fù さん mǔ さん jīn までごめん/ bà ba mā mā zhì jīn wéi zhǐ má fán le
父さん母さん 今までごめん/爸爸媽媽 至今為止麻煩了
xī を zhèn わせ qīn zhǐ しゃぶる/ duō suō zhù xī gài yǎo zhù dà mǔ zhǐ
膝を震わせ 親指しゃぶる/哆嗦著膝蓋 咬著大拇指
xiōng さん zǐ さん それじゃあまたね/ gē ge jiě jie nà mó zài jiàn ba
兄さん姉さん それじゃあまたね/哥哥姐姐 那麼再見吧
yà えない xuē の zhǒng kuì した/ mó sǔn de xié zǐ cā pò jiǎo hòu gēn
冴えない靴の 踵潰した/磨損的鞋子 擦破腳後跟
jiàn え zhāng ったサイズで xíng zhǐ を qǔ る/ kuā zhāng xiǎn yǎn de chǐ cùn xià jiǎn zhù zhǐ
見え張ったサイズで 型紙を取る/誇張顯眼的尺寸下剪著紙
hé だっていいのさ dài わりになれば/ nà mó zuò chéng shén mó yàng cái hǎo ne
何だっていいのさ 代わりになれば/那麼做成什麼樣才好呢
ài されたいと kǒu を líng した/ niàn zhù hǎo xiǎng bèi ài
愛されたいと 口を零した/念著好想被愛
もっと zhàng fu な ハサミで/ yòng gèng jié shí de jiǎn dāo
もっと丈夫な ハサミで/用更結實的剪刀
yán を qiè り qǔ るのさ/ jiǎn xià zhè zhāng liǎn ba
顏を切り取るのさ/剪下這張臉吧
quán zhì quán néng の yán yè を ほら wén かせてよ/ lái ràng wǒ tīng tīng quán zhì quán néng de huà yǔ ba
全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧
nǎo みそ yǐ wài もういらないと/ tóu nǎo yǐ wài zài wú xū yào
脳みそ以外 もういらないと/頭腦以外再無需要
why not, I don't know
why not, I don't know
jìn wèi lái chuàng zào míng rì の shāng chuàng / jìn wèi lái chuàng zào míng tiān de chuàng shāng
近未來創造 明日の傷創/近未來創造 明天的創傷
ただ yáo らしてよ/ jiù zhè yàng yáo dòng ba
ただ揺らしてよ/就這樣搖動吧
féng い mù の xì jiàn を mái めておくれ/ qù mái rù jiè miàn de féng xì jiàn
縫い目の隙間を埋めておくれ/去埋入介面的縫隙間
jiē さんさよなら xiān shēng お yuán qì で/ dà jiā zài jiàn le lǎo shī bǎo zhòng a
皆さんさよなら 先生お元気で/大家再見了 老師保重啊
gāo なった xiōng に xián (よだれ)が chuí れる/ gāo míng de xiōng zhōng tǎng xià zhù kǒu shuǐ
高なった胸に 涎(よだれ)が垂れる/高鳴的胸中 淌下著口水
zhèng zhí zhě は hé を jiàn る? zhèng zhí zhě は mǎ lù を jiàn る!/ lǎo shí rén kàn zhù shén mó ? lǎo shí rén kàn zhù bèn dàn ne !
正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!/老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!
zhèng zhí zhě は hé を jiàn る? zhèng zhí zhě は mǎ lù を jiàn る!/ lǎo shí rén kàn zhù shén mó ? lǎo shí rén kàn zhù bèn dàn ne !
正直者は何を見る? 正直者は馬鹿を見る!/老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!
あー、これじゃまだ zú りないよ/ a , zhè yàng huán bú gòu ò
あー、これじゃまだ足りないよ/啊,這樣還不夠哦
もっと dà きな ミシンで xīn guàn くのさ/ yòng zài dà yì diǎn de féng rèn jī guàn chuān xīn zàng ba
もっと大きな ミシンで 心貫くのさ/用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧
quán zhì quán néng の yán yè を ほら wén かせてよ/ lái ràng wǒ tīng tīng quán zhì quán néng de huà yǔ ba
全智全能の言葉を ほら聞かせてよ/來讓我聽聽全智全能的話語吧
nǎo みそ yǐ wài もういらないと/ tóu nǎo yǐ wài zài wú xū yào
脳みそ以外 もういらないと/頭腦以外再無需要
why not, I don't know
why not, I don't know
jìn wèi lái chuàng zào míng rì の shāng chuàng / jìn wèi lái chuàng zào míng tiān de chuàng shāng
近未來創造 明日の傷創/近未來創造 明天的創傷
ただ yáo らしてよ/ jiù zhè yàng yáo dòng ba
ただ揺らしてよ/就這樣搖動吧
féng い mù の xì jiàn を mái めておくれ/ qù mái rù jiè miàn de féng xì jiàn
縫い目の隙間を埋めておくれ/去埋入介面的縫隙間
もう hé も wú いよ hé も wú いよ yǐn き bāo がされて/ yǐ jīng yì wú suǒ yǒu a yì wú suǒ yǒu a bèi chě xià lái
もう何も無いよ 何も無いよ 引き剝がされて/已經一無所有啊 一無所有啊 被扯下來
mì xiè の hǎi へと この xì bāo も/ zhè xiē xì bāo yě xiàng zhù xiàn tóu de hǎi yáng
糸屑の 海へと この細胞も/這些細胞也向著線頭的海洋
そうボクいないよ ボクいないよ tóu げ shè てられて/ shì a wǒ bú zài le ne wǒ bú zài le ne bèi diū qì le
そうボクいないよ ボクいないよ 投げ舍てられて/是啊我不在了呢 我不在了呢 被丟棄了
guī る chǎng suǒ すら hé chù にも wú いんだよ/ jiù lián huí qù de dì fāng yě bù cún zài ne
帰る場所すら何処にも 無いんだよ/就連回去的地方也不存在呢
cún zài zhèng míng 。 あー、shut up ウソだらけの tǐ / cún zài zhèng míng 。 a ,shut up chōng mǎn huǎng yán de shēn tǐ
存在證明。 あー、shut up ウソだらけの體/存在證明。啊,shut up 充滿謊言的身體
wán chéng したいよ ズルしたいよ jīn 、 jiě dá を/ hǎo xiǎng wán chéng a hǎo xiǎng mán piàn guò xiàn zài jiāng nà jiě dá
完成したいよ ズルしたいよ 今、解答を/好想完成啊 好想瞞騙過 現在將那解答
biàn われないの? sì われたいの?/ wú fǎ gǎi biàn má ? xiǎng bèi sì yǎng má ?
変われないの? 飼われたいの?/無法改變嗎?想被飼養嗎?
hé も wú い? こんなのボクじゃない!/ yì wú suǒ yǒu má ? zhè dōu bú shì wǒ !
何も無い? こんなのボクじゃない!/一無所有嗎?這都不是我!
féng い mù は jiě けて yǐn き qiān qiè れた/ sōng kāi xiàn tóu chě chéng fěn suì
縫い目は解けて引き千切れた/鬆開線頭扯成粉碎
zhǔ え lì ったデイズで mìng huǒ を cái つ/ fèi téng de DAYS cái jiǎn zhù shēng mìng
煮え立ったデイズで 命火を裁つ/沸騰的DAYS 裁剪著生命
shuí だっていいのさ dài わりになれば/ wú lùn shuí dōu hǎo lái chéng wéi tì dài ba
誰だっていいのさ 代わりになれば/無論誰都好 來成為替代吧