BULL IN A CHINA SHOP

BULL IN A CHINA SHOP

梁朝偉 · BULL IN A CHINA SHOP · 2023-03-23

以「瓷器店裡的公牛」隱喻衝突與破壞,探討情緒失控帶來的衝擊。

2,791 次觀看 125 人喜歡 4.562 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
[00:00.00-1] 作詞 : Cody Tarpley/Matt Malpass/Rachel Kanner/Mark Andrew Taylor
[00:00.00-1] 作曲 : Cody Tarpley/Matt Malpass/Rachel Kanner/Mark Andrew Taylor
BULL IN A CHINA SHOP - 梁朝偉 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/梁朝偉-BULL-IN-A-CHINA-SHOP-480322
對拍微調
[00:00.00-1] zuò cí : Cody Tarpley/Matt Malpass/Rachel Kanner/Mark Andrew Taylor
[00:00.00-1] 作詞 : Cody Tarpley/Matt Malpass/Rachel Kanner/Mark Andrew Taylor
[00:00.00-1] zuò qǔ : Cody Tarpley/Matt Malpass/Rachel Kanner/Mark Andrew Taylor
[00:00.00-1] 作曲 : Cody Tarpley/Matt Malpass/Rachel Kanner/Mark Andrew Taylor
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以「瓷器店裡的公牛」隱喻衝突與破壞,探討情緒失控帶來的衝擊。

主題

個人情緒或行動在脆弱環境中的破壞性影響,以及對此種狀態的反思與掙扎。

情緒

焦躁、矛盾、自我批判,並夾雜對結果的無力感與遺憾。

意象與手法

運用「瓷器店」與「公牛」的對比,象徵純粹與暴烈的碰撞;以破碎的瓷器隱喻被破壞的和諧或關係,強化衝突的不可逆性。

重點句解讀

1. 「I’m a bull in a china shop, breaking every rule」

(我是瓷器店裡的公牛,打破所有規則)

直接點明自我形象,暗示行為的魯莽與對既定秩序的挑戰。

2. 「Shattered dreams, but I can’t stop the fall」

(破碎的夢想,但我無法阻止墜落)

表達對結果的無力感,顯示衝動後的後悔與無法挽回的狀態。

3. 「Every step I take, it’s a war I can’t win」

(每一步都是我無法戰勝的戰爭)

隱喻內心掙扎,突顯情緒失控帶來的永恆矛盾。

適合情境

面對衝突後的反思時,或處於情緒高漲、需冷靜評估行為影響的時刻。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

BULL IN A CHINA SHOP的歌詞在講什麼?

以「瓷器店裡的公牛」隱喻衝突與破壞,探討情緒失控帶來的衝擊。

BULL IN A CHINA SHOP是誰唱的?

BULL IN A CHINA SHOP由梁朝偉演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌