ktk:呼。
你真的很慢啊,等得我人都困了。
ES:服刑編號010,KOTOKO。
現在開始訊問。
ktk:怎麼了這是,板著張臉。
ES:上次,真是承蒙關照了。
ktk:你這可不是答謝該有的表情啊。
ES:因為我要問的問題可不是一般的多。
首先是姓名和年齡。
ktk:槓琴子。20歲。
自行休學的大學生。
後面我想想啊,現階段的話,
我還不打算向你透露更多關於我的事呢。
ES:你說什麼…?
ktk:至少在我沒摸清你們的意圖之前。
ES:哈?你到底什麼意思。
ktk:在這之前我最後做一次確認。
ktk:【米爾格倫】,身處此地的所有人都是殺人犯沒錯吧?
ES:當然。【米爾格倫】說你們十個都是殺人兇手。
ES:這是【米爾格倫】絕無可能動搖的首要條件。
ktk:唔……
ES:你問這個幹什麼。
ktk:作為看守的你,也不完全明白安排這一切的人有何意圖吧?
ES:你想說什麼。
ktk:“【米爾格倫】說————”
看守桑,還真是不會撒謊的類型呢。
或者說自己也在迷茫呢。嘛,我覺得誠實還是很討人喜歡的。
ES:……你以為自己算老幾啊?
ktk:大概算救命的恩人吧?
ES:嗚……
話說起來,我問你,為什麼那個時候在審訊室裡?
ES:雖然被你搭救是事實,但我可不記得有說要原諒你的擅自行動。
ktk:是麼。
但要我說,【米爾格倫】就是有意設計成這樣的哦?
ES:設計成……能讓可以囚犯擅自行動?
ktk:看守桑你肯定最清楚啊。
牢房可是連鎖都沒上啊。
ES:我清楚……?
ktk:像我這樣懷疑榧野尊的行動,小心謹慎追查其動向的人,
可都是得到了你的許可啊。
ES:在確定赦免與否之前,進行人性的觀察……
ktk:是有這回事吧。
ES:要問我為什麼……
因為想看他們交談的模樣……
因為想,更加……瞭解他們……
ktk:看守桑。
ES:看守……確實……我…
嗚——!
ktk:能別發呆麼,訊問還沒完呢不是。
ES:啊…恩。
ktk:嘛,當然你要是問完了那也無妨。
正好我也有話想對你說。
看守桑。不對,ES。
你不想跟我聯手麼?
我們兩個應該能成為很好的partner喔。
ES:讓我跟你聯手?
ktk:把站在看守位置上的你用過訊問獲得的情報,
和身處囚犯角色的我通過監獄生活掌握的情報
互相分享一下。怎麼樣?
ES:別開玩笑了。
ktk:為什麼?我覺得這提議挺不錯的啊。
你看,你就把榧野尊那次的事情當做試用服務————
ES:煩死了!閉嘴!
我可以退貨!
我是看守,你是囚犯,別的不用說了。
ktk:跟看上去一樣,頭太鐵了。
ES:你再給我說一遍。
ktk:櫻井遙,行動的積極性增加了。雖然看起來幼稚又古怪,
但似乎多少開始對與周圍人的交流產生了興趣。
樫木優乃表面上雖然沒什麼變化,
但我認為她交流時慣常於附和對方的情況也在減少。
也可以認為真正的樫木優乃現在才開始慢慢流露出來吧。
ES:喂,這又是哪一齣。
ktk:梶山風汰有明確的變化。
對他人攻擊性的言行出現減少跡象,
自我正當化,自我防衛式的言行則逐漸增多————
ES:KOTOKO!
ktk:哼哼
你有沒有發現,在同ES你的訊問結束後,
囚犯們的行為傾向都逐漸產生了變化?
ES:我不關心。
ktk:有些景色也只有身處牢房中才能看見。
因為,我也和你一樣,一直在監視其他囚犯。
ES:你有什麼必要,做這種事!
ktk:我們合作吧,ES。
我們兩個的利害,是一致的。
ES:利害一致?作為看守的我,和身為囚犯的你?
ktk:沒錯。
因為我被收監在這裡,
所以能以自己的方式觀察對【米爾格倫】進行觀察和分析。
ES:這是囚犯該做的事麼。
ktk:結論。我自己得出了一個假說。
這裡是用來定義『SHIN』的善惡的場所。
多提一句,這裡說的『SHIN』字,既有『嶄新』的意味,也有『真正』的意思。
ES:『SHIN』的善惡?
ktk:無視世界上本就存在法律這麼一個罪行的基準,
還大費周章地把殺人兇手聚集於此再次問他們是否有罪,真的有這個必要嗎?
一邊說是囚犯,甚至卻連個拘束都沒有,讓他們自由行動,
是要多其人進行人性觀察麼?
TASK (Voice Drama) - YN-K
更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網
https://mojim.org/song/YN-K-TASK-(Voice-Drama)-538611
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : Not Applicable
[00:01.000]作曲 : Not Applicable
[00:04.000]ktk:呼。
[00:07.000]你真的很慢啊,等得我人都困了。
[00:11.000]ES:服刑編號010,KOTOKO。
[00:14.000]現在開始訊問。
[00:16.000]ktk:怎麼了這是,板著張臉。
[00:19.000]ES:上次,真是承蒙關照了。
[00:22.000]ktk:你這可不是答謝該有的表情啊。
[00:25.000]ES:因為我要問的問題可不是一般的多。
[00:29.000]首先是姓名和年齡。
[00:31.000]ktk:槓琴子。20歲。
[00:34.000]自行休學的大學生。
[00:36.000]後面我想想啊,現階段的話,
[00:40.000]我還不打算向你透露更多關於我的事呢。
[00:42.000]ES:你說什麼…?
[00:44.000]ktk:至少在我沒摸清你們的意圖之前。
[00:47.000]ES:哈?你到底什麼意思。
[00:50.000]ktk:在這之前我最後做一次確認。
[00:52.000]ktk:【米爾格倫】,身處此地的所有人都是殺人犯沒錯吧?
[00:57.000]ES:當然。【米爾格倫】說你們十個都是殺人兇手。
[01:02.000]ES:這是【米爾格倫】絕無可能動搖的首要條件。
[01:06.000]ktk:唔……
[01:08.000]ES:你問這個幹什麼。
[01:10.000]ktk:作為看守的你,也不完全明白安排這一切的人有何意圖吧?
[01:16.000]ES:你想說什麼。
[01:17.000]ktk:“【米爾格倫】說————”
[01:20.000]看守桑,還真是不會撒謊的類型呢。
[01:24.000]或者說自己也在迷茫呢。嘛,我覺得誠實還是很討人喜歡的。
[01:31.000]ES:……你以為自己算老幾啊?
[01:33.000]ktk:大概算救命的恩人吧?
[01:37.000]ES:嗚……
[01:38.000]話說起來,我問你,為什麼那個時候在審訊室裡?
[01:42.000]ES:雖然被你搭救是事實,但我可不記得有說要原諒你的擅自行動。
[01:47.000]ktk:是麼。
[01:49.000]但要我說,【米爾格倫】就是有意設計成這樣的哦?
[01:53.000]ES:設計成……能讓可以囚犯擅自行動?
[01:59.000]ktk:看守桑你肯定最清楚啊。
[02:01.000]牢房可是連鎖都沒上啊。
[02:04.000]ES:我清楚……?
[02:06.000]ktk:像我這樣懷疑榧野尊的行動,小心謹慎追查其動向的人,
[02:12.000]可都是得到了你的許可啊。
[02:15.000]ES:在確定赦免與否之前,進行人性的觀察……
[02:22.000]ktk:是有這回事吧。
[02:25.000]ES:要問我為什麼……
[02:28.000]因為想看他們交談的模樣……
[02:32.000]因為想,更加……瞭解他們……
[02:37.000]ktk:看守桑。
[02:39.000]ES:看守……確實……我…
[02:45.000]嗚——!
[02:46.000]ktk:能別發呆麼,訊問還沒完呢不是。
[02:51.000]ES:啊…恩。
[02:52.000]ktk:嘛,當然你要是問完了那也無妨。
[02:55.000]正好我也有話想對你說。
[02:59.000]看守桑。不對,ES。
[03:03.000]你不想跟我聯手麼?
[03:05.000]我們兩個應該能成為很好的partner喔。
[03:08.000]ES:讓我跟你聯手?
[03:11.000]ktk:把站在看守位置上的你用過訊問獲得的情報,
[03:15.000]和身處囚犯角色的我通過監獄生活掌握的情報
[03:20.000]互相分享一下。怎麼樣?
[03:25.000]ES:別開玩笑了。
[03:26.000]ktk:為什麼?我覺得這提議挺不錯的啊。
[03:29.000]你看,你就把榧野尊那次的事情當做試用服務————
[03:33.000]ES:煩死了!閉嘴!
[03:35.000]我可以退貨!
[03:37.000]我是看守,你是囚犯,別的不用說了。
[03:45.000]ktk:跟看上去一樣,頭太鐵了。
[03:48.000]ES:你再給我說一遍。
[03:50.000]ktk:櫻井遙,行動的積極性增加了。雖然看起來幼稚又古怪,
[03:57.000]但似乎多少開始對與周圍人的交流產生了興趣。
[04:01.000]樫木優乃表面上雖然沒什麼變化,
[04:05.000]但我認為她交流時慣常於附和對方的情況也在減少。
[04:09.000]也可以認為真正的樫木優乃現在才開始慢慢流露出來吧。
[04:13.000]ES:喂,這又是哪一齣。
[04:16.000]ktk:梶山風汰有明確的變化。
[04:18.000]對他人攻擊性的言行出現減少跡象,
[04:22.000]自我正當化,自我防衛式的言行則逐漸增多————
[04:25.000]ES:KOTOKO!
[04:26.000]ktk:哼哼
[04:28.000]你有沒有發現,在同ES你的訊問結束後,
[04:32.000]囚犯們的行為傾向都逐漸產生了變化?
[04:36.000]ES:我不關心。
[04:37.000]ktk:有些景色也只有身處牢房中才能看見。
[04:40.000]因為,我也和你一樣,一直在監視其他囚犯。
[04:45.000]ES:你有什麼必要,做這種事!
[04:50.000]ktk:我們合作吧,ES。
[04:53.000]我們兩個的利害,是一致的。
[04:57.000]ES:利害一致?作為看守的我,和身為囚犯的你?
[05:04.000]ktk:沒錯。
[05:05.000]因為我被收監在這裡,
[05:07.000]所以能以自己的方式觀察對【米爾格倫】進行觀察和分析。
[05:11.000]ES:這是囚犯該做的事麼。
[05:13.000]ktk:結論。我自己得出了一個假說。
[05:17.000]這裡是用來定義『SHIN』的善惡的場所。
[05:20.000]多提一句,這裡說的『SHIN』字,既有『嶄新』的意味,也有『真正』的意思。
[05:27.000]ES:『SHIN』的善惡?
[05:29.000]ktk:無視世界上本就存在法律這麼一個罪行的基準,
[05:34.000]還大費周章地把殺人兇手聚集於此再次問他們是否有罪,真的有這個必要嗎?
[05:39.000]一邊說是囚犯,甚至卻連個拘束都沒有,讓他們自由行動,
[05:43.000]是要多其人進行人性觀察麼?
AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。
跟這首歌對話
AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)
歌詞解析
AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。
魔鏡站長解析
站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。
歌曲冷知識
AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。