RJ425758

■01 「サークルさぁん…♪…実はみぃな、キスの音って、どうやって出してるかわからなくてぇ…♪」

TigerGateProject · RJ425758

2,024 次觀看 76 人喜歡 4.344 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
「聽譯、時軸:未Misa」請勿轉載 歡迎加入音聲交流群805770896
隔音室的內部|防音室の中って
好窄 但是感覺很安心呢 |狹くてなんだか落ち著きますよね
跟社長待這麼近|サークルさんと距離が近くて
我心臟跳的好快|みぃなちょっとドキドキしてきちゃいます
先調一下KU100的設置吧|KU100のセッティングやりましょう
希望把麥克風調整到我臉的這個位置呢|私の顔の高さにマイクを合わせてほしいんですけど
這樣嘴巴在這個位置|これで口がこの辺なので
好 麻煩這樣就行啦|はい ここでお願いします
謝謝|ありがとうございます
完美|ばっちりです
耳機戴好咯|ヘットフォンをつけました
右 左|右 左
錄音師 聽得到嗎?|エンジニアさん 聞こえますか
瞭解|瞭解です
我也聽得到|私も聞こえます
那 社長|じゃサークルさん
錄音終於要開始了哦|今からいよいよ収録開始です
啊 剛剛說話聲也被錄進去了|あ 音が入っちゃうよね
在我錄音的時候|みぃなが喋ってる間
麻煩保持安靜哦|シーってお願いしますね
如果我的表演和你預想的不一樣|もしイメージが違ったり
或者出現臺詞誤讀|読み間違えあったら
輕聲拍拍提醒我哦|パンパンってみぃなをタッチして
不用客氣 讓我重來就行|遠慮なくリテークを出してくださいね
好的|はい
那 請開始吧|では よろしくお願いします
其實 友梨奈一直|先輩実はゆりな先輩のこと
喜歡前輩|ずっと好きだったんです
不用說前輩肯定會同意跟我交往的吧|もちろん私と付き合ってくれますよね
我可是學園偶像|學園のアイドルの私が
像前輩這種土味御宅族能得到我的喜愛|先輩みたいな地味なお宅に熱愛なんて
真是天上掉餡餅|幸運の大チャンス
不會再有第二次了哦|もう二度とないかもですよ
所以|だから
空氣的聲音嗎?|気の擦れですか
啊 對不起|あ すみません
好像的確影響很大|結構入っちゃってますかね
好的 我知道啦|はいわかりました
剛剛那句臺詞 重來|もう一度さっきのセリフからいきますね
填上掉餡餅的事情 不會有第二次了哦|幸運の大チャンスもう二度とないかもですよ
所以|だから
啊 對不起 我又來了|ああ ごめんなさい また
都怪我的衣服太誇張了|みぃな ちょっと派手な服を著てきちゃったから
可能容易碰到|擦れちゃうかも
怎麼辦才好呢|どうしよう
對了|そうだ
錄音師|エンジニアさん 
我先把麥克風關一會兒哦|マイクいったん切りますね
社長|サークルさん
我現在可能要|みぃな今からちょっと
脫一脫衣服哦|脫ぎ脫ぎしますね
這樣|こうすれば
不會影響到錄音啦|気のずれも入りませんよね
脫完外衣然後|ブラーウズの次は
是裙子|スカートも
啊 社長|あ サークルさん
不要這麼盯著我看呀|あんまりじろじろ見ないでくださいね
真的好羞恥的|みぃな本當恥ずかしいんです
但是|でも
為了表演也是無可奈何呢|演技のためにしかたなくです
只剩下內衣啦|下著だけになっちゃいました
社長|サークルさん
錄音師看不見這邊的情況|エンジニアさんからは見えませんから
這是我們兩人的秘密哦|これは二人だけの秘密
記住咯|ですよ
和未奈的約定|みぃなとの約束
拉鉤pyonpyon|指切りびょんびょん
錄音師|エンジニアさん
久等啦|お待たせしました
我準備好啦|準備おっけです
嗯 可以開始了|はい いきます
天上掉餡餅的事情|こんな大チャンス
可不會有第二次了哦|もう二度とないかも ですよ
所以|だから
戀人之間的熱吻|ゆりなと戀人同士の熱いキス
來吧|しましょう
要重來嗎?|リテークですか
好的 對不起|はい ごめんなさい
都怪我的吻戲演技太爛|みぃな キスの演技下手ですよね
社長|サークルさん
實際上我...|実はみぃな
不知道|キスの音って
怎麼發出接吻時候的聲音|どうやって出してるのかわからなくて
所以|だから
想請社長跟我在麥克風前|みぃなとマイクの前で
現場接吻|生キスしてほしいんです
不要慌呀|そんなに慌てないでください
完全沒有你想象的那麼難|全然難しいことじゃないですから
就像這樣|さ こうやって
把臉靠近|お顔近づけて
你絕對不能弄出聲音哦|聲を出しちゃだめですよ
不然也會被錄進去的|作品に音が入っちゃいますから
我喜歡你|好き
前輩 我喜歡你|先輩好きなんです
前輩的舌吻|もっとゆりなに舌
我還要更多|絡めてください
難道說|もしかしてこれ
這是社長的初吻嗎?|サークルさんのファーストキスだったんですか
前輩的眼裡只能有我一個人|先輩は私しか見えなくなるように
在我們熱吻的時候|いっぱいキスしちゃいますね
對不起|ごめんなさい
就這麼突然把你的初吻給搶走了|いきなりみぃなが奪っちゃって
不過這樣的話|でもこうすれば
錄出來的聲音更加真實哦|リアルの音が取れますから
這絕對是一部|きっと臨場感たっぷりの
能讓人身臨其境的作品|いい作品になりますよね
前輩的舌頭真好吃|先輩の舌おいしい
舌吻在用力點可以嗎|もっと吸い付けてくれる
這劇情一上來就是激情吻戲|この話いきなり激しいキスから始まって
真是色色到家啦|すっごくエロエロですよね
社長|サークルさん
你是不是寫劇本的時候|シナリオ書きながら
腦海中|エッチな妄想
全是色色的念頭呀?|いっぱいしてたんじゃないですか
還要 我還要|もっともっとです
前輩的嘴巴|先輩のお口の中
請讓我調教吧|ゆりなに責めさせてください
和我舌吻|みぃなとのペロキス
舒服嗎?|気持ちいいですか
但是還不行哦|でもだめですよ
你要是亂動發出聲音的話|動いたり聲を出しちゃったら
我們說好了哦|みぃなとの約束
拉鉤pyonpyon|指切りびょんびょんです
前輩 我喜歡你|先輩好き
前輩前輩|先輩先輩
在密室裡孤男寡女|二人っきりの密室で
被只穿內衣的女孩子抱著的同時|下著姿の女の子にハグされながら
舌吻還不能被發現|バレないように濃厚キス
這跟社長寫的劇本一模一樣|サークルさんのシナリオと同じぐらい
就是你想要的色色的場景|エッチなシチュエーションじゃないですか
對吧|ね
前輩的口水 好吃|先輩の唾液おいしい
明明跟前輩在教室裡做這麼色色的事情|教室でこんなエッチなことをしてるのに
但是我真的沒法停手了|ゆりなもう止まらないよ
不知怎麼的我好像|なんだかみぃなも
真的就是友梨奈了|ゆりなちゃんになりきって
心跳加速 控制不住了|ドキドキ抑えなれなくなってきました
跟社長接吻也停不下來了啊|サークルさんとのキス止まらないです
前輩 喜歡你喜歡你|先輩好き好き
劇本第一段終於快結束了|そろそろ一番の終わりが見えてきましたね
那麼請社長|それでは最後までみぃなに
為我進行|実演指導
最後一段的現場指導吧|よろしくお願いしますね サークルさん
前輩 我一直喜歡你|ずっとずっと好きだった
真的真的喜歡你|本當に好きだったの
腳步聲?|足音?
不會吧|うそ
有人往這邊來了|誰か近づいてきちゃう
對不起前輩|ごめんね先輩
今天就先到這兒吧|今日のところはここまでです
但是請放心|でも安心してください
以後還有大把時間|これからはゆりなとエッチなこと
和我做色色的事情呢|いつでもできるんですから
做好心理準備哦 前輩|覚悟してくださいね先輩
結束了|ここまでです
大家辛苦啦|お疲れ様でした
休息嗎?|休憩ですか
我沒事|大丈夫です
我不用休息的|みぃなも休憩なしできます
社長|サークルさんも
重錄的那些可以嗎?|リテークとか大丈夫ですか
那個 如果重錄也沒過關的話|あの ダメなところあったら
不要客氣直接告訴我就行|遠慮なく言っちゃってくださいね
哇 真的嗎?|はい マジで 
太好啦|よかった
謝謝您|ありがとうございます
可算是鬆了一口氣|ほっとした
社長|サークルさん
我覺得 剛剛錄的時候氣氛特別好|みぃなさっきはとってもいい感じでとれたと思うので
就按照剛剛那樣繼續加油哦|この調子で頑張りますね
下一幕是|次は
甜甜蜜蜜的身體接觸的戲呢|ラブラブの觸りあいっこのシーンですね
在狹窄的體育器材倉庫裡|狹い體育倉庫の中で
嬌喘的同時還不能出聲|聲を抑えながらいっぱい喘いじゃう
太色啦|エッチエッチです
錄音師|エンジニアさん
我準備好了哦|みぃなの準備おっけです
社長|サークルさん
我還是擔心下一場能不能演好|みぃな 次も上手くできるか心配なので
所以下一幕的時候|次のテークでも
也請社長多多為我進行|たっぷりみぃなに
現場指導哦|実演指導してくださいね
■01 「サークルさぁん…♪…実はみぃな、キスの音って、どうやって出してるかわからなくてぇ…♪」 - TigerGateProject 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/TigerGateProject-■01-「サークルさぁん…♪…実はみぃな、キスの音って、どうやって出してるかわからなくてぇ…♪」-328954
對拍微調
「 tīng yì 、 shí zhóu : wèi Misa」 qǐng wù zhuǎn zài huān yíng jiā rù yīn shēng jiāo liú qún 805770896
「聽譯、時軸:未Misa」請勿轉載 歡迎加入音聲交流群805770896
gé yīn shì de nèi bù | fáng yīn shì の zhōng って
隔音室的內部|防音室の中って
hǎo zhǎi dàn shì gǎn jué hěn ān xīn ne | xiá くてなんだか luò ち zhù きますよね
好窄 但是感覺很安心呢 |狹くてなんだか落ち著きますよね
gēn shè cháng dài zhè mó jìn |サークルさんと jù lí が jìn くて
跟社長待這麼近|サークルさんと距離が近くて
wǒ xīn zàng tiào de hǎo kuài |みぃなちょっとドキドキしてきちゃいます
我心臟跳的好快|みぃなちょっとドキドキしてきちゃいます
xiān diào yí xià KU100 de shè zhì ba |KU100のセッティングやりましょう
先調一下KU100的設置吧|KU100のセッティングやりましょう
xī wàng bǎ mài kè fēng diào zhěng dào wǒ liǎn de zhè gè wèi zhì ne | sī の yán の gāo さにマイクを hé わせてほしいんですけど
希望把麥克風調整到我臉的這個位置呢|私の顔の高さにマイクを合わせてほしいんですけど
zhè yàng zuǐ ba zài zhè gè wèi zhì |これで kǒu がこの dào なので
這樣嘴巴在這個位置|これで口がこの辺なので
hǎo má fán zhè yàng jiù xíng lā |はい ここでお yuàn いします
好 麻煩這樣就行啦|はい ここでお願いします
xiè xiè |ありがとうございます
謝謝|ありがとうございます
wán měi |ばっちりです
完美|ばっちりです
ěr jī dài hǎo gē |ヘットフォンをつけました
耳機戴好咯|ヘットフォンをつけました
yòu   zuǒ | yòu   zuǒ
右 左|右 左
lù yīn shī tīng dé dào má ?|エンジニアさん  wén こえますか
錄音師 聽得到嗎?|エンジニアさん 聞こえますか
liào jiě | liào jiě です
瞭解|瞭解です
wǒ yě tīng dé dào | sī も wén こえます
我也聽得到|私も聞こえます
nà shè cháng |じゃサークルさん
那 社長|じゃサークルさん
lù yīn zhōng wū yào kāi shǐ le ò | jīn からいよいよ shōu lù kāi shǐ です
錄音終於要開始了哦|今からいよいよ収録開始です
a gāng gāng shuō huà shēng yě bèi lù jìn qù le |あ  yīn が rù っちゃうよね
啊 剛剛說話聲也被錄進去了|あ 音が入っちゃうよね
zài wǒ lù yīn de shí hòu |みぃなが dié ってる jiàn
在我錄音的時候|みぃなが喋ってる間
má fán bǎo chí ān jìng ò |シーってお yuàn いしますね
麻煩保持安靜哦|シーってお願いしますね
rú guǒ wǒ de biǎo yǎn hé nǐ yù xiǎng de bù yí yàng |もしイメージが wéi ったり
如果我的表演和你預想的不一樣|もしイメージが違ったり
huò zhě chū xiàn tái cí wù dú | dú み jiàn wéi えあったら
或者出現臺詞誤讀|読み間違えあったら
qīng shēng pāi pāi tí xǐng wǒ ò |パンパンってみぃなをタッチして
輕聲拍拍提醒我哦|パンパンってみぃなをタッチして
bú yòng kè qì ràng wǒ zhòng lái jiù xíng | yuǎn lǜ なくリテークを chū してくださいね
不用客氣 讓我重來就行|遠慮なくリテークを出してくださいね
hǎo de |はい
好的|はい
nà qǐng kāi shǐ ba |では よろしくお yuàn いします
那 請開始吧|では よろしくお願いします
qí shí yǒu lí nài yì zhí | xiān bèi shí はゆりな xiān bèi のこと
其實 友梨奈一直|先輩実はゆりな先輩のこと
xǐ huān qián bèi |ずっと hǎo きだったんです
喜歡前輩|ずっと好きだったんです
bú yòng shuō qián bèi kěn dìng huì tóng yì gēn wǒ jiāo wǎng de ba |もちろん sī と fù き hé ってくれますよね
不用說前輩肯定會同意跟我交往的吧|もちろん私と付き合ってくれますよね
wǒ kě shì xué yuán ǒu xiàng | xué yuán のアイドルの sī が
我可是學園偶像|學園のアイドルの私が
xiàng qián bèi zhè zhǒng tǔ wèi yù zhái zú néng dé dào wǒ de xǐ ài | xiān bèi みたいな dì wèi なお zhái に rè ài なんて
像前輩這種土味御宅族能得到我的喜愛|先輩みたいな地味なお宅に熱愛なんて
zhēn shì tiān shàng diào xiàn bǐng | xìng yùn の dà チャンス
真是天上掉餡餅|幸運の大チャンス
bú huì zài yǒu dì èr cì le ò |もう èr dù とないかもですよ
不會再有第二次了哦|もう二度とないかもですよ
suǒ yǐ |だから
所以|だから
kōng qì de shēng yīn má ?| qì の cā れですか
空氣的聲音嗎?|気の擦れですか
a duì bù qǐ |あ すみません
啊 對不起|あ すみません
hǎo xiàng de què yǐng xiǎng hěn dà | jié gòu rù っちゃってますかね
好像的確影響很大|結構入っちゃってますかね
hǎo de wǒ zhī dào lā |はいわかりました
好的 我知道啦|はいわかりました
gāng gāng nà jù tái cí zhòng lái |もう yí dù さっきのセリフからいきますね
剛剛那句臺詞 重來|もう一度さっきのセリフからいきますね
tián shàng diào xiàn bǐng de shì qíng bú huì yǒu dì èr cì le ò | xìng yùn の dà チャンスもう èr dù とないかもですよ
填上掉餡餅的事情 不會有第二次了哦|幸運の大チャンスもう二度とないかもですよ
suǒ yǐ |だから
所以|だから
a duì bù qǐ wǒ yòu lái le |ああ ごめんなさい また
啊 對不起 我又來了|ああ ごめんなさい また
dōu guài wǒ de yī fu tài kuā zhāng le |みぃな ちょっと pài shǒu な fú を zhù てきちゃったから
都怪我的衣服太誇張了|みぃな ちょっと派手な服を著てきちゃったから
kě néng róng yì pèng dào | cā れちゃうかも
可能容易碰到|擦れちゃうかも
zěn mó bàn cái hǎo ne |どうしよう
怎麼辦才好呢|どうしよう
duì le |そうだ
對了|そうだ
lù yīn shī |エンジニアさん 
錄音師|エンジニアさん 
wǒ xiān bǎ mài kè fēng guān yí huì ér ò |マイクいったん qiè りますね
我先把麥克風關一會兒哦|マイクいったん切りますね
shè cháng |サークルさん
社長|サークルさん
wǒ xiàn zài kě néng yào |みぃな jīn からちょっと
我現在可能要|みぃな今からちょっと
tuō yi tuō yī fu ò | tuō ぎ tuō ぎしますね
脫一脫衣服哦|脫ぎ脫ぎしますね
zhè yàng |こうすれば
這樣|こうすれば
bú huì yǐng xiǎng dào lù yīn lā | qì のずれも rù りませんよね
不會影響到錄音啦|気のずれも入りませんよね
tuō wán wài yī rán hòu |ブラーウズの cì は
脫完外衣然後|ブラーウズの次は
shì qún zǐ |スカートも
是裙子|スカートも
a shè cháng |あ サークルさん
啊 社長|あ サークルさん
bú yào zhè mó dīng zhù wǒ kàn ya |あんまりじろじろ jiàn ないでくださいね
不要這麼盯著我看呀|あんまりじろじろ見ないでくださいね
zhēn de hǎo xiū chǐ de |みぃな běn dāng chǐ ずかしいんです
真的好羞恥的|みぃな本當恥ずかしいんです
dàn shì |でも
但是|でも
wéi le biǎo yǎn yě shì wú kě nài hé ne | yǎn jì のためにしかたなくです
為了表演也是無可奈何呢|演技のためにしかたなくです
zhī shèng xià nèi yī lā | xià zhù だけになっちゃいました
只剩下內衣啦|下著だけになっちゃいました
shè cháng |サークルさん
社長|サークルさん
lù yīn shī kàn bú jiàn zhè biān de qíng kuàng |エンジニアさんからは jiàn えませんから
錄音師看不見這邊的情況|エンジニアさんからは見えませんから
zhè shì wǒ mén liǎng rén de mì mì ò |これは èr rén だけの mì mì
這是我們兩人的秘密哦|これは二人だけの秘密
jì zhù gē |ですよ
記住咯|ですよ
hé wèi nài de yuē dìng |みぃなとの yuē shù
和未奈的約定|みぃなとの約束
lā gōu pyonpyon| zhǐ qiè りびょんびょん
拉鉤pyonpyon|指切りびょんびょん
lù yīn shī |エンジニアさん
錄音師|エンジニアさん
jiǔ děng lā |お dài たせしました
久等啦|お待たせしました
wǒ zhǔn bèi hǎo lā | zhǔn bèi おっけです
我準備好啦|準備おっけです
ǹg kě yǐ kāi shǐ le |はい いきます
嗯 可以開始了|はい いきます
tiān shàng diào xiàn bǐng de shì qíng |こんな dà チャンス
天上掉餡餅的事情|こんな大チャンス
kě bú huì yǒu dì èr cì le ò |もう èr dù とないかも ですよ
可不會有第二次了哦|もう二度とないかも ですよ
suǒ yǐ |だから
所以|だから
liàn rén zhī jiàn de rè wěn |ゆりなと liàn rén tóng shì の rè いキス
戀人之間的熱吻|ゆりなと戀人同士の熱いキス
lái ba |しましょう
來吧|しましょう
yào zhòng lái má ?|リテークですか
要重來嗎?|リテークですか
hǎo de duì bù qǐ |はい ごめんなさい
好的 對不起|はい ごめんなさい
dōu guài wǒ de wěn xì yǎn jì tài làn |みぃな キスの yǎn jì xià shǒu ですよね
都怪我的吻戲演技太爛|みぃな キスの演技下手ですよね
shè cháng |サークルさん
社長|サークルさん
shí jì shàng wǒ ...| shí はみぃな
實際上我...|実はみぃな
bù zhī dào |キスの yīn って
不知道|キスの音って
zěn mó fā chū jiē wěn shí hòu de shēng yīn |どうやって chū してるのかわからなくて
怎麼發出接吻時候的聲音|どうやって出してるのかわからなくて
suǒ yǐ |だから
所以|だから
xiǎng qǐng shè cháng gēn wǒ zài mài kè fēng qián |みぃなとマイクの qián で
想請社長跟我在麥克風前|みぃなとマイクの前で
xiàn chǎng jiē wěn | shēng キスしてほしいんです
現場接吻|生キスしてほしいんです
bú yào huāng ya |そんなに huāng てないでください
不要慌呀|そんなに慌てないでください
wán quán méi yǒu nǐ xiǎng xiàng de nà mó nán | quán rán nán しいことじゃないですから
完全沒有你想象的那麼難|全然難しいことじゃないですから
jiù xiàng zhè yàng |さ こうやって
就像這樣|さ こうやって
bǎ liǎn kào jìn |お yán jìn づけて
把臉靠近|お顔近づけて
nǐ jué duì bù néng nòng chū shēng yīn ò | shēng を chū しちゃだめですよ
你絕對不能弄出聲音哦|聲を出しちゃだめですよ
bù rán yě huì bèi lù jìn qù de | zuò pǐn に yīn が rù っちゃいますから
不然也會被錄進去的|作品に音が入っちゃいますから
wǒ xǐ huān nǐ | hǎo き
我喜歡你|好き
qián bèi wǒ xǐ huān nǐ | xiān bèi hǎo きなんです
前輩 我喜歡你|先輩好きなんです
qián bèi de shé wěn |もっとゆりなに shé
前輩的舌吻|もっとゆりなに舌
wǒ huán yào gèng duō | luò めてください
我還要更多|絡めてください
nán dào shuō |もしかしてこれ
難道說|もしかしてこれ
zhè shì shè cháng de chū wěn má ?|サークルさんのファーストキスだったんですか
這是社長的初吻嗎?|サークルさんのファーストキスだったんですか
qián bèi de yǎn lǐ zhǐ néng yǒu wǒ yí gè rén | xiān bèi は sī しか jiàn えなくなるように
前輩的眼裡只能有我一個人|先輩は私しか見えなくなるように
zài wǒ mén rè wěn de shí hòu |いっぱいキスしちゃいますね
在我們熱吻的時候|いっぱいキスしちゃいますね
duì bù qǐ |ごめんなさい
對不起|ごめんなさい
jiù zhè mó tū rán bǎ nǐ de chū wěn gěi qiāng zǒu le |いきなりみぃなが duó っちゃって
就這麼突然把你的初吻給搶走了|いきなりみぃなが奪っちゃって
bú guò zhè yàng de huà |でもこうすれば
不過這樣的話|でもこうすれば
lù chū lái de shēng yīn gèng jiā zhēn shí ò |リアルの yīn が qǔ れますから
錄出來的聲音更加真實哦|リアルの音が取れますから
zhè jué duì shì yí bù |きっと lín chǎng gǎn たっぷりの
這絕對是一部|きっと臨場感たっぷりの
néng ràng rén shēn lín qí jìng de zuò pǐn |いい zuò pǐn になりますよね
能讓人身臨其境的作品|いい作品になりますよね
qián bèi de shé tóu zhēn hǎo chī | xiān bèi の shé おいしい
前輩的舌頭真好吃|先輩の舌おいしい
shé wěn zài yòng lì diǎn kě yǐ má |もっと xī い fù けてくれる
舌吻在用力點可以嗎|もっと吸い付けてくれる
zhè jù qíng yí shàng lái jiù shì jī qíng wěn xì |この huà いきなり jī しいキスから shǐ まって
這劇情一上來就是激情吻戲|この話いきなり激しいキスから始まって
zhēn shì sè sè dào jiā lā |すっごくエロエロですよね
真是色色到家啦|すっごくエロエロですよね
shè cháng |サークルさん
社長|サークルさん
nǐ shì bu shì xiě jù běn de shí hòu |シナリオ shū きながら
你是不是寫劇本的時候|シナリオ書きながら
nǎo hǎi zhōng |エッチな wàng xiǎng
腦海中|エッチな妄想
quán shì sè sè de niàn tóu ya ?|いっぱいしてたんじゃないですか
全是色色的念頭呀?|いっぱいしてたんじゃないですか
huán yào wǒ huán yào |もっともっとです
還要 我還要|もっともっとです
qián bèi de zuǐ ba | xiān bèi のお kǒu の zhōng
前輩的嘴巴|先輩のお口の中
qǐng ràng wǒ diào jiào ba |ゆりなに zé めさせてください
請讓我調教吧|ゆりなに責めさせてください
hé wǒ shé wěn |みぃなとのペロキス
和我舌吻|みぃなとのペロキス
shū fú má ?| qì chí ちいいですか
舒服嗎?|気持ちいいですか
dàn shì huán bù xíng ò |でもだめですよ
但是還不行哦|でもだめですよ
nǐ yào shì luàn dòng fā chū shēng yīn de huà | dòng いたり shēng を chū しちゃったら
你要是亂動發出聲音的話|動いたり聲を出しちゃったら
wǒ mén shuō hǎo le ò |みぃなとの yuē shù
我們說好了哦|みぃなとの約束
lā gōu pyonpyon| zhǐ qiè りびょんびょんです
拉鉤pyonpyon|指切りびょんびょんです
qián bèi wǒ xǐ huān nǐ | xiān bèi hǎo き
前輩 我喜歡你|先輩好き
qián bèi qián bèi | xiān bèi xiān bèi
前輩前輩|先輩先輩
zài mì shì lǐ gū nán guǎ nǚ | èr rén っきりの mì shì で
在密室裡孤男寡女|二人っきりの密室で
bèi zhī chuān nèi yī de nǚ hái zi bào zhù de tóng shí | xià zhù zī の nǚ の zǐ にハグされながら
被只穿內衣的女孩子抱著的同時|下著姿の女の子にハグされながら
shé wěn huán bù néng bèi fā xiàn |バレないように nóng hòu キス
舌吻還不能被發現|バレないように濃厚キス
zhè gēn shè cháng xiě de jù běn yì mó yí yàng |サークルさんのシナリオと tóng じぐらい
這跟社長寫的劇本一模一樣|サークルさんのシナリオと同じぐらい
jiù shì nǐ xiǎng yào de sè sè de chǎng jǐng |エッチなシチュエーションじゃないですか
就是你想要的色色的場景|エッチなシチュエーションじゃないですか
duì ba |ね
對吧|ね
qián bèi de kǒu shuǐ hǎo chī | xiān bèi の tuò yè おいしい
前輩的口水 好吃|先輩の唾液おいしい
míng míng gēn qián bèi zài jiào shì lǐ zuò zhè mó sè sè de shì qíng | jiào shì でこんなエッチなことをしてるのに
明明跟前輩在教室裡做這麼色色的事情|教室でこんなエッチなことをしてるのに
dàn shì wǒ zhēn de méi fǎ tíng shǒu le |ゆりなもう zhǐ まらないよ
但是我真的沒法停手了|ゆりなもう止まらないよ
bù zhī zěn mó de wǒ hǎo xiàng |なんだかみぃなも
不知怎麼的我好像|なんだかみぃなも
zhēn de jiù shì yǒu lí nài le |ゆりなちゃんになりきって
真的就是友梨奈了|ゆりなちゃんになりきって
xīn tiào jiā sù kòng zhì bú zhù le |ドキドキ yì えなれなくなってきました
心跳加速 控制不住了|ドキドキ抑えなれなくなってきました
gēn shè cháng jiē wěn yě tíng bú xià lái le a |サークルさんとのキス zhǐ まらないです
跟社長接吻也停不下來了啊|サークルさんとのキス止まらないです
qián bèi xǐ huān nǐ xǐ huān nǐ | xiān bèi hǎo き hǎo き
前輩 喜歡你喜歡你|先輩好き好き
jù běn dì yī duàn zhōng wū kuài jié shù le |そろそろ yì fān の zhōng わりが jiàn えてきましたね
劇本第一段終於快結束了|そろそろ一番の終わりが見えてきましたね
nà mó qǐng shè cháng |それでは zuì hòu までみぃなに
那麼請社長|それでは最後までみぃなに
wéi wǒ jìn xíng | shí yǎn zhǐ dǎo
為我進行|実演指導
zuì hòu yí duàn de xiàn chǎng zhǐ dǎo ba |よろしくお yuàn いしますね サークルさん
最後一段的現場指導吧|よろしくお願いしますね サークルさん
qián bèi wǒ yì zhí xǐ huān nǐ |ずっとずっと hǎo きだった
前輩 我一直喜歡你|ずっとずっと好きだった
zhēn de zhēn de xǐ huān nǐ | běn dāng に hǎo きだったの
真的真的喜歡你|本當に好きだったの
jiǎo bù shēng ?| zú yīn ?
腳步聲?|足音?
bú huì ba |うそ
不會吧|うそ
yǒu rén wǎng zhè biān lái le | shuí か jìn づいてきちゃう
有人往這邊來了|誰か近づいてきちゃう
duì bù qǐ qián bèi |ごめんね xiān bèi
對不起前輩|ごめんね先輩
jīn tiān jiù xiān dào zhè ér ba | jīn rì のところはここまでです
今天就先到這兒吧|今日のところはここまでです
dàn shì qǐng fàng xīn |でも ān xīn してください
但是請放心|でも安心してください
yǐ hòu huán yǒu dà bǎ shí jiàn |これからはゆりなとエッチなこと
以後還有大把時間|これからはゆりなとエッチなこと
hé wǒ zuò sè sè de shì qíng ne |いつでもできるんですから
和我做色色的事情呢|いつでもできるんですから
zuò hǎo xīn lǐ zhǔn bèi ò qián bèi | jué wù してくださいね xiān bèi
做好心理準備哦 前輩|覚悟してくださいね先輩
jié shù le |ここまでです
結束了|ここまでです
dà jiā xīn kǔ lā |お pí れ yàng でした
大家辛苦啦|お疲れ様でした
xiū xi má ?| xiū qì ですか
休息嗎?|休憩ですか
wǒ méi shì | dà zhàng fu です
我沒事|大丈夫です
wǒ bú yòng xiū xi de |みぃなも xiū qì なしできます
我不用休息的|みぃなも休憩なしできます
shè cháng |サークルさんも
社長|サークルさんも
zhòng lù de nà xiē kě yǐ má ?|リテークとか dà zhàng fu ですか
重錄的那些可以嗎?|リテークとか大丈夫ですか
nà gè rú guǒ zhòng lù yě méi guò guān de huà |あの ダメなところあったら
那個 如果重錄也沒過關的話|あの ダメなところあったら
bú yào kè qì zhí jiē gào sù wǒ jiù xíng | yuǎn lǜ なく yán っちゃってくださいね
不要客氣直接告訴我就行|遠慮なく言っちゃってくださいね
wā zhēn de má ?|はい マジで 
哇 真的嗎?|はい マジで 
tài hǎo lā |よかった
太好啦|よかった
xiè xiè nín |ありがとうございます
謝謝您|ありがとうございます
kě suàn shì sōng le yì kǒu qì |ほっとした
可算是鬆了一口氣|ほっとした
shè cháng |サークルさん
社長|サークルさん
wǒ jué dé gāng gāng lù de shí hòu qì fēn tè bié hǎo |みぃなさっきはとってもいい gǎn じでとれたと sī うので
我覺得 剛剛錄的時候氣氛特別好|みぃなさっきはとってもいい感じでとれたと思うので
jiù àn zhào gāng gāng nà yàng jì xù jiā yóu ò |この diào zǐ で wán zhāng りますね
就按照剛剛那樣繼續加油哦|この調子で頑張りますね
xià yí mù shì | cì は
下一幕是|次は
tián tián mì mì de shēn tǐ jiē chù de xì ne |ラブラブの chù りあいっこのシーンですね
甜甜蜜蜜的身體接觸的戲呢|ラブラブの觸りあいっこのシーンですね
zài xiá zhǎi de tǐ yù qì cái cāng kù lǐ | xiá い tǐ yù cāng kù の zhōng で
在狹窄的體育器材倉庫裡|狹い體育倉庫の中で
jiāo chuǎn de tóng shí huán bù néng chū shēng | shēng を yì えながらいっぱい chuǎn いじゃう
嬌喘的同時還不能出聲|聲を抑えながらいっぱい喘いじゃう
tài sè lā |エッチエッチです
太色啦|エッチエッチです
lù yīn shī |エンジニアさん
錄音師|エンジニアさん
wǒ zhǔn bèi hǎo le ò |みぃなの zhǔn bèi おっけです
我準備好了哦|みぃなの準備おっけです
shè cháng |サークルさん
社長|サークルさん
wǒ huán shì dān xīn xià yì chǎng néng bu néng yǎn hǎo |みぃな  cì も shàng shǒu くできるか xīn pèi なので
我還是擔心下一場能不能演好|みぃな 次も上手くできるか心配なので
suǒ yǐ xià yí mù de shí hòu | cì のテークでも
所以下一幕的時候|次のテークでも
yě qǐng shè cháng duō duō wéi wǒ jìn xíng |たっぷりみぃなに
也請社長多多為我進行|たっぷりみぃなに
xiàn chǎng zhǐ dǎo ò | shí yǎn zhǐ dǎo してくださいね
現場指導哦|実演指導してくださいね
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

■01 「サークルさぁん…♪…実はみぃな、キスの音って、どうやって出してるかわからなくてぇ…♪」是誰唱的?

■01 「サークルさぁん…♪…実はみぃな、キスの音って、どうやって出してるかわからなくてぇ…♪」由TigerGateProject演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌