wǒ zuò de shì nǐ dōu jué dé huāng táng
我做的事 你都覺得荒唐
wǒ fù chū gǎn qíng de fāng shì ràng nǐ jǐn zhāng
我付出感情的方式讓你緊張
nǐ bù dǒng zěn mó huì yǒu rén xǐ huān liú làng
你不懂怎麼會有人喜歡流浪
wǒ bù míng bái nǐ suǒ wèi de dì jiǔ hé tiān cháng
我不明白 你所謂的地久和天長
nǐ cóng lái bú wèn wǒ yǒu shén mó lǐ xiǎng
你從來不問我有什麼理想
hǎo xiàng zǎo yǐ kàn tòu wǒ méi yǒu zhǔ zhāng
好像早已看透我沒有主張
huò xū wǒ bù néng huí dá nǐ de yí wèn
或許我不能回答你的疑問
kě shì nǐ bù néng yào měi gè rén dōu hé nǐ yí yàng
可是你不能要每個人都和你一樣
chuāng qián de huā suí zhù zì jǐ de yì sī cháng
窗前的花 隨著自己的意思長
shì jiè yǒu nà yí gè dì fāng méi yǒu yáng guāng
世界有那一個地方沒有陽光
jiù zài mù mián shèng kāi de jì jié
就在木棉盛開的季節
wǒ gēn zhù zài kōng zhōng piāo dàng
我跟著在空中飄蕩
wǒ zài lǚ tú zhōng xué huì de kuài lè de gē
我在旅途中學會的快樂的歌
nǐ yì shǒu yě bú huì chàng a ~~~
你一首也不會唱 啊~~~
nǐ cóng lái bú wèn wǒ yǒu shén mó lǐ xiǎng
你從來不問我有什麼理想
hǎo xiàng zǎo yǐ kàn tòu wǒ méi yǒu zhǔ zhāng
好像早已看透我沒有主張
huò xū wǒ bù néng huí dá nǐ de yí wèn
或許我不能回答你的疑問
kě shì nǐ bù néng yào měi gè rén dōu hé nǐ yí yàng
可是你不能要每個人都和你一樣
chuāng qián de huā suí zhù zì jǐ de yì sī cháng
窗前的花 隨著自己的意思長
shì jiè yǒu nà yí gè dì fāng méi yǒu yáng guāng
世界有那一個地方沒有陽光
jiù zài mù mián shèng kāi de jì jié
就在木棉盛開的季節
wǒ gēn zhù zài kōng zhōng piāo dàng
我跟著在空中飄蕩
wǒ zài lǚ tú zhōng xué huì de kuài lè de gē
我在旅途中學會的快樂的歌
nǐ yì shǒu yě bú huì chàng a ~~~
你一首也不會唱 啊~~~