THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05

POKER POKER

側田 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05 · 2013-08-27

以撲克遊戲隱喻戀愛中的心理博弈與隱藏情感。

3,208 次觀看 145 人喜歡 4.571 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
席替えの時間始まります
冗談のブラフ、視線のフェイク
出逢った日、配られたこのカード
隠してね…ずっとずっと見てました
あなたの表情だけをね
手札は揃ったんでしょう?
得意のポーカーフェイスで待ってる
戀のゲームのコールを
気付かせないままでずっと
私を見てた気がするんです
だけど絶対なんていえない
間違っているのかも
そっと窺ってみるけど、読めないの
黒板の席の並び順は
伏せられたカードみたいなんです
一つずつ開かれていくたび
喜びとため息のツーペアが
揃っていくんですよね
手札は換えたりしません
得意のポーカーフェイスでレイズ
戀のゲームの駆け引き
重ねていくほどにきっと
思いは募る気がするんです
だけど絶対なんていえない
違ったら恥ずかしいな
二人の名前はまだね、出てこない
絵に描いたみたいにまるで
POKER(POKER)
並べたい
秘めた思いたちをオープンさせて
惹き寄せたココロ
信じたラッキーナンバー
賭けるのはお互いの秘密なんですよ
二つのポーカーフェイス並んだ!
隣同士のカードで
どんな役ができますか?
ハートのフルハウスだったらきっと
ウイニングハンドですね、
どっちが勝ったのかは
わからないんですけれど、嬉しいな
undefined
POKER POKER - 側田 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/側田-POKER-POKER-458173
對拍微調
xí tì えの shí jiàn shǐ まります
席替えの時間始まります
rǒng tán のブラフ、 shì xiàn のフェイク
冗談のブラフ、視線のフェイク
chū féng った rì 、 pèi られたこのカード
出逢った日、配られたこのカード
yǐn してね…ずっとずっと jiàn てました
隠してね…ずっとずっと見てました
あなたの biǎo qíng だけをね
あなたの表情だけをね
shǒu zhá は jiān ったんでしょう?
手札は揃ったんでしょう?
dé yì のポーカーフェイスで dài ってる
得意のポーカーフェイスで待ってる
liàn のゲームのコールを
戀のゲームのコールを
qì fù かせないままでずっと
気付かせないままでずっと
sī を jiàn てた qì がするんです
私を見てた気がするんです
だけど jué duì なんていえない
だけど絶対なんていえない
jiàn wéi っているのかも
間違っているのかも
そっと kuī ってみるけど、 dú めないの
そっと窺ってみるけど、読めないの
hēi bǎn の xí の bìng び shùn は
黒板の席の並び順は
fú せられたカードみたいなんです
伏せられたカードみたいなんです
yī つずつ kāi かれていくたび
一つずつ開かれていくたび
xǐ びとため xī のツーペアが
喜びとため息のツーペアが
jiān っていくんですよね
揃っていくんですよね
shǒu zhá は huàn えたりしません
手札は換えたりしません
dé yì のポーカーフェイスでレイズ
得意のポーカーフェイスでレイズ
liàn のゲームの qū け yǐn き
戀のゲームの駆け引き
zhòng ねていくほどにきっと
重ねていくほどにきっと
sī いは mù る qì がするんです
思いは募る気がするんです
だけど jué duì なんていえない
だけど絶対なんていえない
wéi ったら chǐ ずかしいな
違ったら恥ずかしいな
èr rén の míng qián はまだね、 chū てこない
二人の名前はまだね、出てこない
huì に miáo いたみたいにまるで
絵に描いたみたいにまるで
POKER(POKER)
POKER(POKER)
bìng べたい
並べたい
mì めた sī いたちをオープンさせて
秘めた思いたちをオープンさせて
rě き jì せたココロ
惹き寄せたココロ
xìn じたラッキーナンバー
信じたラッキーナンバー
dǔ けるのはお hù いの mì mì なんですよ
賭けるのはお互いの秘密なんですよ
èr つのポーカーフェイス bìng んだ!
二つのポーカーフェイス並んだ!
lín tóng shì のカードで
隣同士のカードで
どんな yì ができますか?
どんな役ができますか?
ハートのフルハウスだったらきっと
ハートのフルハウスだったらきっと
ウイニングハンドですね、
ウイニングハンドですね、
どっちが shèng ったのかは
どっちが勝ったのかは
わからないんですけれど、 xī しいな
わからないんですけれど、嬉しいな
undefined
undefined
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:11.44]席替えの時間始まります
[00:16.95]冗談のブラフ、視線のフェイク
[00:22.50]出逢った日、配られたこのカード
[00:27.85]隠してね…ずっとずっと見てました
[00:34.79]あなたの表情だけをね
[00:38.16]手札は揃ったんでしょう?
[00:44.43]得意のポーカーフェイスで待ってる
[00:48.99]戀のゲームのコールを
[00:51.93]気付かせないままでずっと
[00:55.20]私を見てた気がするんです
[01:00.44]だけど絶対なんていえない
[01:03.51]間違っているのかも
[01:06.22]そっと窺ってみるけど、読めないの
[01:22.86]黒板の席の並び順は
[01:28.41]伏せられたカードみたいなんです
[01:33.80]一つずつ開かれていくたび
[01:39.16]喜びとため息のツーペアが
[01:46.31]揃っていくんですよね
[01:48.98]手札は換えたりしません
[01:55.75]得意のポーカーフェイスでレイズ
[02:00.18]戀のゲームの駆け引き
[02:03.26]重ねていくほどにきっと
[02:06.77]思いは募る気がするんです
[02:11.93]だけど絶対なんていえない
[02:14.83]違ったら恥ずかしいな
[02:17.57]二人の名前はまだね、出てこない
[02:45.39]絵に描いたみたいにまるで
[02:51.33]POKER(POKER)
[02:52.11]並べたい
[02:55.58]秘めた思いたちをオープンさせて
[03:01.53]惹き寄せたココロ
[03:04.03]信じたラッキーナンバー
[03:06.69]賭けるのはお互いの秘密なんですよ
[03:13.86]二つのポーカーフェイス並んだ!
[03:18.60]隣同士のカードで
[03:21.43]どんな役ができますか?
[03:24.61]ハートのフルハウスだったらきっと
[03:30.34]ウイニングハンドですね、
[03:32.98]どっちが勝ったのかは
[03:35.73]わからないんですけれど、嬉しいな
[03:41.20]undefined

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以撲克遊戲隱喻戀愛中的心理博弈與隱藏情感。

主題

戀愛中雙方透過偽裝與试探,隱藏真實心意的互動過程。

情緒

緊張、期待、不安與隱藏的甜蜜。

意象與手法

運用撲克術語(如「手札」「ポーカーフェイス」「フルハウス」)比喻情感互動,將座位安排、表情變化轉化為遊戲策略,強調「讀心」與「隱藏」的對立張力。

重點句解讀

1. 「手札は揃ったんでしょう?」

(手札已經齊全了吧?)

隱喻對方是否已準備好投入感情,透過撲克「手札」象徵內心積累的愛意,卻未明確表達。

2. 「黒板の席の並び順は伏せられたカードみたいなんです」

(黑板的座位排列像伏下的卡片)

以教室座位比喻情感距離,暗示雙方透過空間位置製造互動張力,如同撲克中隱藏底牌。

3. 「ハートのフルハウスだったらきっとウイニングハンドですね」

(如果 Hearts 的 Full House,一定是贏牌)

用撲克牌型隱喻理想關係,暗示若雙方心意相通,即使不知勝負,仍感到喜悅。

4. 「二人の名前はまだね、出てこない」

(兩人的名字還未出現)

揭示關係尚未明確,仍處於彼此试探階段,如同未掀開的牌面。

適合情境

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌把校園裡的座位變動,巧妙比喻成一場充滿心理博弈的紙牌遊戲。聽著側田用那種帶著一點點玩味、卻又藏不住心動的語氣,詮釋這段青澀曖昧,真的很有趣。歌詞裡將彼此隱藏的心事,形容成遲遲不敢翻開的底牌,那種明明很在意對方的一舉一動,卻又要強裝冷靜、維持住撲克臉的拉扯感,實在太真實了。

我覺得這首歌很適合在午後,看著窗外發呆時聽,那種心跳加速又怕被發現的忐忑,被描寫得活靈活現。不需要太激烈的節奏,光是那種在試探中等待對方回應的過程,就足以讓人會心一笑。特別是最後提到如果能湊成一對心型組合,或許就是最好的結局,那種對未來懷抱著一點期盼卻又不敢說破的溫柔,真的很動人。如果你也曾有過那種偷偷喜歡鄰座同學的經歷,這首歌一定會讓你感到格外親切。

歌曲冷知識

這裡是魔鏡歌詞網的歌曲冷知識:

・歌詞將教室座位的變動巧妙比喻為撲克牌發牌,將校園日常轉化為一場充滿博弈感的戀愛遊戲。

・「黑板的席次」與「伏牌」的意象相互呼應,展現出主角對於座位鄰近變化的期待與不安。

・運用撲克術語如「虛張聲勢」、「加注」與「同花順」等詞彙,生動描繪出暗戀者在試探對方心意時的心理攻防。

・結尾以「心型的滿堂紅」作為戀情勝負的隱喻,將無法言說的秘密情感化作一場浪漫的賭局。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

POKER POKER的歌詞在講什麼?

以撲克遊戲隱喻戀愛中的心理博弈與隱藏情感。

POKER POKER是誰唱的?

POKER POKER由側田演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌