單曲

午後のひとときイラマ角握り

ろんりーわん · 單曲

1,990 次觀看 109 人喜歡 4.444 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
【02】午後片刻的握角強制口交(周小胖漢化,有問題請加qq2663199281~) | 【02】午後のひとときイラマ角握り
啊啦,你回來啦♪哇,好冷…有風呢。 | あら、おかえりなさい♪ わ、冷たい…風。
嗯,快點關門。 | ん、早くお閉めになって。
嗯,回來得真快啊。 | ん、早かったのですね。
今天也更冷了呢。 | 今日も一段と冷え込んでますね。
門一打開,我就感覺快要凍僵了。 | 戸が開いた途端、凍えてしまいそうでした。
來吧,趕緊讓冰冷的身體暖和起來吧。 | さ、早く冷えたお體を溫めましょう。
凍僵了的腳,放在被爐裡馬上就能暖和起來。 | かじかんだ御御足も、こたつに入ればすぐに溫まりますから。
我剛準備好了茶。一起享用吧♪ | ちょうどお茶のご用意をしていた所です。一緒に頂きましょう♪
還有茶點點心呢。 | お茶請けのお菓子もありますから。
今天,就貓在被爐裡,一邊悠閒地度過吧♪ | おこたに入りながら、本日は、後はゆっくり過ごしましょうか♪
來吧,鑽進被爐裡吧? | さ、こたつに入って?
這個房子的被爐是腳爐,所以放腳的空很寬呢♪ | このお屋敷のこたつは堀ごたつですから、足元が広いですね♪
姐姐也…、嗯…哈啊,好暖和♪ | 姉上も…、ん…はぁ、あったかい♪
能感覺到從腳開始慢慢變暖。 | 足からじわじわとあたたまるのが分かります。
這是焙茶。 | こちらほうじ茶です。
因為很熱所以要注意點別燙著… | 熱いですからヤケドはしないように…
還有薄煎餅和橘子哦。 | あと、お煎餅やおミカンもありますよ。
品茗要配煎餅,被爐要配橘子,有這樣的說法呢♪ | お茶にはお煎餅、こたつにはみかん、と言いますから♪
來,快喝吧♪ | さ、頂きましょう♪
呼…從體內漸漸暖和起來了呢。 | ふぅ…體の芯からあたたまりますね。
身體冷的時候,茶的溫暖會擴散到全身吧。 | 體が冷えていると、全身にお茶の溫もりが広がっていくのがわかりますよね。
現在的你,應該特別有這種感覺。 | 今の貴方は特に、そう感じられるはずです。
嗯?那麼要吃點什麼嗎? | ん? では何かお食べに?
好,那我要橘子吧♪ | ええ、ではおミカン、頂きましょうか♪
其實我剛才吃了一個,非常甜呢♪ | 実は先程一つ頂いたのですが、大変甘かったです♪
每一個都很有彈性,果肉飽滿充盈呢 | ひとつひとつ、張りがあって、つぶがぎっしり詰まっていますね。
一吃下去,甘甜的果汁和香氣就會在口中擴散開來。 | 食べた途端、甘い果汁と香りがお口いっぱいに広がります♪
來,你也請吧♪ | さ、貴方もどうぞ♪
呵呵…很甜吧? | ふふ…甘いでしょう?
你的臉上綻開了笑容呢。 | お顔がほころんでいますよ。
不知不覺,就會想吃第二個、第三個吧。 | ついつい、二つ、三つと食べてしまいたくなりますよね。
喏,你看。 | ほら、見てください。
姐姐這邊的橘子,一個比一個大。 | 姉上のみかん、一つ一つがとっても大きいです。
這可能是特別甜的吧♪ | これは甘さも格別かもしれませんね♪
呵呵…可以哦♪那麼請張開嘴。 | ふふ…良いですよ♪ ではお口を開けていて下さい。
姐姐餵給你吃。 | 姉上が食べさせてあげますから。
來吧…張開嘴…啊~嗯。 | さあ…お口を開けて…あーん。
……不用說什麼,一看你的臉就知道了♪ | …何も言わなくとも、お顔を見ればわかりますよ♪
嗯……雖然有一點酸味,但是甜味非常突出,讓酸味也很適口呢。 | ん…少し酸味もあるものの、甘さが際立つ美味しい酸っぱさですよね♪
橘子還有很多,想吃的話請告訴我。 | まだまだありますから、食べたくなったら仰って下さい。
鹹的東西…也想吃嗎? | しょっぱいものも…食べたいですか?
那麼接下來…就吃這裡的煎餅吧。 | では次は…こちらのお煎餅をどうぞ。
恰好的口感和嚼勁, | 程よい良いしょっぱさと噛みごたえで、
這也讓人忍不住想多吃呢♪ | こちらもついたくさん食べたくなりますね♪
煎餅配茶也是絕配…呵呵 | お茶との相性も抜群ですし…ふふ
嘎吱、嘎吱地吃著脆餅,熱氣騰騰地喝著香茶。 | ぱり、ぱり、とお煎餅を食べて、あたたかいお茶を頂く。
我甚至覺得,時間都變慢了呢。 | なんだか時間がゆっくり流れていくような、そんな気さえしますね。
啊啦…嘴角,沾上煎餅的碎渣啦。 | あら…口元、お煎餅の食べカスがついてますよ。
呵呵,不用那麼狼吞虎嚥的,煎餅也不會跑掉的哦? | ふふ、そんなに急いで頬張らなくても、お煎餅は逃げませんよ?
姐姐會幫你弄乾淨的,你就那樣待著吧。(想起媽媽了嗚嗚嗚) | 姉上が取ってあげますから、そのままじっとしていて下さい。
嗯……取下來了♪ | ん…取れました♪
是煎餅和…橘子的味道,呢♪ | お煎餅の味と…みかんの味、ですね♪
有點鹹,還有點甜…真好吃♪ | ちょっとしょっぱくて、ちょっと甘くて…美味しい♪
啊…、那麼…姐姐嘴巴的味道,要不要也嚐嚐呢?(真•口味hh) | あ…、でしたら…姉上のお口も、味わってみませんか?
呵呵,我就知道你會點頭呢。 | ふふ、頷いて頂けると思ってました。
那麼…請享受姐姐嘴巴的味道吧! | それでは…姉上のお口の味、堪能して下さい♪
呼哈,嗯…呵呵…怎麼樣? | ぷはぁ、ん…ふふ…どうでしたか?
我的嘴巴,好吃嗎? | 私のお口、美味しいですか?
呵呵,是橘子的味道嗎? | ふふ、みかんの味、でしたか。
你能被甜蜜包圍,我很高興。 | 甘さを感じて頂けたようで嬉しいです♪
那麼,再稍微親幾下怎麼樣? | それでは、もう少し続きをしませんか?
呼哈…和你的親吻,想一直持續下去♪ | ぷはぁ…貴方との口づけは、いつまでもしていられます♪
接著吻,交纏著舌頭,品嚐著唾液… | 口づけして、舌を絡めて、唾液を味わって…
頭變得輕飄飄的,感覺身體都要飄起來了。 | 頭がふわふわして、體が浮いてしまいそうなくらい、軽くなる感じがします。
……呵呵,和姐姐的親吻,很舒服吧? | …ふふ、姉上との口付け、気持ちよいのですね?
嗯,我知道。 | ええ分かります。
因為,你的小雞雞…氣勢高漲呢♪ | だって、貴方のおちんちんが…盛り上がっていますから♪
不不,請不要介意♪ | いえいえ、気にしないで下さい♪
能因為和姐姐的親吻而開心,我很高興哦。 | 姉上との口づけで喜んで頂けて、嬉しいです♪
但是…這樣下去,會很辛苦吧… | ですが…そのままでは、お辛いでしょうし…
既然是難得的機會,就用姐姐釋放出來吧♪ | せっかくですし、姉上がお抜き致しますね♪
嗯、咻…把整個身體鑽進被爐… | ん、しょ…こたつに體ごと入って…
感覺自己變成了鼴鼠呢。 | モグラさんになった気分ですね♪
嗯,呼… | ん、ふぅ…
那麼這次就,鑽進被爐裡只露出臉來…你的下體,失禮了♪ | では今回は、こたつにもぐってお顔だけだして…貴方の股下から失禮しますね♪
姐姐不熱。沒關係的哦。 | 姉上は熱くはありません。大丈夫ですよ。
不管怎麼說,姐姐也是鬼啦,不會挑揀這麼多♪ | 何せ、鬼ですから、このくらい訳ありません♪
而且,腳爐和普通的被爐不一樣,裡面也很寬敞,不會很擠。 | それに、掘りごたつは普通のこたつと違って中も広いですから窮屈な事もありませんし。
所以,你不必擔心。 | だから、ご心配には及びません♪
比起那個…先把小雞雞… | それよりも…おちんちんを…
那麼…失禮了哦。 | では…失禮しますね。
哈…無論什麼時候看都很大。 | はぁ…いつ見ても大きいです。
已經完全變硬了呢。 | もうすっかり硬くなってしまっていますね
……你的身體,好像還沒完全暖和起來呢。 | …まだお體、完全にあったまっていないみたいですね。
蛋蛋,正在縮起來呢…(熱脹冷縮.jpg) | おキンタマ、縮んでしまっています…
姐姐會用嘴給你加熱的,請放鬆吧。 | 姉上のお口で溫めてあげますから、力を抜いて下さいね。
呵呵…像這樣從根部朝前舔,啾,就會顫抖地跳起來。 | ふふ…こうして根本から先に向かって舐めるだけで、んちゅ、ビクビクと跳ねます。
舌頭的觸感,舒服嗎?♪啾嚕 | 舌の感觸、気持ちいいですか?♪ じゅるr
接下來,rero,請讓我用舌尖盡情地玩弄吧。 | 次は、れろ、舌先で沢山弄らせて頂きますね。
嗯,啊啦啊啦,腰稍微抬了起來。啾嚕 | ん、あらあら、腰が少し浮いてしまってます♪ じゅる
這裡,嗯,被玩弄的話就這麼舒服嗎?啾 | そんなにここ、ん、イジられるのが良かったですか? ちゅぅ
看到你的反應,總覺得很可愛♪ | 貴方の反応を見ていると、なんだか愛おしくなってしまいます♪
如果你想射精,隨時都可以哦。 | お射精したくなったらいつでもして構いませんからね♪
接下來…是姐姐嘴裡的歡迎儀式♪ | 次は…お口の中にお迎えしますね♪
呼啊…忍耐汁,一點點地流出來了♪ | ぷはぁ…少しずつ、我慢汁が出てきました♪
嗯……和唾液混在一起,嗯…又甜又黏。啾♪ | ん…っ、唾液と混ざって、ん…甘くてねばねばです。ちゅ♪
姐姐,最喜歡舔這個了♪ | 姉上、これを舐めるのも大好きです♪
呼啊…已經膨脹到現在就要射出來了嗎…♪ | ぷはぁ…今にも出してしまいそうなくらいに膨れ上がって…♪
還差一點,就要射精嗎? | もう少しでお射精、ですか?
用舌尖滾動的時候,一直顫抖著… | 舌先で転がしていると、ずっとビクビクってしていて…
每次玩弄後,呼吸都會變得急促♪ | その度に、息遣いも荒くなってます♪
好可愛♪rero、rero、rero♪ | 可愛い♪ れろれろれろ♪
那麼就快一點吧♪ | では少し早くしていきましょうか♪
嗯呼…怎麼樣? | んぷっ…どうでしょう?
比剛才稍微加快了…——嗯咕!? | 先程よりも少し速めにしましたが…――んぐっ!?
姐姐的角被……嗯 | 姉上の角がっ んっ
哈啊…哈啊,不,沒關係的哦。 | はぁ…はぁ、いえ、大丈夫ですよ。
因為突然被抓住了角,所以有點吃驚… | 突然 角を摑まれたので、少々驚きはしましたが…
嗯,就算插進喉嚨裡了,姐姐也沒什麼大不了的。 | ん、喉の奧まで入れても、姉上どうという事はありません。
如果這樣能讓你舒服的話,我非常歡迎♪ | それで貴方が気持ちよくなれるのなら、大歓迎です♪
所以不要在意,請繼續。 | ですから気にせず、続けて下さい。
對鬼來說角是非常重要的,是代表自身的象徵性部位。 | 鬼にとって角とはとても大切で、自身を表す象徴的な部位です。
即使是親密的朋友,也不會讓對方碰, | 親しい友人であっても觸らせる事はありませんが、
但如果是真正交心的人的話, | 本當に心を許した相手であれば、
倒不如多碰碰——不,是想要被用力握住的地方。 | むしろ觸れて――いえ、強く握って欲しいと思う所なのです。
所以,請你像剛才一樣,用雙手握住姐姐的鬼角…嗯,是的。 | ですから、貴方には先程の様に、両手で姉上の鬼の角を握って…ええ、そうです。
還有,姐姐含著小雞雞的時候,請劇烈地前後抽插吧。 | それから姉上がおちんちんを咥えたら、激しく前後に動かして下さいね。
那麼……嗯,啊姆…嗯咕 | では……ん、ぁむ…んぐ
嗯咕,已經,要射出來了嗎? | んぐ、っ、もぉ、出そ、ですかっ?
嗯嗯,小雞雞,鼓起來了……! | っ、んぅぅ、っ、おちんちん、膨らんで…っ…!
請為我,射出來吧…嗯,角被用力握住了… | 出して、下さいっ… ん、強く角を握って…
嗯,請把子種,種在喉嚨深處吧……! | んっ喉の奧目掛けて、お子種を…っ!
嗯……哈啊…射了,很多呢…♪ | ん…はぁ…沢山、出まひたね…♪
舒服,起來了嗎? | 気持ひよかった、でふか?
呵呵,那就太好了。 | ふふ、ならよはったでふ。
嗯,這些子種,我可以收下嗎? | ん、こちらのお子種、頂いてもいいですか?
謝謝♪那麼… | あひがとうございます♪ では…
嗯……精液很濃呢。 | ん、大変濃厚な精液です。
是卡在喉嚨裡,幾乎咽不下去的程度♪嗯,咕庫。 | 喉に引っかかり、中々飲み込めない程♪ ん、ごく
但是沒關係。我覺得很美味哦。 | でも大丈夫です♪ しっかり美味しく頂きましたので♪
喏,你看。 | ほら、見てください。
啊~ ~♪ | あ~~♪
因為是最最寶貴的子種,所以一滴都不會浪費哦♪ | 大事の大事なお子種ですから、一滴も無駄には致しません♪
嗯……尿道里面,還有一點精液呢。 | ん…まだ少し、中に精液が殘っていますね。
嗯…是的。這樣就變乾淨了♪ | んっ…はい。これでキレイになりました♪
姐姐…因為射精時角被用力握住了… | 姉上…お射精の時に角を強く握られて…
激起了被征服的慾望,(抖M.jpg) | それが被征服欲を掻き立てられ
也稍稍去了呢♪ | 少しイってしまいました♪
啊啦?這次,你想尿尿了嗎? | あら? 今度は、尿意を催されましたか?
嗯,我知道。我也想接受你的尿液哦 | ええ、分かりますよ。おしっこされたいのですね♪
小雞雞稍微顫抖了一下呢… | 少々震えましたし…、
射精後,一定要緩解緊張呢♪ | それにお射精をするとどうしても、緊張がほぐれますものね♪
那就…… | えっと……
那麼,就這樣尿到姐姐的嘴裡吧?♪ | では、このまま姉上のお口にしてしまいましょうか?♪
姐姐會全部接受、喝下去的哦。 | 姉上が全て受け止め、飲み込みますので。
嗯,沒關係的。 | ええ構いませんよ?
坐在被爐上的話,上廁所會很麻煩吧? | こたつに腰を據えてますし、厠に行くのは面倒でしょう?
姐姐,才不會介意喝你的尿呢♪ | 姉上、貴方のおしっこを飲む事など訳ありません♪
來,別客氣,握住姐姐的角,尿出來吧。 | さ、遠慮なく、角を握り、お出しになって下さいね~
啊~ ~♪全部都收下了♪ | あ~~♪ 全部頂きました♪
舒爽地尿出來了呢 | しっかり出せましたね
尿道里的也要…… | 尿道にあるものも…
嗯咻……從被爐裡出來~ | ん…こたつから出てと
累了嗎? | 疲れてしまいましたか?
好像微微出汗了呢。 | うっすら汗をかいているみたいですから。
一定要小心別感冒… | 風邪を引かないようにしないと…
不過,身體已經暖洋洋的了。 | でも、もうお體もぽかぽかですね。
姐姐也,因為你變得溫暖了♪ | 姉上も、貴方のおかげですっかり溫まりました♪
在被爐中…居然含著小雞雞…很讓我興奮呢。 | おこたの中で…おちんちんを咥えるなんて…興奮してしまいましたね
當緊緊擁抱在一起時,就能更多地感受到彼此的體溫。 | そして、こうしてぎゅっと抱き合っていると、より體溫を感じられます
想一~直~這樣下去呢。 | ずーっとこうしていたいです
但是…差不多該準備晚飯了。 | でも…そろそろお夕食の準備をしないと
……今天做飯的時間也推遲了 | …今日はご準備する時間を遅らせて
…能讓我再像這樣抱一會兒嗎? | …貴方ともう少しだけこうさせて頂いても良いですか?
對不起,我是任性的姐姐呢。 | ワガママな姉上でごめんなさい。
和你抱在一起很舒服,不想分開… | 貴方と抱き合うのは心地よく、離れたくなくなってしまって…
謝謝。 | ありがとうございます。
那麼…我們就,再擁抱一會兒吧…♪ | では…もうしばらく抱き合って、いましょうね…♪
嗯,抱~ ~♪ | ええ、ぎゅ~~♪
午後のひとときイラマ角握り - ろんりーわん 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/ろんりーわん-午後のひとときイラマ角握り-316621
對拍微調
【02】 wǔ hòu piàn kè de wò jiǎo qiáng zhì kǒu jiāo ( zhōu xiǎo pàng hàn huà , yǒu wèn tí qǐng jiā qq2663199281~) | 【02】 wǔ hòu のひとときイラマ jiǎo wò り
【02】午後片刻的握角強制口交(周小胖漢化,有問題請加qq2663199281~) | 【02】午後のひとときイラマ角握り
a lā , nǐ huí lái lā ♪ wā , hǎo lěng … yǒu fēng ne 。 | あら、おかえりなさい♪ わ、 lěng たい… fēng 。
啊啦,你回來啦♪哇,好冷…有風呢。 | あら、おかえりなさい♪ わ、冷たい…風。
ǹg , kuài diǎn guān mén 。 | ん、 zǎo くお bì めになって。
嗯,快點關門。 | ん、早くお閉めになって。
ǹg , huí lái dé zhēn kuài a 。 | ん、 zǎo かったのですね。
嗯,回來得真快啊。 | ん、早かったのですね。
jīn tiān yě gèng lěng le ne 。 | jīn rì も yí duàn と lěng え yū んでますね。
今天也更冷了呢。 | 今日も一段と冷え込んでますね。
mén yì dǎ kāi , wǒ jiù gǎn jué kuài yào dòng jiāng le 。 | hù が kāi いた tú duān 、 dòng えてしまいそうでした。
門一打開,我就感覺快要凍僵了。 | 戸が開いた途端、凍えてしまいそうでした。
lái ba , gǎn jǐn ràng bīng lěng de shēn tǐ nuǎn huo qǐ lái ba 。 | さ、 zǎo く lěng えたお tǐ を wēn めましょう。
來吧,趕緊讓冰冷的身體暖和起來吧。 | さ、早く冷えたお體を溫めましょう。
dòng jiāng le de jiǎo , fàng zài bèi lú lǐ mǎ shàng jiù néng nuǎn huo qǐ lái 。 | かじかんだ yù yù zú も、こたつに rù ればすぐに wēn まりますから。
凍僵了的腳,放在被爐裡馬上就能暖和起來。 | かじかんだ御御足も、こたつに入ればすぐに溫まりますから。
wǒ gāng zhǔn bèi hǎo le chá 。 yì qǐ xiǎng yòng ba ♪ | ちょうどお chá のご yòng yì をしていた suǒ です。 yí xù に dǐng きましょう♪
我剛準備好了茶。一起享用吧♪ | ちょうどお茶のご用意をしていた所です。一緒に頂きましょう♪
huán yǒu chá diǎn diǎn xīn ne 。 | お chá qǐng けのお guǒ zǐ もありますから。
還有茶點點心呢。 | お茶請けのお菓子もありますから。
jīn tiān , jiù māo zài bèi lú lǐ , yì biān yōu xián dì dù guò ba ♪ | おこたに rù りながら、 běn rì は、 hòu はゆっくり guò ごしましょうか♪
今天,就貓在被爐裡,一邊悠閒地度過吧♪ | おこたに入りながら、本日は、後はゆっくり過ごしましょうか♪
lái ba , zuān jìn bèi lú lǐ ba ? | さ、こたつに rù って?
來吧,鑽進被爐裡吧? | さ、こたつに入って?
zhè gè fáng zi de bèi lú shì jiǎo lú , suǒ yǐ fàng jiǎo de kōng hěn kuān ne ♪ | このお wū fū のこたつは kū ごたつですから、 zú yuán が guǎng いですね♪
這個房子的被爐是腳爐,所以放腳的空很寬呢♪ | このお屋敷のこたつは堀ごたつですから、足元が広いですね♪
jiě jie yě …、 ǹg … hā a , hǎo nuǎn huo ♪ | zǐ shàng も…、ん…はぁ、あったかい♪
姐姐也…、嗯…哈啊,好暖和♪ | 姉上も…、ん…はぁ、あったかい♪
néng gǎn jué dào cóng jiǎo kāi shǐ màn màn biàn nuǎn 。 | zú からじわじわとあたたまるのが fēn かります。
能感覺到從腳開始慢慢變暖。 | 足からじわじわとあたたまるのが分かります。
zhè shì bèi chá 。 | こちらほうじ chá です。
這是焙茶。 | こちらほうじ茶です。
yīn wéi hěn rè suǒ yǐ yào zhù yì diǎn bié tàng zhù … | rè いですからヤケドはしないように…
因為很熱所以要注意點別燙著… | 熱いですからヤケドはしないように…
huán yǒu báo jiān bǐng hé jú zǐ ò 。 | あと、お jiān bǐng やおミカンもありますよ。
還有薄煎餅和橘子哦。 | あと、お煎餅やおミカンもありますよ。
pǐn míng yào pèi jiān bǐng , bèi lú yào pèi jú zǐ , yǒu zhè yàng de shuō fǎ ne ♪ | お chá にはお jiān bǐng 、こたつにはみかん、と yán いますから♪
品茗要配煎餅,被爐要配橘子,有這樣的說法呢♪ | お茶にはお煎餅、こたつにはみかん、と言いますから♪
lái , kuài hē ba ♪ | さ、 dǐng きましょう♪
來,快喝吧♪ | さ、頂きましょう♪
hū … cóng tǐ nèi jiàn jiàn nuǎn huo qǐ lái le ne 。 | ふぅ… tǐ の xīn からあたたまりますね。
呼…從體內漸漸暖和起來了呢。 | ふぅ…體の芯からあたたまりますね。
shēn tǐ lěng de shí hòu , chá de wēn nuǎn huì kuò sàn dào quán shēn ba 。 | tǐ が lěng えていると、 quán shēn にお chá の wēn もりが guǎng がっていくのがわかりますよね。
身體冷的時候,茶的溫暖會擴散到全身吧。 | 體が冷えていると、全身にお茶の溫もりが広がっていくのがわかりますよね。
xiàn zài de nǐ , yīng gāi tè bié yǒu zhè zhǒng gǎn jué 。 | jīn の guì fāng は tè に、そう gǎn じられるはずです。
現在的你,應該特別有這種感覺。 | 今の貴方は特に、そう感じられるはずです。
ǹg ? nà mó yào chī diǎn shén mó má ? | ん? では hé かお shí べに?
嗯?那麼要吃點什麼嗎? | ん? では何かお食べに?
hǎo , nà wǒ yào jú zǐ ba ♪ | ええ、ではおミカン、 dǐng きましょうか♪
好,那我要橘子吧♪ | ええ、ではおミカン、頂きましょうか♪
qí shí wǒ gāng cái chī le yí gè , fēi cháng tián ne ♪ | shí は xiān chéng yī つ dǐng いたのですが、 dà biàn gān かったです♪
其實我剛才吃了一個,非常甜呢♪ | 実は先程一つ頂いたのですが、大変甘かったです♪
měi yí gè dōu hěn yǒu dàn xìng , guǒ ròu bǎo mǎn chōng yíng ne | ひとつひとつ、 zhāng りがあって、つぶがぎっしり jié まっていますね。
每一個都很有彈性,果肉飽滿充盈呢 | ひとつひとつ、張りがあって、つぶがぎっしり詰まっていますね。
yì chī xià qù , gān tián de guǒ zhī hé xiāng qì jiù huì zài kǒu zhōng kuò sàn kāi lái 。 | shí べた tú duān 、 gān い guǒ zhī と xiāng りがお kǒu いっぱいに guǎng がります♪
一吃下去,甘甜的果汁和香氣就會在口中擴散開來。 | 食べた途端、甘い果汁と香りがお口いっぱいに広がります♪
lái , nǐ yě qǐng ba ♪ | さ、 guì fāng もどうぞ♪
來,你也請吧♪ | さ、貴方もどうぞ♪
hē hē … hěn tián ba ? | ふふ… gān いでしょう?
呵呵…很甜吧? | ふふ…甘いでしょう?
nǐ de liǎn shàng zhàn kāi le xiào róng ne 。 | お yán がほころんでいますよ。
你的臉上綻開了笑容呢。 | お顔がほころんでいますよ。
bù zhī bù jué , jiù huì xiǎng chī dì èr gè 、 dì sān gè ba 。 | ついつい、 èr つ、 sān つと shí べてしまいたくなりますよね。
不知不覺,就會想吃第二個、第三個吧。 | ついつい、二つ、三つと食べてしまいたくなりますよね。
nuò , nǐ kàn 。 | ほら、 jiàn てください。
喏,你看。 | ほら、見てください。
jiě jie zhè biān de jú zǐ , yí gè bǐ yí gè dà 。 | zǐ shàng のみかん、 yī つ yī つがとっても dà きいです。
姐姐這邊的橘子,一個比一個大。 | 姉上のみかん、一つ一つがとっても大きいです。
zhè kě néng shì tè bié tián de ba ♪ | これは gān さも gé bié かもしれませんね♪
這可能是特別甜的吧♪ | これは甘さも格別かもしれませんね♪
hē hē … kě yǐ ò ♪ nà mó qǐng zhāng kāi zuǐ 。 | ふふ… liáng いですよ♪ ではお kǒu を kāi けていて xià さい。
呵呵…可以哦♪那麼請張開嘴。 | ふふ…良いですよ♪ ではお口を開けていて下さい。
jiě jiě wèi gěi nǐ chī 。 | zǐ shàng が shí べさせてあげますから。
姐姐餵給你吃。 | 姉上が食べさせてあげますから。
lái ba … zhāng kāi zuǐ … a ~ ǹg 。 | さあ…お kǒu を kāi けて…あーん。
來吧…張開嘴…啊~嗯。 | さあ…お口を開けて…あーん。
…… bú yòng shuō shén mó , yí kàn nǐ de liǎn jiù zhī dào le ♪ | … hé も yán わなくとも、お yán を jiàn ればわかりますよ♪
……不用說什麼,一看你的臉就知道了♪ | …何も言わなくとも、お顔を見ればわかりますよ♪
ǹg …… suī rán yǒu yì diǎn suān wèi , dàn shì tián wèi fēi cháng tū chū , ràng suān wèi yě hěn shì kǒu ne 。 | ん… shǎo し suān wèi もあるものの、 gān さが jì lì つ měi wèi しい suān っぱさですよね♪
嗯……雖然有一點酸味,但是甜味非常突出,讓酸味也很適口呢。 | ん…少し酸味もあるものの、甘さが際立つ美味しい酸っぱさですよね♪
jú zǐ huán yǒu hěn duō , xiǎng chī de huà qǐng gào sù wǒ 。 | まだまだありますから、 shí べたくなったら yǎng って xià さい。
橘子還有很多,想吃的話請告訴我。 | まだまだありますから、食べたくなったら仰って下さい。
xián de dōng xī … yě xiǎng chī má ? | しょっぱいものも… shí べたいですか?
鹹的東西…也想吃嗎? | しょっぱいものも…食べたいですか?
nà mó jiē xià lái … jiù chī zhè lǐ de jiān bǐng ba 。 | では cì は…こちらのお jiān bǐng をどうぞ。
那麼接下來…就吃這裡的煎餅吧。 | では次は…こちらのお煎餅をどうぞ。
qià hǎo de kǒu gǎn hé jiáo jìn , | chéng よい liáng いしょっぱさと niè みごたえで、
恰好的口感和嚼勁, | 程よい良いしょっぱさと噛みごたえで、
zhè yě ràng rén rěn bú zhù xiǎng duō chī ne ♪ | こちらもついたくさん shí べたくなりますね♪
這也讓人忍不住想多吃呢♪ | こちらもついたくさん食べたくなりますね♪
jiān bǐng pèi chá yě shì jué pèi … hē hē | お chá との xiāng xìng も bá qún ですし…ふふ
煎餅配茶也是絕配…呵呵 | お茶との相性も抜群ですし…ふふ
gā zhī 、 gǎ zhī dì chī zhù cuì bǐng , rè qì téng téng dì hē zhù xiāng chá 。 | ぱり、ぱり、とお jiān bǐng を shí べて、あたたかいお chá を dǐng く。
嘎吱、嘎吱地吃著脆餅,熱氣騰騰地喝著香茶。 | ぱり、ぱり、とお煎餅を食べて、あたたかいお茶を頂く。
wǒ shèn zhì jué dé , shí jiàn dōu biàn màn le ne 。 | なんだか shí jiàn がゆっくり liú れていくような、そんな qì さえしますね。
我甚至覺得,時間都變慢了呢。 | なんだか時間がゆっくり流れていくような、そんな気さえしますね。
a lā … zuǐ jiǎo , zhān shàng jiān bǐng de suì zhā lā 。 | あら… kǒu yuán 、お jiān bǐng の shí べカスがついてますよ。
啊啦…嘴角,沾上煎餅的碎渣啦。 | あら…口元、お煎餅の食べカスがついてますよ。
hē hē , bú yòng nà mó láng tūn hǔ yàn de , jiān bǐng yě bú huì pǎo diào de ò ? | ふふ、そんなに jí いで jiá zhāng らなくても、お jiān bǐng は táo げませんよ?
呵呵,不用那麼狼吞虎嚥的,煎餅也不會跑掉的哦? | ふふ、そんなに急いで頬張らなくても、お煎餅は逃げませんよ?
jiě jie huì bāng nǐ nòng qián jìng de , nǐ jiù nà yàng dài zhù ba 。( xiǎng qǐ mā mā le wū wū wū ) | zǐ shàng が qǔ ってあげますから、そのままじっとしていて xià さい。
姐姐會幫你弄乾淨的,你就那樣待著吧。(想起媽媽了嗚嗚嗚) | 姉上が取ってあげますから、そのままじっとしていて下さい。
ǹg …… qǔ xià lái le ♪ | ん… qǔ れました♪
嗯……取下來了♪ | ん…取れました♪
shì jiān bǐng hé … jú zǐ de wèi dào , ne ♪ | お jiān bǐng の wèi と…みかんの wèi 、ですね♪
是煎餅和…橘子的味道,呢♪ | お煎餅の味と…みかんの味、ですね♪
yǒu diǎn xián , huán yǒu diǎn tián … zhēn hǎo chī ♪ | ちょっとしょっぱくて、ちょっと gān くて… měi wèi しい♪
有點鹹,還有點甜…真好吃♪ | ちょっとしょっぱくて、ちょっと甘くて…美味しい♪
a …、 nà mó … jiě jie zuǐ ba de wèi dào , yào bu yào yě cháng cháng ne ?( zhēn • kǒu wèi hh) | あ…、でしたら… zǐ shàng のお kǒu も、 wèi わってみませんか?
啊…、那麼…姐姐嘴巴的味道,要不要也嚐嚐呢?(真•口味hh) | あ…、でしたら…姉上のお口も、味わってみませんか?
hē hē , wǒ jiù zhī dào nǐ huì diǎn tóu ne 。 | ふふ、 hàn いて dǐng けると sī ってました。
呵呵,我就知道你會點頭呢。 | ふふ、頷いて頂けると思ってました。
nà mó … qǐng xiǎng shòu jiě jie zuǐ ba de wèi dào ba ! | それでは… zǐ shàng のお kǒu の wèi 、 kān néng して xià さい♪
那麼…請享受姐姐嘴巴的味道吧! | それでは…姉上のお口の味、堪能して下さい♪
hū hā , ǹg … hē hē … zěn mó yàng ? | ぷはぁ、ん…ふふ…どうでしたか?
呼哈,嗯…呵呵…怎麼樣? | ぷはぁ、ん…ふふ…どうでしたか?
wǒ de zuǐ ba , hǎo chī má ? | sī のお kǒu 、 měi wèi しいですか?
我的嘴巴,好吃嗎? | 私のお口、美味しいですか?
hē hē , shì jú zǐ de wèi dào má ? | ふふ、みかんの wèi 、でしたか。
呵呵,是橘子的味道嗎? | ふふ、みかんの味、でしたか。
nǐ néng bèi tián mì bāo wéi , wǒ hěn gāo xīng 。 | gān さを gǎn じて dǐng けたようで xī しいです♪
你能被甜蜜包圍,我很高興。 | 甘さを感じて頂けたようで嬉しいです♪
nà mó , zài shāo wēi qīn jī xià zěn mó yàng ? | それでは、もう shǎo し xù きをしませんか?
那麼,再稍微親幾下怎麼樣? | それでは、もう少し続きをしませんか?
hū hā … hé nǐ de qīn wěn , xiǎng yì zhí chí xù xià qù ♪ | ぷはぁ… guì fāng との kǒu づけは、いつまでもしていられます♪
呼哈…和你的親吻,想一直持續下去♪ | ぷはぁ…貴方との口づけは、いつまでもしていられます♪
jiē zhù wěn , jiāo chán zhù shé tóu , pǐn cháng zhù tuò yè … | kǒu づけして、 shé を luò めて、 tuò yè を wèi わって…
接著吻,交纏著舌頭,品嚐著唾液… | 口づけして、舌を絡めて、唾液を味わって…
tóu biàn dé qīng piāo piāo de , gǎn jué shēn tǐ dōu yào piāo qǐ lái le 。 | tóu がふわふわして、 tǐ が fú いてしまいそうなくらい、 qīng くなる gǎn じがします。
頭變得輕飄飄的,感覺身體都要飄起來了。 | 頭がふわふわして、體が浮いてしまいそうなくらい、軽くなる感じがします。
…… hē hē , hé jiě jie de qīn wěn , hěn shū fú ba ? | …ふふ、 zǐ shàng との kǒu fù け、 qì chí ちよいのですね?
……呵呵,和姐姐的親吻,很舒服吧? | …ふふ、姉上との口付け、気持ちよいのですね?
ǹg , wǒ zhī dào 。 | ええ fēn かります。
嗯,我知道。 | ええ分かります。
yīn wéi , nǐ de xiǎo jī jī … qì shì gāo zhǎng ne ♪ | だって、 guì fāng のおちんちんが… shèng り shàng がっていますから♪
因為,你的小雞雞…氣勢高漲呢♪ | だって、貴方のおちんちんが…盛り上がっていますから♪
bú bù , qǐng bú yào jiè yì ♪ | いえいえ、 qì にしないで xià さい♪
不不,請不要介意♪ | いえいえ、気にしないで下さい♪
néng yīn wéi hé jiě jie de qīn wěn ér kāi xīn , wǒ hěn gāo xīng ò 。 | zǐ shàng との kǒu づけで xǐ んで dǐng けて、 xī しいです♪
能因為和姐姐的親吻而開心,我很高興哦。 | 姉上との口づけで喜んで頂けて、嬉しいです♪
dàn shì … zhè yàng xià qù , huì hěn xīn kǔ ba … | ですが…そのままでは、お xīn いでしょうし…
但是…這樣下去,會很辛苦吧… | ですが…そのままでは、お辛いでしょうし…
jì rán shì nán dé de jī huì , jiù yòng jiě jie shì fàng chū lái ba ♪ | せっかくですし、 zǐ shàng がお bá き zhì しますね♪
既然是難得的機會,就用姐姐釋放出來吧♪ | せっかくですし、姉上がお抜き致しますね♪
ǹg 、 xiū … bǎ zhěng gè shēn tǐ zuān jìn bèi lú … | ん、しょ…こたつに tǐ ごと rù って…
嗯、咻…把整個身體鑽進被爐… | ん、しょ…こたつに體ごと入って…
gǎn jué zì jǐ biàn chéng le yǎn shǔ ne 。 | モグラさんになった qì fēn ですね♪
感覺自己變成了鼴鼠呢。 | モグラさんになった気分ですね♪
ǹg , hū … | ん、ふぅ…
嗯,呼… | ん、ふぅ…
nà mó zhè cì jiù , zuān jìn bèi lú lǐ zhī lù chū liǎn lái … nǐ de xià tǐ , shī lǐ le ♪ | では jīn huí は、こたつにもぐってお yán だけだして… guì fāng の gǔ xià から shī lǐ しますね♪
那麼這次就,鑽進被爐裡只露出臉來…你的下體,失禮了♪ | では今回は、こたつにもぐってお顔だけだして…貴方の股下から失禮しますね♪
jiě jie bú rè 。 méi guān xì de ò 。 | zǐ shàng は rè くはありません。 dà zhàng fu ですよ。
姐姐不熱。沒關係的哦。 | 姉上は熱くはありません。大丈夫ですよ。
bù guǎn zěn mó shuō , jiě jie yě shì guǐ lā , bú huì tiāo jiǎn zhè mó duō ♪ | hé せ、 guǐ ですから、このくらい yì ありません♪
不管怎麼說,姐姐也是鬼啦,不會挑揀這麼多♪ | 何せ、鬼ですから、このくらい訳ありません♪
ér qiě , jiǎo lú hé pǔ tōng de bèi lú bù yí yàng , lǐ miàn yě hěn kuān chǎng , bú huì hěn jǐ 。 | それに、 jué りごたつは pǔ tōng のこたつと wéi って zhōng も guǎng いですから qióng qū な shì もありませんし。
而且,腳爐和普通的被爐不一樣,裡面也很寬敞,不會很擠。 | それに、掘りごたつは普通のこたつと違って中も広いですから窮屈な事もありませんし。
suǒ yǐ , nǐ bú bì dān xīn 。 | だから、ご xīn pèi には jí びません♪
所以,你不必擔心。 | だから、ご心配には及びません♪
bǐ qǐ nà gè … xiān bǎ xiǎo jī jī … | それよりも…おちんちんを…
比起那個…先把小雞雞… | それよりも…おちんちんを…
nà mó … shī lǐ le ò 。 | では… shī lǐ しますね。
那麼…失禮了哦。 | では…失禮しますね。
hā … wú lùn shén mó shí hòu kàn dōu hěn dà 。 | はぁ…いつ jiàn ても dà きいです。
哈…無論什麼時候看都很大。 | はぁ…いつ見ても大きいです。
yǐ jīng wán quán biàn yìng le ne 。 | もうすっかり yìng くなってしまっていますね
已經完全變硬了呢。 | もうすっかり硬くなってしまっていますね
…… nǐ de shēn tǐ , hǎo xiàng huán méi wán quán nuǎn huo qǐ lái ne 。 | …まだお tǐ 、 wán quán にあったまっていないみたいですね。
……你的身體,好像還沒完全暖和起來呢。 | …まだお體、完全にあったまっていないみたいですね。
dàn dàn , zhèng zài suō qǐ lái ne …( rè zhàng lěng suō .jpg) | おキンタマ、 suō んでしまっています…
蛋蛋,正在縮起來呢…(熱脹冷縮.jpg) | おキンタマ、縮んでしまっています…
jiě jie huì yòng zuǐ gěi nǐ jiā rè de , qǐng fàng sōng ba 。 | zǐ shàng のお kǒu で wēn めてあげますから、 lì を bá いて xià さいね。
姐姐會用嘴給你加熱的,請放鬆吧。 | 姉上のお口で溫めてあげますから、力を抜いて下さいね。
hē hē … xiàng zhè yàng cóng gēn bù cháo qián tiǎn , jiū , jiù huì chàn dǒu dì tiào qǐ lái 。 | ふふ…こうして gēn běn から xiān に xiàng かって shì めるだけで、んちゅ、ビクビクと tiào ねます。
呵呵…像這樣從根部朝前舔,啾,就會顫抖地跳起來。 | ふふ…こうして根本から先に向かって舐めるだけで、んちゅ、ビクビクと跳ねます。
shé tóu de chù gǎn , shū fú má ?♪ jiū lū | shé の gǎn chù 、 qì chí ちいいですか?♪ じゅるr
舌頭的觸感,舒服嗎?♪啾嚕 | 舌の感觸、気持ちいいですか?♪ じゅるr
jiē xià lái ,rero, qǐng ràng wǒ yòng shé jiān jìn qíng dì wán nòng ba 。 | cì は、れろ、 shé xiān で zé shān nòng らせて dǐng きますね。
接下來,rero,請讓我用舌尖盡情地玩弄吧。 | 次は、れろ、舌先で沢山弄らせて頂きますね。
ǹg , a lā a lā , yāo shāo wēi tái le qǐ lái 。 jiū lū | ん、あらあら、 yāo が shǎo し fú いてしまってます♪ じゅる
嗯,啊啦啊啦,腰稍微抬了起來。啾嚕 | ん、あらあら、腰が少し浮いてしまってます♪ じゅる
zhè lǐ , ǹg , bèi wán nòng de huà jiù zhè mó shū fú má ? jiū | そんなにここ、ん、イジられるのが liáng かったですか? ちゅぅ
這裡,嗯,被玩弄的話就這麼舒服嗎?啾 | そんなにここ、ん、イジられるのが良かったですか? ちゅぅ
kàn dào nǐ de fǎn yīng , zǒng jué dé hěn kě ài ♪ | guì fāng の fǎn yīng を jiàn ていると、なんだか ài おしくなってしまいます♪
看到你的反應,總覺得很可愛♪ | 貴方の反応を見ていると、なんだか愛おしくなってしまいます♪
rú guǒ nǐ xiǎng shè jīng , suí shí dōu kě yǐ ò 。 | お shè jīng したくなったらいつでもして gòu いませんからね♪
如果你想射精,隨時都可以哦。 | お射精したくなったらいつでもして構いませんからね♪
jiē xià lái … shì jiě jie zuǐ lǐ de huān yíng yí shì ♪ | cì は…お kǒu の zhōng にお yíng えしますね♪
接下來…是姐姐嘴裡的歡迎儀式♪ | 次は…お口の中にお迎えしますね♪
hū a … rěn nài zhī , yì diǎn diǎn dì liú chū lái le ♪ | ぷはぁ… shǎo しずつ、 wǒ màn zhī が chū てきました♪
呼啊…忍耐汁,一點點地流出來了♪ | ぷはぁ…少しずつ、我慢汁が出てきました♪
ǹg …… hé tuò yè hùn zài yì qǐ , ǹg … yòu tián yòu nián 。 jiū ♪ | ん…っ、 tuò yè と hùn ざって、ん… gān くてねばねばです。ちゅ♪
嗯……和唾液混在一起,嗯…又甜又黏。啾♪ | ん…っ、唾液と混ざって、ん…甘くてねばねばです。ちゅ♪
jiě jie , zuì xǐ huān tiǎn zhè gè le ♪ | zǐ shàng 、これを shì めるのも dà hǎo きです♪
姐姐,最喜歡舔這個了♪ | 姉上、これを舐めるのも大好きです♪
hū a … yǐ jīng péng zhàng dào xiàn zài jiù yào shè chū lái le má …♪ | ぷはぁ… jīn にも chū してしまいそうなくらいに péng れ shàng がって…♪
呼啊…已經膨脹到現在就要射出來了嗎…♪ | ぷはぁ…今にも出してしまいそうなくらいに膨れ上がって…♪
huán chà yì diǎn , jiù yào shè jīng má ? | もう shǎo しでお shè jīng 、ですか?
還差一點,就要射精嗎? | もう少しでお射精、ですか?
yòng shé jiān gǔn dòng de shí hòu , yì zhí chàn dǒu zhù … | shé xiān で zhuàn がしていると、ずっとビクビクってしていて…
用舌尖滾動的時候,一直顫抖著… | 舌先で転がしていると、ずっとビクビクってしていて…
měi cì wán nòng hòu , hū xī dōu huì biàn dé jí cù ♪ | その dù に、 xī qiǎn いも huāng くなってます♪
每次玩弄後,呼吸都會變得急促♪ | その度に、息遣いも荒くなってます♪
hǎo kě ài ♪rero、rero、rero♪ | kě ài い♪ れろれろれろ♪
好可愛♪rero、rero、rero♪ | 可愛い♪ れろれろれろ♪
nà mó jiù kuài yì diǎn ba ♪ | では shǎo し zǎo くしていきましょうか♪
那麼就快一點吧♪ | では少し早くしていきましょうか♪
ǹg hū … zěn mó yàng ? | んぷっ…どうでしょう?
嗯呼…怎麼樣? | んぷっ…どうでしょう?
bǐ gāng cái shāo wēi jiā kuài le …—— ǹg gū !? | xiān chéng よりも shǎo し sù めにしましたが…――んぐっ!?
比剛才稍微加快了…——嗯咕!? | 先程よりも少し速めにしましたが…――んぐっ!?
jiě jie de jiǎo bèi …… ǹg | zǐ shàng の jiǎo がっ んっ
姐姐的角被……嗯 | 姉上の角がっ んっ
hā a … hā a , bù , méi guān xì de ò 。 | はぁ…はぁ、いえ、 dà zhàng fu ですよ。
哈啊…哈啊,不,沒關係的哦。 | はぁ…はぁ、いえ、大丈夫ですよ。
yīn wéi tū rán bèi zhuā zhù le jiǎo , suǒ yǐ yǒu diǎn chī jīng … | tū rán jiǎo を guó まれたので、 shǎo shǎo jīng きはしましたが…
因為突然被抓住了角,所以有點吃驚… | 突然 角を摑まれたので、少々驚きはしましたが…
ǹg , jiù suàn chā jìn hóu lóng lǐ le , jiě jie yě méi shén mó dà bù liǎo de 。 | ん、 hóu の ào まで rù れても、 zǐ shàng どうという shì はありません。
嗯,就算插進喉嚨裡了,姐姐也沒什麼大不了的。 | ん、喉の奧まで入れても、姉上どうという事はありません。
rú guǒ zhè yàng néng ràng nǐ shū fú de huà , wǒ fēi cháng huān yíng ♪ | それで guì fāng が qì chí ちよくなれるのなら、 dà huān yíng です♪
如果這樣能讓你舒服的話,我非常歡迎♪ | それで貴方が気持ちよくなれるのなら、大歓迎です♪
suǒ yǐ bú yào zài yì , qǐng jì xù 。 | ですから qì にせず、 xù けて xià さい。
所以不要在意,請繼續。 | ですから気にせず、続けて下さい。
duì guǐ lái shuō jiǎo shì fēi cháng zhòng yào de , shì dài biǎo zì shēn de xiàng zhǐ xìng bù wèi 。 | guǐ にとって jiǎo とはとても dà qiè で、 zì shēn を biǎo す xiàng zhǐ de な bù wèi です。
對鬼來說角是非常重要的,是代表自身的象徵性部位。 | 鬼にとって角とはとても大切で、自身を表す象徴的な部位です。
jí shǐ shì qīn mì de péng yǒu , yě bú huì ràng duì fāng pèng , | qīn しい yǒu rén であっても chù らせる shì はありませんが、
即使是親密的朋友,也不會讓對方碰, | 親しい友人であっても觸らせる事はありませんが、
dàn rú guǒ shì zhēn zhèng jiāo xīn de rén de huà , | běn dāng に xīn を xū した xiāng shǒu であれば、
但如果是真正交心的人的話, | 本當に心を許した相手であれば、
dǎo bù rú duō pèng pèng —— bù , shì xiǎng yào bèi yòng lì wò zhù de dì fāng 。 | むしろ chù れて――いえ、 qiáng く wò って yù しいと sī う suǒ なのです。
倒不如多碰碰——不,是想要被用力握住的地方。 | むしろ觸れて――いえ、強く握って欲しいと思う所なのです。
suǒ yǐ , qǐng nǐ xiàng gāng cái yí yàng , yòng shuāng shǒu wò zhù jiě jie de guǐ jiǎo … ǹg , shì de 。 | ですから、 guì fāng には xiān chéng の yàng に、 liǎng shǒu で zǐ shàng の guǐ の jiǎo を wò って…ええ、そうです。
所以,請你像剛才一樣,用雙手握住姐姐的鬼角…嗯,是的。 | ですから、貴方には先程の様に、両手で姉上の鬼の角を握って…ええ、そうです。
huán yǒu , jiě jie hán zhù xiǎo jī jī de shí hòu , qǐng jù liè dì qián hòu chōu chā ba 。 | それから zǐ shàng がおちんちんを xì えたら、 jī しく qián hòu に dòng かして xià さいね。
還有,姐姐含著小雞雞的時候,請劇烈地前後抽插吧。 | それから姉上がおちんちんを咥えたら、激しく前後に動かして下さいね。
nà mó …… ǹg , a mǔ … ǹg gū | では……ん、ぁむ…んぐ
那麼……嗯,啊姆…嗯咕 | では……ん、ぁむ…んぐ
ǹg gū , yǐ jīng , yào shè chū lái le má ? | んぐ、っ、もぉ、 chū そ、ですかっ?
嗯咕,已經,要射出來了嗎? | んぐ、っ、もぉ、出そ、ですかっ?
ǹg ǹg , xiǎo jī jī , gǔ qǐ lái le ……! | っ、んぅぅ、っ、おちんちん、 péng らんで…っ…!
嗯嗯,小雞雞,鼓起來了……! | っ、んぅぅ、っ、おちんちん、膨らんで…っ…!
qǐng wéi wǒ , shè chū lái ba … ǹg , jiǎo bèi yòng lì wò zhù le … | chū して、 xià さいっ… ん、 qiáng く jiǎo を wò って…
請為我,射出來吧…嗯,角被用力握住了… | 出して、下さいっ… ん、強く角を握って…
ǹg , qǐng bǎ zǐ zhǒng , zhǒng zài hóu lóng shēn chǔ ba ……! | んっ hóu の ào mù guà けて、お zǐ zhǒng を…っ!
嗯,請把子種,種在喉嚨深處吧……! | んっ喉の奧目掛けて、お子種を…っ!
ǹg …… hā a … shè le , hěn duō ne …♪ | ん…はぁ… zé shān 、 chū まひたね…♪
嗯……哈啊…射了,很多呢…♪ | ん…はぁ…沢山、出まひたね…♪
shū fú , qǐ lái le má ? | qì chí ひよかった、でふか?
舒服,起來了嗎? | 気持ひよかった、でふか?
hē hē , nà jiù tài hǎo le 。 | ふふ、ならよはったでふ。
呵呵,那就太好了。 | ふふ、ならよはったでふ。
ǹg , zhè xiē zǐ zhǒng , wǒ kě yǐ shōu xià má ? | ん、こちらのお zǐ zhǒng 、 dǐng いてもいいですか?
嗯,這些子種,我可以收下嗎? | ん、こちらのお子種、頂いてもいいですか?
xiè xiè ♪ nà mó … | あひがとうございます♪ では…
謝謝♪那麼… | あひがとうございます♪ では…
ǹg …… jīng yè hěn nóng ne 。 | ん、 dà biàn nóng hòu な jīng yè です。
嗯……精液很濃呢。 | ん、大変濃厚な精液です。
shì kǎ zài hóu lóng lǐ , jī hū yàn bú xià qù de chéng dù ♪ ǹg , gū kù 。 | hóu に yǐn っかかり、 zhōng zhōng yǐn み yū めない chéng ♪ ん、ごく
是卡在喉嚨裡,幾乎咽不下去的程度♪嗯,咕庫。 | 喉に引っかかり、中々飲み込めない程♪ ん、ごく
dàn shì méi guān xì 。 wǒ jué dé hěn měi wèi ò 。 | でも dà zhàng fu です♪ しっかり měi wèi しく dǐng きましたので♪
但是沒關係。我覺得很美味哦。 | でも大丈夫です♪ しっかり美味しく頂きましたので♪
nuò , nǐ kàn 。 | ほら、 jiàn てください。
喏,你看。 | ほら、見てください。
a ~ ~♪ | あ~~♪
啊~ ~♪ | あ~~♪
yīn wéi shì zuì zuì bǎo guì de zǐ zhǒng , suǒ yǐ yì dī dōu bú huì làng fèi ò ♪ | dà shì の dà shì なお zǐ zhǒng ですから、 yì dī も wú tuó には zhì しません♪
因為是最最寶貴的子種,所以一滴都不會浪費哦♪ | 大事の大事なお子種ですから、一滴も無駄には致しません♪
ǹg …… niào dào lǐ miàn , huán yǒu yì diǎn jīng yè ne 。 | ん…まだ shǎo し、 zhōng に jīng yè が cán っていますね。
嗯……尿道里面,還有一點精液呢。 | ん…まだ少し、中に精液が殘っていますね。
ǹg … shì de 。 zhè yàng jiù biàn qián jìng le ♪ | んっ…はい。これでキレイになりました♪
嗯…是的。這樣就變乾淨了♪ | んっ…はい。これでキレイになりました♪
jiě jie … yīn wéi shè jīng shí jiǎo bèi yòng lì wò zhù le … | zǐ shàng …お shè jīng の shí に jiǎo を qiáng く wò られて…
姐姐…因為射精時角被用力握住了… | 姉上…お射精の時に角を強く握られて…
jī qǐ le bèi zhēng fú de yù wàng ,( dǒu M.jpg) | それが bèi zhēng fú yù を sāo き lì てられ
激起了被征服的慾望,(抖M.jpg) | それが被征服欲を掻き立てられ
yě shāo shāo qù le ne ♪ | shǎo しイってしまいました♪
也稍稍去了呢♪ | 少しイってしまいました♪
a lā ? zhè cì , nǐ xiǎng niào niào le má ? | あら?  jīn dù は、 niào yì を cuī されましたか?
啊啦?這次,你想尿尿了嗎? | あら? 今度は、尿意を催されましたか?
ǹg , wǒ zhī dào 。 wǒ yě xiǎng jiē shòu nǐ de niào yè ò | ええ、 fēn かりますよ。おしっこされたいのですね♪
嗯,我知道。我也想接受你的尿液哦 | ええ、分かりますよ。おしっこされたいのですね♪
xiǎo jī jī shāo wēi chàn dǒu le yí xià ne … | shǎo shǎo zhèn えましたし…、
小雞雞稍微顫抖了一下呢… | 少々震えましたし…、
shè jīng hòu , yí dìng yào huǎn jiě jǐn zhāng ne ♪ | それにお shè jīng をするとどうしても、 jǐn zhāng がほぐれますものね♪
射精後,一定要緩解緊張呢♪ | それにお射精をするとどうしても、緊張がほぐれますものね♪
nà jiù …… | えっと……
那就…… | えっと……
nà mó , jiù zhè yàng niào dào jiě jie de zuǐ lǐ ba ?♪ | では、このまま zǐ shàng のお kǒu にしてしまいましょうか?♪
那麼,就這樣尿到姐姐的嘴裡吧?♪ | では、このまま姉上のお口にしてしまいましょうか?♪
jiě jie huì quán bù jiē shòu 、 hē xià qù de ò 。 | zǐ shàng が quán て shòu け zhǐ め、 yǐn み yū みますので。
姐姐會全部接受、喝下去的哦。 | 姉上が全て受け止め、飲み込みますので。
ǹg , méi guān xì de 。 | ええ gòu いませんよ?
嗯,沒關係的。 | ええ構いませんよ?
zuò zài bèi lú shàng de huà , shàng cè suǒ huì hěn má fán ba ? | こたつに yāo を jù えてますし、 cè に xíng くのは miàn dǎo でしょう?
坐在被爐上的話,上廁所會很麻煩吧? | こたつに腰を據えてますし、厠に行くのは面倒でしょう?
jiě jie , cái bú huì jiè yì hē nǐ de niào ne ♪ | zǐ shàng 、 guì fāng のおしっこを yǐn む shì など yì ありません♪
姐姐,才不會介意喝你的尿呢♪ | 姉上、貴方のおしっこを飲む事など訳ありません♪
lái , bié kè qì , wò zhù jiě jie de jiǎo , niào chū lái ba 。 | さ、 yuǎn lǜ なく、 jiǎo を wò り、お chū しになって xià さいね~
來,別客氣,握住姐姐的角,尿出來吧。 | さ、遠慮なく、角を握り、お出しになって下さいね~
a ~ ~♪ quán bù dōu shōu xià le ♪ | あ~~♪  quán bù dǐng きました♪
啊~ ~♪全部都收下了♪ | あ~~♪ 全部頂きました♪
shū shuǎng dì niào chū lái le ne | しっかり chū せましたね
舒爽地尿出來了呢 | しっかり出せましたね
niào dào lǐ de yě yào …… | niào dào にあるものも…
尿道里的也要…… | 尿道にあるものも…
ǹg xiū …… cóng bèi lú lǐ chū lái ~ | ん…こたつから chū てと
嗯咻……從被爐裡出來~ | ん…こたつから出てと
lèi le má ? | pí れてしまいましたか?
累了嗎? | 疲れてしまいましたか?
hǎo xiàng wēi wēi chū hàn le ne 。 | うっすら hàn をかいているみたいですから。
好像微微出汗了呢。 | うっすら汗をかいているみたいですから。
yí dìng yào xiǎo xīn bié gǎn mào … | fēng xié を yǐn かないようにしないと…
一定要小心別感冒… | 風邪を引かないようにしないと…
bú guò , shēn tǐ yǐ jīng nuǎn yáng yáng de le 。 | でも、もうお tǐ もぽかぽかですね。
不過,身體已經暖洋洋的了。 | でも、もうお體もぽかぽかですね。
jiě jie yě , yīn wéi nǐ biàn dé wēn nuǎn le ♪ | zǐ shàng も、 guì fāng のおかげですっかり wēn まりました♪
姐姐也,因為你變得溫暖了♪ | 姉上も、貴方のおかげですっかり溫まりました♪
zài bèi lú zhōng … jū rán hán zhù xiǎo jī jī … hěn ràng wǒ xīng fèn ne 。 | おこたの zhōng で…おちんちんを xì えるなんて… xīng fèn してしまいましたね
在被爐中…居然含著小雞雞…很讓我興奮呢。 | おこたの中で…おちんちんを咥えるなんて…興奮してしまいましたね
dāng jǐn jǐn yōng bào zài yì qǐ shí , jiù néng gèng duō dì gǎn shòu dào bǐ cǐ de tǐ wēn 。 | そして、こうしてぎゅっと bào き hé っていると、より tǐ wēn を gǎn じられます
當緊緊擁抱在一起時,就能更多地感受到彼此的體溫。 | そして、こうしてぎゅっと抱き合っていると、より體溫を感じられます
xiǎng yī ~ zhí ~ zhè yàng xià qù ne 。 | ずーっとこうしていたいです
想一~直~這樣下去呢。 | ずーっとこうしていたいです
dàn shì … chà bù duō gāi zhǔn bèi wǎn fàn le 。 | でも…そろそろお xī shí の zhǔn bèi をしないと
但是…差不多該準備晚飯了。 | でも…そろそろお夕食の準備をしないと
…… jīn tiān zuò fàn de shí jiàn yě tuī chí le | … jīn rì はご zhǔn bèi する shí jiàn を chí らせて
……今天做飯的時間也推遲了 | …今日はご準備する時間を遅らせて
… néng ràng wǒ zài xiàng zhè yàng bào yí huì ér má ? | … guì fāng ともう shǎo しだけこうさせて dǐng いても liáng いですか?
…能讓我再像這樣抱一會兒嗎? | …貴方ともう少しだけこうさせて頂いても良いですか?
duì bù qǐ , wǒ shì rèn xìng de jiě jie ne 。 | ワガママな zǐ shàng でごめんなさい。
對不起,我是任性的姐姐呢。 | ワガママな姉上でごめんなさい。
hé nǐ bào zài yì qǐ hěn shū fú , bù xiǎng fēn kāi … | guì fāng と bào き hé うのは xīn dì よく、 lí れたくなくなってしまって…
和你抱在一起很舒服,不想分開… | 貴方と抱き合うのは心地よく、離れたくなくなってしまって…
xiè xiè 。 | ありがとうございます。
謝謝。 | ありがとうございます。
nà mó … wǒ mén jiù , zài yōng bào yí huì ér ba …♪ | では…もうしばらく bào き hé って、いましょうね…♪
那麼…我們就,再擁抱一會兒吧…♪ | では…もうしばらく抱き合って、いましょうね…♪
ǹg , bào ~ ~♪ | ええ、ぎゅ~~♪
嗯,抱~ ~♪ | ええ、ぎゅ~~♪
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

午後のひとときイラマ角握り是誰唱的?

午後のひとときイラマ角握り由ろんりーわん演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌