THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Sunshine Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 紅色

STANDING ALIVE

娃娃 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Sunshine Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 紅色 · 2017-03-08

在困境中堅持信念,以彼此存在照亮前路的孤獨旅程。

2,995 次觀看 112 人喜歡 4.266 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
ずっと そこへ辿り著こうと
走っていたよ
So we still stand alive
We can arrive at the place
自分の世界は胸の奧にあって
どうにも確かめられない
空想なんかじゃなくて
確かな答えがあるのに
屆かなかったんだ
立ち盡くしている様に見えても
必死で今
世界 を支えてる
違う場所でたった一人で
誰の手も及ばないけど
何故かいつだって獨りだなんて
思わなかったよ いつでも
どうしてだろう どうして
その理由は瞳が知ってた
空を見上げても 視線落としたって
結局心は見えない
だけど見つけたよ
こんなにも近く輝くキミの目が今
真っすぐにね
確かめられないでいた
それでも信じていた
世界を映してる
ずっと そこへ辿り著こうと
必死で走りつづけていた
だから言わないよ
言葉にしなくたってわかるんだ
いつでも
感じるんだよ そうだね
今だって側にいるから
誰だって それぞれの場所
立っているから
誰だって 譲れない想い
信じているから
支えあうことなんて出來ないけど
互いの存在をただ誇らしく
見つめあえれば
辿り著けるんだ
きっと ここがそうだんだよって
キミの瞳が教えてくれた
So we still stand alive
We are arriving at world
胸の奧に いつでも
広がってた glory place
見つけたら 辿り著こうよ
STANDING ALIVE - 娃娃 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/娃娃-STANDING-ALIVE-465125
對拍微調
ずっと そこへ chān り zhù こうと
ずっと そこへ辿り著こうと
zǒu っていたよ
走っていたよ
So we still stand alive
So we still stand alive
We can arrive at the place
We can arrive at the place
zì fēn の shì jiè は xiōng の ào にあって
自分の世界は胸の奧にあって
どうにも què かめられない
どうにも確かめられない
kōng xiǎng なんかじゃなくて
空想なんかじゃなくて
què かな dá えがあるのに
確かな答えがあるのに
jiè かなかったんだ
屆かなかったんだ
lì ち jìn くしている yàng に jiàn えても
立ち盡くしている様に見えても
bì sǐ で jīn
必死で今
shì jiè を zhī えてる
世界 を支えてる
wéi う chǎng suǒ でたった yì rén で
違う場所でたった一人で
shuí の shǒu も jí ばないけど
誰の手も及ばないけど
hé gù かいつだって dú りだなんて
何故かいつだって獨りだなんて
sī わなかったよ いつでも
思わなかったよ いつでも
どうしてだろう どうして
どうしてだろう どうして
その lǐ yóu は tóng が zhī ってた
その理由は瞳が知ってた
kōng を jiàn shàng げても shì xiàn luò としたって
空を見上げても 視線落としたって
jié jú xīn は jiàn えない
結局心は見えない
だけど jiàn つけたよ
だけど見つけたよ
こんなにも jìn く huī くキミの mù が jīn
こんなにも近く輝くキミの目が今
zhēn っすぐにね
真っすぐにね
què かめられないでいた
確かめられないでいた
それでも xìn じていた
それでも信じていた
shì jiè を yìng してる
世界を映してる
ずっと そこへ chān り zhù こうと
ずっと そこへ辿り著こうと
bì sǐ で zǒu りつづけていた
必死で走りつづけていた
だから yán わないよ
だから言わないよ
yán yè にしなくたってわかるんだ
言葉にしなくたってわかるんだ
いつでも
いつでも
gǎn じるんだよ そうだね
感じるんだよ そうだね
jīn だって cè にいるから
今だって側にいるから
shuí だって それぞれの chǎng suǒ
誰だって それぞれの場所
lì っているから
立っているから
shuí だって ràng れない xiǎng い
誰だって 譲れない想い
xìn じているから
信じているから
zhī えあうことなんて chū lái ないけど
支えあうことなんて出來ないけど
hù いの cún zài をただ kuā らしく
互いの存在をただ誇らしく
jiàn つめあえれば
見つめあえれば
chān り zhù けるんだ
辿り著けるんだ
きっと ここがそうだんだよって
きっと ここがそうだんだよって
キミの tóng が jiào えてくれた
キミの瞳が教えてくれた
So we still stand alive
So we still stand alive
We are arriving at world
We are arriving at world
xiōng の ào に いつでも
胸の奧に いつでも
guǎng がってた glory place
広がってた glory place
jiàn つけたら chān り zhù こうよ
見つけたら 辿り著こうよ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.520]詞:松井洋平
[00:01.340]曲:中土智博
[00:02.170]ずっと そこへ辿り著こうと
[00:06.610]走っていたよ
[00:09.800]So we still stand alive
[00:11.830]We can arrive at the place
[00:23.740]自分の世界は胸の奧にあって
[00:28.920]どうにも確かめられない
[00:34.490]空想なんかじゃなくて
[00:36.920]確かな答えがあるのに
[00:41.390]屆かなかったんだ
[00:46.690]立ち盡くしている様に見えても
[00:51.880]必死で今
[00:53.280]世界 を支えてる
[00:55.990]違う場所でたった一人で
[01:01.219]誰の手も及ばないけど
[01:06.709]何故かいつだって獨りだなんて
[01:11.400]思わなかったよ いつでも
[01:14.640]どうしてだろう どうして
[01:17.590]その理由は瞳が知ってた
[01:31.019]空を見上げても 視線落としたって
[01:36.360]結局心は見えない
[01:41.860]だけど見つけたよ
[01:44.280]こんなにも近く輝くキミの目が今
[01:50.430]真っすぐにね
[01:54.099]確かめられないでいた
[01:57.739]それでも信じていた
[02:00.780]世界を映してる
[02:03.459]ずっと そこへ辿り著こうと
[02:08.569]必死で走りつづけていた
[02:14.120]だから言わないよ
[02:16.830]言葉にしなくたってわかるんだ
[02:21.189]いつでも
[02:22.050]感じるんだよ そうだね
[02:25.000]今だって側にいるから
[02:28.620]誰だって それぞれの場所
[02:32.539]立っているから
[02:34.229]誰だって 譲れない想い
[02:37.819]信じているから
[02:39.539]支えあうことなんて出來ないけど
[02:44.270]互いの存在をただ誇らしく
[02:48.090]見つめあえれば
[02:50.990]辿り著けるんだ
[03:14.979]きっと ここがそうだんだよって
[03:20.150]キミの瞳が教えてくれた
[03:25.689]So we still stand alive
[03:28.270]We are arriving at world
[03:30.759]胸の奧に いつでも
[03:33.520]広がってた glory place
[03:36.419]見つけたら 辿り著こうよ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在困境中堅持信念,以彼此存在照亮前路的孤獨旅程。

主題

探討個人在孤獨中尋找自我價值,並透過與他人的精神連結,確認存在的意義與希望。

情緒

帶有堅定的使命感與隱藏的孤寂感,並在最終流露出溫暖的確信與希望。

意象與手法

以「胸の奧」(內心深處)象徵無法觸碰的自我世界,「キミの目」(你的目光)作為連結現實與信念的媒介,透過重複的「辿り著こう」(努力抵達)強調持續前行的意志。

重點句解讀

1. 「自分の世界は胸の奧にあって/どうにも確かめられない」

– 內心深處的自我無法被明確確認,隱喻存在主義式的困惑與對自我價值的質疑。

2. 「キミの瞳が教えてくれた/きっとここがそうだんだよ」

– 透過他人的目光獲得答案,象徵人與人之間的精神共鳴能打破孤獨的封閉。

3. 「支えあうことなんて出來ないけど/互いの存在をただ誇らしく見つめあえれば」

– 即使無法實際扶持對方,僅憑彼此的凝視便能確認存在的意義,凸顯精神連結的強大。

4. 「So we still stand alive/We are arriving at world」

– 重複的「stand alive」強調在絕望中持續生存的意志,而「arriving at world」暗示終將抵達某種覺醒或歸屬。

適合情境

獨自面對挑戰時,或需要從他人存在中尋求力量的時刻,如創作低潮、人生轉折點,或對自我價值產生疑問的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌有一種洗鍊的倔強,特別適合在感到孤獨或迷惘的深夜獨自聆聽。很多人以為人在追求夢想的路途上是單打獨鬥的,但歌詞點出了一個很溫暖的視角:即使我們各自站在不同角落,無法伸手觸碰彼此,甚至無法確認內心的答案,但只要抬頭看著對方的眼睛,就能在那片倒映著世界的瞳孔裡,發現自己並不孤單。這種不需要言語就能心領神會的連結,比起熱烈的誓言更顯得真實。

站長很喜歡那種「即使無法互相支撐,也能因對方的存在而感到驕傲」的哲學。它不強求我們活成一樣的模樣,而是承認每個人都有必須守護的信念與戰場。當你覺得疲憊,覺得目的地遙不可及時,不妨聽聽這首歌,它會提醒你,你以為的遠方其實早已在彼此的眼神交會中落定。這不僅是一首關於追逐的歌,更是一份關於理解與陪伴的溫柔確認。

歌曲冷知識

・歌詞透過「無法觸及的內心世界」與「彼此對視的雙眼」對比,描繪出即使孤身一人也能感受到連結的堅定信念。

・文中強調「支えあうことなんて出來ない(無法互相支撐)」卻能「互いの存在をただ誇らしく見つめあえれば(只要能驕傲地注視彼此的存在)」,將獨立個體間的羈絆昇華為一種默契。

・從開頭的「走りつづけていた(持續奔跑)」到最後的「辿り著こうよ(一起抵達吧)」,展現了從追求自我目標轉向與同伴共創未來的心理蛻變。

・適合在感到孤獨或對未來迷惘時聆聽,提醒自己每個人都站在各自的舞台上,並擁有屬於自己的光輝之地。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

STANDING ALIVE的歌詞在講什麼?

在困境中堅持信念,以彼此存在照亮前路的孤獨旅程。

STANDING ALIVE是誰唱的?

STANDING ALIVE由娃娃演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌