Hands All Over (Asia Tour Edition)

How

李聖傑 · Hands All Over (Asia Tour Edition) · 2010-09-14

在愛情的掙扎中反思自身的執念與無力感。

2,628 次觀看 157 人喜歡 4.358 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
oh...
I have been searching for your touch
Unlike any touch I've ever known
And I never thought about you much
'til I'm broken down and all alone
Though I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
Took it for granted when you lifted me up
I'm asking for your help,
I am going through hell
Afraid nothing can save me but the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly now
I'd kill if I could take you back
But how
But how
I can feel it in my bones what's going on with him now
Don't patronise me with lies, I'm a man, be a woman now
I have been bound by the shackles of love
And I don't mind if I die tied up
Took it for granted when you lifted me up
I'm asking for your help,
I am going through hell
Afraid nothing can save me but the sound of your voice
You cut out all the noise
And now that I can see mistakes so clearly now
I'd kill if I could take you back
But how
But how
But how
But how
Why must we be so ugly
Please do not think ill of me
Why does the one you love become the one who makes you want to
Cry
Why
Why
Why
Though I don't understand the meaning of love
I do not mind if I die trying
I do not mind if I die trying...
How - 李聖傑 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/李聖傑-How-488447
對拍微調
[00:00.00]作詞 : Farrar, Sam John
[00:01.00]作曲 : Farrar, Sam John
[00:06.60]oh...
[00:10.70]I have been searching for your touch
[00:13.60]Unlike any touch I've ever known
[00:20.80]And I never thought about you much
[00:24.13]'til I'm broken down and all alone
[00:31.47]Though I don't understand the meaning of love
[00:35.17]I do not mind if I die trying
[00:41.57]Took it for granted when you lifted me up
[00:47.19]I'm asking for your help,
[00:50.13]I am going through hell
[00:52.65]Afraid nothing can save me but the sound of your voice
[00:57.90]You cut out all the noise
[01:00.41]And now that I can see mistakes so clearly now
[01:04.31]I'd kill if I could take you back
[01:07.00]But how
[01:12.10]But how
[01:18.06]I can feel it in my bones what's going on with him now
[01:28.00]Don't patronise me with lies, I'm a man, be a woman now
[01:38.35]I have been bound by the shackles of love
[01:42.21]And I don't mind if I die tied up
[01:48.81]Took it for granted when you lifted me up
[01:54.50]I'm asking for your help,
[01:57.28]I am going through hell
[01:59.70]Afraid nothing can save me but the sound of your voice
[02:05.00]You cut out all the noise
[02:07.47]And now that I can see mistakes so clearly now
[02:11.44]I'd kill if I could take you back
[02:14.00]But how
[02:19.12]But how
[02:24.14]But how
[02:29.33]But how
[02:35.36]Why must we be so ugly
[02:40.46]Please do not think ill of me
[02:45.52]Why does the one you love become the one who makes you want to
[02:55.68]Cry
[03:00.63]Why
[03:05.86]Why
[03:10.78]Why
[03:16.30]Though I don't understand the meaning of love
[03:21.10]I do not mind if I die trying
[03:25.57]I do not mind if I die trying...

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在愛情的掙扎中反思自身的執念與無力感。

主題

探討愛情中的執著、悔恨與無法挽回的遺憾,並質疑情感的本質與關係的平衡。

情緒

悲傷、掙扎、自責、無力感,夾雜對過去的懊悔與對當下的絕望。

意象與手法

以「愛的枷鎖」隱喻情感的束縛,「消除噪音」象徵對方存在帶來的安寧,反覆出現的「How」呼應對愛情本質的困惑。歌詞透過自白式敘事,展現內心的矛盾與掙扎。

重點句解讀

1. 「I have been searching for your touch / Unlike any touch I've ever known」

表達對對方獨特情感的追尋,暗示這段關係曾帶來前所未有的深刻體驗。

2. 「I'd kill if I could take you back」

強烈的悔恨與渴望改變過去,凸顯情感執念的深重。

3. 「Don't patronise me with lies, I'm a man, be a woman now」

質問對方是否誠實面對關係,並隱含對情感對等的渴望。

4. 「Why does the one you love become the one who makes you want to cry」

質疑愛情的矛盾本質,揭示深愛與傷害可能共存的現實。

適合情境

失戀後的沉思時刻、面對情感困境時的獨處時刻、或需要傾訴內心掙扎的場合。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《How》像個在深夜裡獨自翻湧的潮汐,把失戀的痛楚捲成細密的沙粒,一粒粒灑在聽者心頭。李聖傑的聲線總帶著點沙啞的誠懇,把那些「被遺忘的溫柔」與「無力挽回的懊悔」唱得格外真實。歌詞裡反覆出現的「how」像道未解的傷口,既質問愛情的無常,也拷問自己曾經的疏忽。最動人的或許是那句「我怕沒什麼能救我,除非聽見你的聲音」,簡單幾個字卻道盡了執念與脆弱。適合在情緒低落時單曲循環,讓淚水與沉默交織,最後在「why」的質問聲中,發現自己其實早已在愛裡學會了如何傷害與被傷害。

歌曲冷知識

・副歌反覆「how」與「why」形成情感高潮,強化主角在困境中的無力與質問

・「cut out all the noise」隱喻情感雜音,凸顯主角渴求清晰溝通的脆弱

・「shackles of love」以枷鎖比喻愛情束縛,展現矛盾的依戀與痛楚

・「I'd kill if I could take you back」直述挽回意願,卻以極端語氣反襯情感的掙扎與無力感

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

How的歌詞在講什麼?

在愛情的掙扎中反思自身的執念與無力感。

How是誰唱的?

How由李聖傑演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌