單曲

樓道曲

姜昆 · 單曲

1,372 次觀看 82 人喜歡 4.430 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
告訴大家一個好消息,大家聽了一定特別高興!
什麼好消息啊?
唐傑忠結婚了!
哎?我早就結婚了!
不是,您成家了。
我什麼歲數了還不成家?
哦,對,對唐傑忠現在住房子了。
額...你這叫什麼話?合著我過去都住籠子?
不是不是……您……您是住……
我一直住樓房。
您住樓房?像您這麼胖的身子,那樓道那麼窄,上得去嗎?
那怕什麼啊,天天爬樓。
天天爬樓?
哎。
我們家的樓房怎麼上不去啊?
……怎麼回事啊?
前些日子搬新家,屋子挺大的,買了一架鋼琴,怎麼搬也搬不到家裡邊去。
搬鋼琴啊?我有辦法啊!
您有辦法?怎麼辦?
我呢,給你找幾個棒小夥子,搭著肩膀,喊著號子,一會兒就給你抬上去。
就這麼搭著?
來吧。
抬鋼琴。
“同志們加把勁呦~”
“哎嗨呦啊~”
怎麼樣,抬上來了吧?往前走。
“同志們快放下呀……”
哎!?我說,你閃著我你!
怎麼了?
剛抬起來你就放下?
剛到樓梯口這兒走不進去了。
怎麼走不進去了?
這樓道里擠了是滿滿當當的東西。
都什麼東西啊?
十年前的小推車,五年前的舊傢俱,你看這是——土箱筐子佔一半,左邊立著門半扇,中間掛著老玉米串兒,吃的用的在一塊,破酒瓶子易拉罐,大蒜瓣兒上邊晾鞋墊兒……
稀裡糊塗啊!淨是破爛兒!
你說是破爛兒,有人不願意聽。
誰不願意聽啊?
誰要這個啊!
“哎呦,你怎麼站在我這堆東西這兒!你往後退,這是我的寶貝!”
“……大娘,我這麼遠說話您聽得見嗎?”
“你想到跟前來說?你別碰我的東西!慢慢抬腳……抬左腳抬左腳,閃開我那清朝的盆兒……再抬右腳,躲開我那唐朝的碗……再抬左腳,別碰我那五七年的鞋……腦袋再往這邊歪,閃開我那六二年的襪子。”
嚯!你這都是什麼啊!
“你別碰,站好了,往前蹦,慢慢往前蹦,蹦……哎,往這邊蹦……哎呦,你留點神,別把易拉罐弄響了!那是防小偷的,那玩意一響,二小子往出扔磚頭啊!”
哎呦我的媽呀!……這比前沿陣地還熱鬧呢!
“你什麼事啊?你別碰東西,抬著腳抬著腳……”
哎,大娘,你這東西啊,太多了……我們要搬鋼琴啊,你想這鋼琴……”
“這麼大歲數你老蹦什麼啊?”
是啊,我一個腳站得住嗎!
“什麼事兒,你說。”
“大娘,您這兒擺這麼多舊東西……”
“什麼,舊?你說這話大娘不願意聽!當著大夥我問問你,秦始皇墓裡那東西舊不舊?”
舊。
“國寶!啊?馬王堆女人肚子裡的瓜子舊不舊?”
舊。
“文物!慈禧太后那年的郵票舊不舊?”
舊。
“值錢!我老伴八十八了舊不舊?”
舊。
“原配!”
嗨!這都捱得上嗎!
“你說大娘這些東西舊,你知道這堆東西,哪個是妃子的臉盆,哪個是王爺的奶嘴啊?”
哪有這些東西啊!“大娘,這樣吧,我呀,把您這些東西原物搬走,再給您放回原處,您看怎麼樣?”
“……那行,拿根鉛筆來!”
“拿鉛筆幹什麼?”
也不知道誰彆扭!
反正啊,就在這門口這兒折騰了有三個鐘頭。
怎麼這麼長時間啊?
光畫圖紙就四十多分鐘!
好嘛!
這關咱們算過了。
那咱們繼續上樓。
往二樓搬!“同志們加把勁呦~”
“哎嗨呦啊~”
“同志們快放下呀……”
我說,怎麼又放下了!
怎麼了?
不行,二樓你也過不去了!
這二樓也跟一樓那麼亂啊?
沒那麼亂,都是紙箱子,擺得倒是整整齊齊,一個摞一個,洗衣機的箱子,電冰箱的……哎呦,上邊還摞著蜂窩煤呢!一層一層直到屋頂,小風一吹晃晃悠悠,隨時都有掉下來的可能,這不戴鋼盔您說過得去嗎!
哎呦!這可太危險了!
哎,有人搭茬沒有?
一推門出來一位。
什麼人啊?
梳著分頭戴個眼鏡,看這模樣怎麼都像那個撲克牌裡的“方片疙瘩”。
好嘛!油頭粉面啊?
“哎呀,老同志啊,這蜂窩煤可不能放這啊……”
“蜂窩煤不放這裡放哪裡,放冰箱裡頭啊?你們家冰箱裡放蜂窩煤,你怎麼胡出主意啊?”
“……不是,你樓道里也不能擺這個啊。”
“那樓道里擺什麼,擺電視機?這麼冷的天,我們到樓道里看電視,你這個人怎麼這麼說話呢?”
“誒,這是公用走廊!”
“公用公用,你用我用,大家都用,我為什麼不能用?”
“這是大傢伙走道的地方啊!”
“大家走道,你走他走,別人能走,你為什麼不能走?”
“那鋼琴太大,搬不過去啊。”
“哎呀,知道地方窄,買這麼個大傢伙幹什麼,要買個口琴,吹著就上樓了!”
嘿!
“我倒是要讓你聽明白,你要是買一個裝甲車上來,我還要挖掉房子,你這個人總不能不講道理吧!”
誰不講道理啊!“同志,你就不能把這地方讓一讓?”
“不能讓!這個地盤是屬於我的!頭可斷,血可流,這個地方不能丟;可捱打,可捱揍,不能低下革命頭。”
啊?!要打仗啊?
為了爭奪這個地盤,我跟我的鄰居進行了三大戰役。
還有戰役?
第一戰役,我們劃清了邊界;第二戰役,我攻他退;第三戰役……嘿嘿,我把他打到三樓上去了!
夠厲害的!“這樣吧,我們自己動手把它挪一挪……”
“誰敢動手!我告訴你,別看我上了一點年紀,我這人蠻厲害的。我一拳能打倒兩個,一腳踢倒三個,胳肢窩裡能夾一個。你這個歲數,一胡擼牙齒都沒有了啊!”
嚯!!這人,太不講理了!
我在旁邊一看我清楚了。原來這個樓道長期以來沒有人管理,養成了佔山為王的毛病,軟的怕硬的,硬的怕不要命的。
這就叫惡性循環。
你怎麼也來這套?
我嚇唬嚇唬他。
哦。
這一嚇唬還真管用。
“哎?你這個……哎呦,你是那個相聲演員姜……這個胖老頭子就是唐傑忠嘛!”
認出來了。
“哎呦,碰到你們我是要倒霉(煤)了……”
哎,怎麼倒霉呢?
“我要倒我的蜂窩煤了——”
哦~“這麼說你讓了?”
“不讓不行,他那個嘴蠻厲害的,寫成相聲諷刺我,管我叫方片疙瘩,不敢不敢……”
哈哈……“那你挪吧。”
“我告訴你,二樓通過了,三樓更加困難。”
怎麼呢?
“三樓難,難於上青天。三樓是一夫當關、萬夫莫開。自古三樓一條路,只可智取,不可強攻!”
嚯!這麼厲害?
“我給你們出個主意,三樓往上去的時候,小夥子在前面,鋼琴在中間,唐老師年歲比較大,你在後面……”
哦,對我還挺照顧。
啊!?你可太損了啊!拿我當肉墊了?!
我一想,甭管怎麼說,這關咱們也算過了。
繼續上樓!
往三樓抬。
“同志們加把勁呦~”
“哎嗨呦啊~”
“同志們快放下呀”
哎?你哆嗦什麼啊?
不行不行,三樓無論如何過不去!
怎麼呢?
看著害怕!樓道口這拴著一隻狗,虎視眈眈地望著我!旁邊……哎呦,這都什麼……有猴,箱子裡有荷蘭鼠,牆上還掛著一個八哥,張著嘴跟我說話呢。“請到天涯海角來,大個鋼琴往上抬,別看二樓能通過,三樓死了你也過不來!”
連它都知道了!
您說要碰上這個我還能過嗎?
乾脆搬回去吧。
哎呦!那就趕快讓她過去吧!
她那肚子比那鋼琴還寬呢,過得去嗎!
哎呀,這玩意真是困難點。
我啊?!
“大家商量一下,看看好不好啊?”
有人聽他的嗎?
誰聽他的啊!底下“滴兒啦~滴兒啦~”吹喇叭,上邊“哎呦~哎呦~”直哎呦。當時我是百感交集啊,你說搬一個小小的鋼琴,走過了多麼艱難的歷程啊!
太困難了。
當時看到這種情形,我鼻子一酸,眼一紅,當時我就哭了。哭那聲還不好聽。
你怎麼哭的?
(嬰兒哭聲)“哇——哇——”
你怎麼這麼哭啊?
哪啊,她把孩子都生下來了!
樓道曲 - 姜昆 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/姜昆-樓道曲-97974
gào sù dà jiā yí gè hǎo xiāo xī , dà jiā tīng le yí dìng tè bié gāo xīng !
告訴大家一個好消息,大家聽了一定特別高興!
shén mó hǎo xiāo xī a ?
什麼好消息啊?
táng jié zhōng jié hūn le !
唐傑忠結婚了!
āi ? wǒ zǎo jiù jié hūn le !
哎?我早就結婚了!
bú shì , nín chéng jiā le 。
不是,您成家了。
wǒ shén mó suì shù le huán bù chéng jiā ?
我什麼歲數了還不成家?
ò , duì , duì táng jié zhōng xiàn zài zhù fáng zi le 。
哦,對,對唐傑忠現在住房子了。
é ... nǐ zhè jiào shén mó huà ? hé zhù wǒ guò qù dōu zhù lóng zǐ ?
額...你這叫什麼話?合著我過去都住籠子?
bú shì bu shì …… nín …… nín shì zhù ……
不是不是……您……您是住……
wǒ yì zhí zhù lóu fáng 。
我一直住樓房。
nín zhù lóu fáng ? xiàng nín zhè mó pàng de shēn zi , nà lóu dào nà mó zhǎi , shàng dé qù má ?
您住樓房?像您這麼胖的身子,那樓道那麼窄,上得去嗎?
nà pà shén mó a , tiān tiān pá lóu 。
那怕什麼啊,天天爬樓。
tiān tiān pá lóu ?
天天爬樓?
āi 。
哎。
wǒ mén jiā de lóu fáng zěn mó shàng bú qù a ?
我們家的樓房怎麼上不去啊?
…… zěn mó huí shì a ?
……怎麼回事啊?
qián xiē rì zi bān xīn jiā , wū zǐ tǐng dà de , mǎi le yí jià gāng qín , zěn mó bān yě bān bú dào jiā lǐ biān qù 。
前些日子搬新家,屋子挺大的,買了一架鋼琴,怎麼搬也搬不到家裡邊去。
bān gāng qín a ? wǒ yǒu bàn fǎ a !
搬鋼琴啊?我有辦法啊!
nín yǒu bàn fǎ ? zěn mó bàn ?
您有辦法?怎麼辦?
wǒ ne , gěi nǐ zhǎo jī gè bàng xiǎo huǒ zǐ , dā zhù jiān bǎng , hǎn zhù hào zǐ , yí huì ér jiù gěi nǐ tái shàng qù 。
我呢,給你找幾個棒小夥子,搭著肩膀,喊著號子,一會兒就給你抬上去。
jiù zhè mó dā zhù ?
就這麼搭著?
lái ba 。
來吧。
tái gāng qín 。
抬鋼琴。
“ tóng zhì mén jiā bǎ jìn yōu ~”
“同志們加把勁呦~”
“ āi hēi yōu a ~”
“哎嗨呦啊~”
zěn mó yàng , tái shàng lái le ba ? wǎng qián zǒu 。
怎麼樣,抬上來了吧?往前走。
“ tóng zhì mén kuài fàng xià ya ……”
“同志們快放下呀……”
āi !? wǒ shuō , nǐ shǎn zhù wǒ nǐ !
哎!?我說,你閃著我你!
zěn mó le ?
怎麼了?
gāng tái qǐ lái nǐ jiù fàng xià ?
剛抬起來你就放下?
gāng dào lóu tī kǒu zhè ér zǒu bú jìn qù le 。
剛到樓梯口這兒走不進去了。
zěn mó zǒu bú jìn qù le ?
怎麼走不進去了?
zhè lóu dào lǐ jǐ le shì mǎn mǎn dāng dāng de dōng xī 。
這樓道里擠了是滿滿當當的東西。
dōu shén mó dōng xī a ?
都什麼東西啊?
shí nián qián de xiǎo tuī jū , wǔ nián qián de jiù jiā jù , nǐ kàn zhè shì —— tǔ xiāng kuāng zǐ zhàn yí bàn , zuǒ biān lì zhù mén bàn shàn , zhōng jiàn guà zhù lǎo yù mǐ chuàn ér , chī de yòng de zài yí kuài , pò jiǔ píng zi yì lā guàn , dà suàn bàn ér shàng biān liàng xié diàn ér ……
十年前的小推車,五年前的舊傢俱,你看這是——土箱筐子佔一半,左邊立著門半扇,中間掛著老玉米串兒,吃的用的在一塊,破酒瓶子易拉罐,大蒜瓣兒上邊晾鞋墊兒……
xī lǐ hú tú a ! jìng shì pò làn ér !
稀裡糊塗啊!淨是破爛兒!
nǐ shuō shì pò làn ér , yǒu rén bú yuàn yì tīng 。
你說是破爛兒,有人不願意聽。
shuí bú yuàn yì tīng a ?
誰不願意聽啊?
shuí yào zhè gè a !
誰要這個啊!
“ āi yōu , nǐ zěn mó zhàn zài wǒ zhè duī dōng xī zhè ér ! nǐ wǎng hòu tuì , zhè shì wǒ de bǎo bèi !”
“哎呦,你怎麼站在我這堆東西這兒!你往後退,這是我的寶貝!”
“…… dà niáng , wǒ zhè mó yuǎn shuō huà nín tīng dé jiàn má ?”
“……大娘,我這麼遠說話您聽得見嗎?”
“ nǐ xiǎng dào gēn qián lái shuō ? nǐ bié pèng wǒ de dōng xī ! màn màn tái jiǎo …… tái zuǒ jiǎo tái zuǒ jiǎo , shǎn kāi wǒ nà qīng cháo de pén ér …… zài tái yòu jiǎo , duǒ kāi wǒ nà táng cháo de wǎn …… zài tái zuǒ jiǎo , bié pèng wǒ nà wǔ qī nián de xié …… nǎo dài zài wǎng zhè biān wāi , shǎn kāi wǒ nà liù èr nián de wà zǐ 。”
“你想到跟前來說?你別碰我的東西!慢慢抬腳……抬左腳抬左腳,閃開我那清朝的盆兒……再抬右腳,躲開我那唐朝的碗……再抬左腳,別碰我那五七年的鞋……腦袋再往這邊歪,閃開我那六二年的襪子。”
huò ! nǐ zhè dōu shì shén mó a !
嚯!你這都是什麼啊!
“ nǐ bié pèng , zhàn hǎo le , wǎng qián bèng , màn màn wǎng qián bèng , bèng …… āi , wǎng zhè biān bèng …… āi yōu , nǐ liú diǎn shén , bié bǎ yì lā guàn nòng xiǎng le ! nà shì fáng xiǎo tōu de , nà wán yì yì xiǎng , èr xiǎo zi wǎng chū rēng zhuān tóu a !”
“你別碰,站好了,往前蹦,慢慢往前蹦,蹦……哎,往這邊蹦……哎呦,你留點神,別把易拉罐弄響了!那是防小偷的,那玩意一響,二小子往出扔磚頭啊!”
āi yōu wǒ de mā ya !…… zhè bǐ qián yán zhèn dì huán rè nào ne !
哎呦我的媽呀!……這比前沿陣地還熱鬧呢!
“ nǐ shén mó shì a ? nǐ bié pèng dōng xī , tái zhù jiǎo tái zhù jiǎo ……”
“你什麼事啊?你別碰東西,抬著腳抬著腳……”
āi , dà niáng , nǐ zhè dōng xī a , tài duō le …… wǒ mén yào bān gāng qín a , nǐ xiǎng zhè gāng qín ……”
哎,大娘,你這東西啊,太多了……我們要搬鋼琴啊,你想這鋼琴……”
“ zhè mó dà suì shù nǐ lǎo bèng shén mó a ?”
“這麼大歲數你老蹦什麼啊?”
shì a , wǒ yí gè jiǎo zhàn dé zhù má !
是啊,我一個腳站得住嗎!
“ shén mó shì ér , nǐ shuō 。”
“什麼事兒,你說。”
“ dà niáng , nín zhè ér bǎi zhè mó duō jiù dōng xī ……”
“大娘,您這兒擺這麼多舊東西……”
“ shén mó , jiù ? nǐ shuō zhè huà dà niáng bú yuàn yì tīng ! dāng zhù dà huǒ wǒ wèn wèn nǐ , qín shǐ huáng mù lǐ nà dōng xī jiù bu jiù ?”
“什麼,舊?你說這話大娘不願意聽!當著大夥我問問你,秦始皇墓裡那東西舊不舊?”
jiù 。
舊。
“ guó bǎo ! a ? mǎ wáng duī nǚ rén dù zǐ lǐ de guā zǐ jiù bu jiù ?”
“國寶!啊?馬王堆女人肚子裡的瓜子舊不舊?”
jiù 。
舊。
“ wén wù ! cí xǐ tài hòu nà nián de yóu piào jiù bu jiù ?”
“文物!慈禧太后那年的郵票舊不舊?”
jiù 。
舊。
“ zhí qián ! wǒ lǎo bàn bā shí bā le jiù bu jiù ?”
“值錢!我老伴八十八了舊不舊?”
jiù 。
舊。
“ yuán pèi !”
“原配!”
hēi ! zhè dōu ái dé shàng má !
嗨!這都捱得上嗎!
“ nǐ shuō dà niáng zhè xiē dōng xī jiù , nǐ zhī dào zhè duī dōng xī , nǎ gè shì fēi zi de liǎn pén , nǎ gè shì wáng yé de nǎi zuǐ a ?”
“你說大娘這些東西舊,你知道這堆東西,哪個是妃子的臉盆,哪個是王爺的奶嘴啊?”
nǎ yǒu zhè xiē dōng xī a !“ dà niáng , zhè yàng ba , wǒ ya , bǎ nín zhè xiē dōng xī yuán wù bān zǒu , zài gěi nín fàng huí yuán chǔ , nín kàn zěn mó yàng ?”
哪有這些東西啊!“大娘,這樣吧,我呀,把您這些東西原物搬走,再給您放回原處,您看怎麼樣?”
“…… nà xíng , ná gēn qiān bǐ lái !”
“……那行,拿根鉛筆來!”
“ ná qiān bǐ gàn shén mó ?”
“拿鉛筆幹什麼?”
yě bù zhī dào shuí biè niǔ !
也不知道誰彆扭!
fǎn zhèng a , jiù zài zhè mén kǒu zhè ér zhé téng le yǒu sān gè zhōng tóu 。
反正啊,就在這門口這兒折騰了有三個鐘頭。
zěn mó zhè mó cháng shí jiàn a ?
怎麼這麼長時間啊?
guāng huà tú zhǐ jiù sì shí duō fēn zhōng !
光畫圖紙就四十多分鐘!
hǎo ma !
好嘛!
zhè guān zán mén suàn guò le 。
這關咱們算過了。
nà zán mén jì xù shàng lóu 。
那咱們繼續上樓。
wǎng èr lóu bān !“ tóng zhì mén jiā bǎ jìn yōu ~”
往二樓搬!“同志們加把勁呦~”
“ āi hēi yōu a ~”
“哎嗨呦啊~”
“ tóng zhì mén kuài fàng xià ya ……”
“同志們快放下呀……”
wǒ shuō , zěn mó yòu fàng xià le !
我說,怎麼又放下了!
zěn mó le ?
怎麼了?
bù xíng , èr lóu nǐ yě guò bú qù le !
不行,二樓你也過不去了!
zhè èr lóu yě gēn yì lóu nà mó luàn a ?
這二樓也跟一樓那麼亂啊?
méi nà mó luàn , dōu shì zhǐ xiāng zǐ , bǎi dé dǎo shì zhěng zhěng qí qí , yí gè luò yí gè , xǐ yī jī de xiāng zǐ , diàn bīng xiāng de …… āi yōu , shàng biān huán luò zhù fēng wō méi ne ! yì céng yi céng zhí dào wū dǐng , xiǎo fēng yì chuī huàng huàng yōu yōu , suí shí dōu yǒu diào xià lái de kě néng , zhè bú dài gāng kuī nín shuō guò dé qù má !
沒那麼亂,都是紙箱子,擺得倒是整整齊齊,一個摞一個,洗衣機的箱子,電冰箱的……哎呦,上邊還摞著蜂窩煤呢!一層一層直到屋頂,小風一吹晃晃悠悠,隨時都有掉下來的可能,這不戴鋼盔您說過得去嗎!
āi yōu ! zhè kě tài wēi xiǎn le !
哎呦!這可太危險了!
āi , yǒu rén dā chá méi yǒu ?
哎,有人搭茬沒有?
yì tuī mén chū lái yí wèi 。
一推門出來一位。
shén mó rén a ?
什麼人啊?
shū zhù fēn tóu dài gè yǎn jìng , kàn zhè mó yàng zěn mó dōu xiàng nà gè pū kè pái lǐ de “ fāng piàn gē da ”。
梳著分頭戴個眼鏡,看這模樣怎麼都像那個撲克牌裡的“方片疙瘩”。
hǎo ma ! yóu tóu fěn miàn a ?
好嘛!油頭粉面啊?
“ āi yā , lǎo tóng zhì a , zhè fēng wō méi kě bù néng fàng zhè a ……”
“哎呀,老同志啊,這蜂窩煤可不能放這啊……”
“ fēng wō méi bú fàng zhè lǐ fàng nǎ lǐ , fàng bīng xiāng lǐ tóu a ? nǐ mén jiā bīng xiāng lǐ fàng fēng wō méi , nǐ zěn mó hú chū zhǔ yì a ?”
“蜂窩煤不放這裡放哪裡,放冰箱裡頭啊?你們家冰箱裡放蜂窩煤,你怎麼胡出主意啊?”
“…… bú shì , nǐ lóu dào lǐ yě bù néng bǎi zhè gè a 。”
“……不是,你樓道里也不能擺這個啊。”
“ nà lóu dào lǐ bǎi shén mó , bǎi diàn shì jī ? zhè mó lěng de tiān , wǒ mén dào lóu dào lǐ kàn diàn shì , nǐ zhè gè rén zěn mó zhè mó shuō huà ne ?”
“那樓道里擺什麼,擺電視機?這麼冷的天,我們到樓道里看電視,你這個人怎麼這麼說話呢?”
“ ēi , zhè shì gōng yòng zǒu láng !”
“誒,這是公用走廊!”
“ gōng yòng gōng yòng , nǐ yòng wǒ yòng , dà jiā dōu yòng , wǒ wéi shén mó bù néng yòng ?”
“公用公用,你用我用,大家都用,我為什麼不能用?”
“ zhè shì dà jiā huǒ zǒu dào de dì fāng a !”
“這是大傢伙走道的地方啊!”
“ dà jiā zǒu dào , nǐ zǒu tā zǒu , bié rén néng zǒu , nǐ wéi shén mó bù néng zǒu ?”
“大家走道,你走他走,別人能走,你為什麼不能走?”
“ nà gāng qín tài dà , bān bú guò qù a 。”
“那鋼琴太大,搬不過去啊。”
“ āi yā , zhī dào dì fāng zhǎi , mǎi zhè mó gè dà jiā huǒ gàn shén mó , yào mǎi gè kǒu qín , chuī zhù jiù shàng lóu le !”
“哎呀,知道地方窄,買這麼個大傢伙幹什麼,要買個口琴,吹著就上樓了!”
hēi !
嘿!
“ wǒ dǎo shì yào ràng nǐ tīng míng bái , nǐ yào shi mǎi yí gè zhuāng jiǎ jū shàng lái , wǒ huán yào wā diào fáng zi , nǐ zhè gè rén zǒng bù néng bù jiǎng dào lǐ ba !”
“我倒是要讓你聽明白,你要是買一個裝甲車上來,我還要挖掉房子,你這個人總不能不講道理吧!”
shuí bù jiǎng dào lǐ a !“ tóng zhì , nǐ jiù bù néng bǎ zhè dì fāng ràng yi ràng ?”
誰不講道理啊!“同志,你就不能把這地方讓一讓?”
“ bù néng ràng ! zhè gè dì pán shì shǔ wū wǒ de ! tóu kě duàn , xuè kě liú , zhè gè dì fāng bù néng diū ; kě ái dǎ , kě ái zòu , bù néng dī xià gé mìng tóu 。”
“不能讓!這個地盤是屬於我的!頭可斷,血可流,這個地方不能丟;可捱打,可捱揍,不能低下革命頭。”
a ?! yào dǎ zhàng a ?
啊?!要打仗啊?
wéi le zhēng duó zhè gè dì pán , wǒ gēn wǒ de lín jū jìn xíng le sān dà zhàn yì 。
為了爭奪這個地盤,我跟我的鄰居進行了三大戰役。
huán yǒu zhàn yì ?
還有戰役?
dì yī zhàn yì , wǒ mén huá qīng le biān jiè ; dì èr zhàn yì , wǒ gōng tā tuì ; dì sān zhàn yì …… hēi hēi , wǒ bǎ tā dǎ dào sān lóu shàng qù le !
第一戰役,我們劃清了邊界;第二戰役,我攻他退;第三戰役……嘿嘿,我把他打到三樓上去了!
gòu lì hài de !“ zhè yàng ba , wǒ mén zì jǐ dòng shǒu bǎ tā nuó yi nuó ……”
夠厲害的!“這樣吧,我們自己動手把它挪一挪……”
“ shuí gǎn dòng shǒu ! wǒ gào sù nǐ , bié kàn wǒ shàng le yì diǎn nián jì , wǒ zhè rén mán lì hài de 。 wǒ yì quán néng dǎ dǎo liǎng gè , yì jiǎo tī dǎo sān gè , gē zhī wō lǐ néng jiā yí gè 。 nǐ zhè gè suì shù , yì hú lū yá chǐ dōu méi yǒu le a !”
“誰敢動手!我告訴你,別看我上了一點年紀,我這人蠻厲害的。我一拳能打倒兩個,一腳踢倒三個,胳肢窩裡能夾一個。你這個歲數,一胡擼牙齒都沒有了啊!”
huò !! zhè rén , tài bù jiǎng lǐ le !
嚯!!這人,太不講理了!
wǒ zài páng biān yí kàn wǒ qīng chǔ le 。 yuán lái zhè gè lóu dào cháng qī yǐ lái méi yǒu rén guǎn lǐ , yǎng chéng le zhàn shān wéi wáng de máo bìng , ruǎn de pà yìng de , yìng de pà bú yào mìng de 。
我在旁邊一看我清楚了。原來這個樓道長期以來沒有人管理,養成了佔山為王的毛病,軟的怕硬的,硬的怕不要命的。
zhè jiù jiào è xìng xún huán 。
這就叫惡性循環。
nǐ zěn mó yě lái zhè tào ?
你怎麼也來這套?
wǒ hè hǔ hè hǔ tā 。
我嚇唬嚇唬他。
ò 。
哦。
zhè yí hè hǔ huán zhēn guǎn yòng 。
這一嚇唬還真管用。
“ āi ? nǐ zhè gè …… āi yōu , nǐ shì nà gè xiāng shēng yǎn yuán jiāng …… zhè gè pàng lǎo tóu zǐ jiù shì táng jié zhōng ma !”
“哎?你這個……哎呦,你是那個相聲演員姜……這個胖老頭子就是唐傑忠嘛!”
rèn chū lái le 。
認出來了。
“ āi yōu , pèng dào nǐ mén wǒ shì yào dǎo méi ( méi ) liǎo ……”
“哎呦,碰到你們我是要倒霉(煤)了……”
āi , zěn mó dǎo méi ne ?
哎,怎麼倒霉呢?
“ wǒ yào dǎo wǒ de fēng wō méi le ——”
“我要倒我的蜂窩煤了——”
ò ~“ zhè mó shuō nǐ ràng le ?”
哦~“這麼說你讓了?”
“ bú ràng bù xíng , tā nà gè zuǐ mán lì hài de , xiě chéng xiāng shēng fěng cì wǒ , guǎn wǒ jiào fāng piàn gē da , bù gǎn bu gǎn ……”
“不讓不行,他那個嘴蠻厲害的,寫成相聲諷刺我,管我叫方片疙瘩,不敢不敢……”
hā hā ……“ nà nǐ nuó ba 。”
哈哈……“那你挪吧。”
“ wǒ gào sù nǐ , èr lóu tōng guò le , sān lóu gèng jiā kùn nán 。”
“我告訴你,二樓通過了,三樓更加困難。”
zěn mó ne ?
怎麼呢?
“ sān lóu nán , nán wū shàng qīng tiān 。 sān lóu shì yì fū dāng guān 、 wàn fū mò kāi 。 zì gǔ sān lóu yì tiáo lù , zhī kě zhì qǔ , bù kě qiáng gōng !”
“三樓難,難於上青天。三樓是一夫當關、萬夫莫開。自古三樓一條路,只可智取,不可強攻!”
huò ! zhè mó lì hài ?
嚯!這麼厲害?
“ wǒ gěi nǐ mén chū gè zhǔ yì , sān lóu wǎng shàng qù de shí hòu , xiǎo huǒ zǐ zài qián miàn , gāng qín zài zhōng jiàn , táng lǎo shī nián suì bǐ jiào dà , nǐ zài hòu miàn ……”
“我給你們出個主意,三樓往上去的時候,小夥子在前面,鋼琴在中間,唐老師年歲比較大,你在後面……”
ò , duì wǒ huán tǐng zhào gù 。
哦,對我還挺照顧。
a !? nǐ kě tài sǔn le a ! ná wǒ dāng ròu diàn le ?!
啊!?你可太損了啊!拿我當肉墊了?!
wǒ yì xiǎng , béng guǎn zěn mó shuō , zhè guān zán mén yě suàn guò le 。
我一想,甭管怎麼說,這關咱們也算過了。
jì xù shàng lóu !
繼續上樓!
wǎng sān lóu tái 。
往三樓抬。
“ tóng zhì mén jiā bǎ jìn yōu ~”
“同志們加把勁呦~”
“ āi hēi yōu a ~”
“哎嗨呦啊~”
“ tóng zhì mén kuài fàng xià ya ”
“同志們快放下呀”
āi ? nǐ duō suō shén mó a ?
哎?你哆嗦什麼啊?
bù xíng bù xíng , sān lóu wú lùn rú hé guò bú qù !
不行不行,三樓無論如何過不去!
zěn mó ne ?
怎麼呢?
kàn zhù hài pà ! lóu dào kǒu zhè shuān zhù yì zhī gǒu , hǔ shì dān dān dì wàng zhù wǒ ! páng biān …… āi yōu , zhè dōu shén mó …… yǒu hóu , xiāng zǐ lǐ yǒu hé lán shǔ , qiáng shàng huán guà zhù yí gè bā gē , zhāng zhù zuǐ gēn wǒ shuō huà ne 。“ qǐng dào tiān yá hǎi jiǎo lái , dà gè gāng qín wǎng shàng tái , bié kàn èr lóu néng tōng guò , sān lóu sǐ le nǐ yě guò bù lái !”
看著害怕!樓道口這拴著一隻狗,虎視眈眈地望著我!旁邊……哎呦,這都什麼……有猴,箱子裡有荷蘭鼠,牆上還掛著一個八哥,張著嘴跟我說話呢。“請到天涯海角來,大個鋼琴往上抬,別看二樓能通過,三樓死了你也過不來!”
lián tā dōu zhī dào le !
連它都知道了!
nín shuō yào pèng shàng zhè gè wǒ huán néng guò má ?
您說要碰上這個我還能過嗎?
qián cuì bān huí qù ba 。
乾脆搬回去吧。
āi yōu ! nà jiù gǎn kuài ràng tā guò qù ba !
哎呦!那就趕快讓她過去吧!
tā nà dù zǐ bǐ nà gāng qín huán kuān ne , guò dé qù má !
她那肚子比那鋼琴還寬呢,過得去嗎!
āi yā , zhè wán yì zhēn shì kùn nán diǎn 。
哎呀,這玩意真是困難點。
wǒ a ?!
我啊?!
“ dà jiā shāng liáng yí xià , kàn kàn hǎo bu hǎo a ?”
“大家商量一下,看看好不好啊?”
yǒu rén tīng tā de má ?
有人聽他的嗎?
shuí tīng tā de a ! dǐ xià “ dī ér lā ~ dī ér lā ~” chuī lǎ ba , shàng biān “ āi yōu ~ āi yōu ~” zhí āi yōu 。 dāng shí wǒ shì bǎi gǎn jiāo jí a , nǐ shuō bān yí gè xiǎo xiǎo de gāng qín , zǒu guò le duō mó jiān nán de lì chéng a !
誰聽他的啊!底下“滴兒啦~滴兒啦~”吹喇叭,上邊“哎呦~哎呦~”直哎呦。當時我是百感交集啊,你說搬一個小小的鋼琴,走過了多麼艱難的歷程啊!
tài kùn nán le 。
太困難了。
dāng shí kàn dào zhè zhǒng qíng xíng , wǒ bí zi yì suān , yǎn yì hóng , dāng shí wǒ jiù kū le 。 kū nà shēng huán bù hǎo tīng 。
當時看到這種情形,我鼻子一酸,眼一紅,當時我就哭了。哭那聲還不好聽。
nǐ zěn mó kū de ?
你怎麼哭的?
( yīng ér kū shēng )“ wā —— wā ——”
(嬰兒哭聲)“哇——哇——”
nǐ zěn mó zhè mó kū a ?
你怎麼這麼哭啊?
nǎ a , tā bǎ hái zi dōu shēng xià lái le !
哪啊,她把孩子都生下來了!
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

樓道曲是誰唱的?

樓道曲由姜昆演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌