「 kōng は yáo か yuǎn く、どんなに shǒu をのばしても jiè きそうにない。
「空は遙か遠く、どんなに手をのばしても屆きそうにない。
ある dà guó の guì zú dá の bǎo hù の zhōng 、 sī は shēng かされていた。
ある大國の貴族達の保護の中、私は生かされていた。
xū されたのは、ただ gē うことだけ」
許されたのは、ただ歌うことだけ」
lěng たい yè wú cí bēi に fǎng れる àn
冷たい夜 無慈悲に訪れる闇
niǎo lóng は jìng かに yáo らされ xù ける
鳥篭は靜かに揺らされ続ける
zǎo く yè が zhōng わればいい
早く夜が終わればいい
そしたらまた shì jiè のための gē を gē おう
そしたらまた 世界のための歌を歌おう
bái yín sè の tiān gài xū shì の zhōng lóu
白銀色の天蓋 虛飾の鐘樓
chuāng dào に zhù むのは huī zhāng なき cóng zhě
窓辺に佇むのは 徽章なき従者
qiàn luò した huàn xiǎng cán gèng の tiān chèng
欠落した幻想 殘更の天秤
tiān shàng の yán yǔ (ことば)で、 zhù fú を fǎng ぎゆく
天上の言語(ことば)で、祝福を紡ぎゆく
fǎn chū めの shēng fēi sè に gē れる xū kōng (そら)
仮初めの聲 緋色に割れる虛空(そら)
zì yóu への kě wàng は shēng まれた shùn jiàn (とき)に wàng れた
自由への渇望は 生まれた瞬間(とき)に忘れた
bǎo hù という míng の、 shù fù された rì rì
保護という名の、束縛された日々
yì を shī くしたのはいつのことだっただろう?
翼を失くしたのはいつのことだっただろう?
「 tiān shǐ yǔ というだけで、そのメッセージに zhù fú が nèi bāo されていると、
「天使語というだけで、そのメッセージに祝福が內包されていると、
shēn shèng shǒu な cuò jué をする rén rén 。
身勝手な錯覚をする人々。
sī が zhù fú を gē うことに、どんな yì wèi があるというのだろう。
私が祝福を歌うことに、どんな意味があるというのだろう。
jiù われたいのは、 sī も tóng じなのに」
救われたいのは、私も同じなのに」
「 xuán lǜ (Melody)はどこまでも xiǎng き、 shuí もが kōng へ xī wàng を qiú め、 fēi んでいく。
「旋律(Melody)はどこまでも響き、誰もが空へ希望を求め、飛んでいく。
jué して jiè くことのない kōng 。
決して屆くことのない空。
yún jiàn から shè す guāng は、 cán kù な chéng に yōu しくて...」
雲間から射す光は、殘酷な程に優しくて...」
hú luàn な rì rì wú cí bēi に kū れゆく huā
胡亂な日々 無慈悲に枯れゆく花
niǎo lóng は wú cuì に huì され xù けた
鳥篭は無粋に穢され続けた
zǎo く yè が zhōng わればいい
早く夜が終わればいい
そしたらまた jìng かに gē っていられるのに
そしたらまた 靜かに歌っていられるのに
shā のない shā shí jì xiǔ ちかけた huí láng
砂のない砂時計 朽ちかけた迴廊
chuāng dào で wēi xiào むのは zhī yǎn の cóng zhě
窓辺で微笑むのは 隻眼の従者
qiàn luò した gǎn qíng qīng く tiān chèng
欠落した感情 傾く天秤
tiān shàng の yán yǔ (ことば)で、 zhōng yān を fǎng ぎゆく
天上の言語(ことば)で、終焉を紡ぎゆく
fǎn chū めの shēng fēi sè に gē れる xū kōng (そら)
仮初めの聲 緋色に割れる虛空(そら)
zì yóu への kě wàng は shēng まれた shùn jiàn (とき)に wàng れた
自由への渇望は 生まれた瞬間(とき)に忘れた
bǎo hù という míng の、 shù fù された rì rì
保護という名の、束縛された日々
yì を shī くしたのはいつのことだっただろう?
翼を失くしたのはいつのことだっただろう?
kōng は luò ち この shì jiè は xiǔ ちる
空は落ち この世界は朽ちる
その qián にわたしなりの zhōng yān を fǎng ぎたい
その前にわたしなりの終焉を紡ぎたい
だから jīn 、 yán yǔ (ことば)に xiǎng い yū め
だから今、言語(ことば)に想い込め
「 quán てが zhōng わるとき、 bù kě shì の xiāng zhōu は sī を chéng せて kōng へと huán る。
「全てが終わるとき、不可視の箱舟は私を乗せて空へと還る。
その shùn jiàn はもう、すぐそこまで jìn づいてきているのだと。そう、 xìn じて...」
その瞬間はもう、すぐそこまで近づいてきているのだと。そう、信じて...」