Hands All Over (Asia Tour Edition)

How

方季韋 · Hands All Over (Asia Tour Edition) · 2010-09-14

在愛情的枷鎖中掙扎,面對無法挽回的關係與自我質問。

1,982 次觀看 89 人喜歡 4.844 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
oh...
I have been searching for your touch
Unlike any touch I've ever known
And I never thought about you much
'til I'm broken down and all alone
Though I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
Took it for granted when you lifted me up
I'm asking for your help,
I am going through hell
Afraid nothing can save me but the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly now
I'd kill if I could take you back
But how
But how
I can feel it in my bones what's going on with him now
Don't patronise me with lies, I'm a man, be a woman now
I have been bound by the shackles of love
And I don't mind if I die tied up
Took it for granted when you lifted me up
I'm asking for your help,
I am going through hell
Afraid nothing can save me but the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly now
I'd kill if I could take you back
But how
But how
But how
But how
Why must we be so ugly
Please do not think ill of me
Why does the one you love become the one who makes you want to
Cry
Why
Why
Why
Though I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
I do not mind if I die trying...
How - 方季韋 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/方季韋-How-466711
對拍微調
[00:00.00]作詞 : Farrar, Sam John
[00:01.00]作曲 : Farrar, Sam John
[00:06.60]oh...
[00:10.70]I have been searching for your touch
[00:13.60]Unlike any touch I've ever known
[00:20.80]And I never thought about you much
[00:24.13]'til I'm broken down and all alone
[00:31.47]Though I don't understand the meaning of love
[00:35.17]I do not mind if I die trying
[00:41.57]Took it for granted when you lifted me up
[00:47.19]I'm asking for your help,
[00:50.13]I am going through hell
[00:52.65]Afraid nothing can save me but the sound of your voice
[00:57.90]You cut out all the noise
[01:00.41]And now that I can see mistakes so clearly now
[01:04.31]I'd kill if I could take you back
[01:07.00]But how
[01:12.10]But how
[01:18.06]I can feel it in my bones what's going on with him now
[01:28.00]Don't patronise me with lies, I'm a man, be a woman now
[01:38.35]I have been bound by the shackles of love
[01:42.21]And I don't mind if I die tied up
[01:48.81]Took it for granted when you lifted me up
[01:54.50]I'm asking for your help,
[01:57.28]I am going through hell
[01:59.70]Afraid nothing can save me but the sound of your voice
[02:05.00]You cut out all the noise
[02:07.47]And now that I can see mistakes so clearly now
[02:11.44]I'd kill if I could take you back
[02:14.00]But how
[02:19.12]But how
[02:24.14]But how
[02:29.33]But how
[02:35.36]Why must we be so ugly
[02:40.46]Please do not think ill of me
[02:45.52]Why does the one you love become the one who makes you want to
[02:55.68]Cry
[03:00.63]Why
[03:05.86]Why
[03:10.78]Why
[03:16.30]Though I don't understand the meaning of love
[03:21.10]I do not mind if I die trying
[03:25.57]I do not mind if I die trying...

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在愛情的枷鎖中掙扎,面對無法挽回的關係與自我質問。

主題

愛情中的執念、自我否定與對關係破裂的無力感,探討愛與傷害的矛盾共存。

情緒

深沉的絕望、憤怒與脆弱交織,帶有自我反省與對對方的掙扎依戀。

意象與手法

「枷鎖」隱喻愛情的束縛,「噪音」象徵外界干擾或內心掙扎,重複的「how」與「why」強化無解的困惑與控訴。

重點句解讀

1. 「I have been bound by the shackles of love」

「被愛情的枷鎖束縛」:將愛意比喻為禁錮自由的枷鎖,凸顯情感的矛盾性——既渴望又痛苦。

2. 「Don't patronise me with lies, I'm a man, be a woman now」

「別用謊言偽裝我,我已是男人,你該表現得像個女人」:控訴對方的虛偽,並試圖以性別角色重新定義關係的權力結構。

3. 「Why does the one you love become the one who makes you want to cry」

「為何摯愛之人卻成為令你哭泣的源頭」:直指愛情中傷害與摯愛的並存,質疑愛的本質與矛盾。

適合情境

失戀後獨自反思、面對情感崩解時的情緒宣洩,或對關係中權力失衡的深刻體會。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

How的歌詞在講什麼?

在愛情的枷鎖中掙扎,面對無法挽回的關係與自我質問。

How是誰唱的?

How由方季韋演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌