Her illusion

リバーサイド・ラヴァーズ (奈落の戀)

Sumire Uesaka · Her illusion

1,652 次觀看 42 人喜歡 4.836 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
想いの奈落に落ちた哀れな二人は
絶え間ぬ苦に苛(さいな)まれ無間(むけん)を彷徨う
Going down the Sanzu-River.
She goes maze with her dear.
下れど下れど現世(うつしよ)、悲願(彼岸)へは著かぬ
無情を逆手に取っちゃって、永遠の戱(たわむ)れ
此処は何処哉 (Of course, the hell.)
縁遠いNirvana (Oh! What the hell.)
咲いてこそ華 (I wish to hell.)
散るは言わずもがな
果てまで往きましょ (My Dear... I show.)
戀とは所詮無性 (Twilight... You know.)
さぁ共に逝きましょ (Oh, Dear... My soul.)
戀へと落ちましょ (Fate, as I trow...)
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
Dear! We're falling down to the love.)
Slope down, the Yomotsu-Hira.
Going down the Acheron-River.
イザやとイザやと往けども、巡り來る此岸
知らぬが仏と言っちゃって、罪科を誤魔化す
洋の東西問わず (My Dear... I show.)
神話に並んだWords (Oh! What the hell.)
結局同じだわ (I wish to hell.)
ずっと誓い違わず
こっちの方が甘いなんて言葉に
踴らされる蛍のような淡い慾じゃないの
(Where do we go? I have no idea.
Oh, dear! We're falling down to under world.
...Falling down to wonderland.)
底まで往きましょ (My Dear... I show.)
戀とは永久でしょ (Twilight way gone.)
何処までかは內緒 (My dear... My soul.)
その手を取りましょ (Fate, as I trow...)
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
Dear! We're falling down to the love.)
嗚呼、落ちてしまえばいいわ
戀は奈落でこそ美しい華... さぁ...
リバーサイド・ラヴァーズ (奈落の戀) - Sumire Uesaka 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/Sumire-Uesaka-リバーサイド・ラヴァーズ-(奈落の戀)-305291
對拍微調
xiǎng いの nài luò に luò ちた āi れな èr rén は
想いの奈落に落ちた哀れな二人は
jué え jiàn ぬ kǔ に kē (さいな)まれ wú jiàn (むけん)を páng huáng う
絶え間ぬ苦に苛(さいな)まれ無間(むけん)を彷徨う
Going down the Sanzu-River.
Going down the Sanzu-River.
She goes maze with her dear.
She goes maze with her dear.
xià れど xià れど xiàn shì (うつしよ)、 bēi yuàn ( bǐ àn )へは zhù かぬ
下れど下れど現世(うつしよ)、悲願(彼岸)へは著かぬ
wú qíng を nì shǒu に qǔ っちゃって、 yǒng yuǎn の hū (たわむ)れ
無情を逆手に取っちゃって、永遠の戱(たわむ)れ
cǐ chù は hé chù zāi (Of course, the hell.)
此処は何処哉 (Of course, the hell.)
yuán yuǎn いNirvana (Oh! What the hell.)
縁遠いNirvana (Oh! What the hell.)
xiào いてこそ huá (I wish to hell.)
咲いてこそ華 (I wish to hell.)
sàn るは yán わずもがな
散るは言わずもがな
guǒ てまで wǎng きましょ (My Dear... I show.)
果てまで往きましょ (My Dear... I show.)
liàn とは suǒ quán wú xìng (Twilight... You know.)
戀とは所詮無性 (Twilight... You know.)
さぁ gòng に shì きましょ (Oh, Dear... My soul.)
さぁ共に逝きましょ (Oh, Dear... My soul.)
liàn へと luò ちましょ (Fate, as I trow...)
戀へと落ちましょ (Fate, as I trow...)
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
Dear! We're falling down to the love.)
Dear! We're falling down to the love.)
Slope down, the Yomotsu-Hira.
Slope down, the Yomotsu-Hira.
Going down the Acheron-River.
Going down the Acheron-River.
イザやとイザやと wǎng けども、 xún り lái る cǐ àn
イザやとイザやと往けども、巡り來る此岸
zhī らぬが fó と yán っちゃって、 zuì kē を wù mó huà す
知らぬが仏と言っちゃって、罪科を誤魔化す
yáng の dōng xī wèn わず (My Dear... I show.)
洋の東西問わず (My Dear... I show.)
shén huà に bìng んだWords (Oh! What the hell.)
神話に並んだWords (Oh! What the hell.)
jié jú tóng じだわ (I wish to hell.)
結局同じだわ (I wish to hell.)
ずっと shì い wéi わず
ずっと誓い違わず
こっちの fāng が gān いなんて yán yè に
こっちの方が甘いなんて言葉に
yǒng らされる yíng のような dàn い yù じゃないの
踴らされる蛍のような淡い慾じゃないの
(Where do we go? I have no idea.
(Where do we go? I have no idea.
Oh, dear! We're falling down to under world.
Oh, dear! We're falling down to under world.
...Falling down to wonderland.)
...Falling down to wonderland.)
dǐ まで wǎng きましょ (My Dear... I show.)
底まで往きましょ (My Dear... I show.)
liàn とは yǒng jiǔ でしょ (Twilight way gone.)
戀とは永久でしょ (Twilight way gone.)
hé chù までかは nèi xù (My dear... My soul.)
何処までかは內緒 (My dear... My soul.)
その shǒu を qǔ りましょ (Fate, as I trow...)
その手を取りましょ (Fate, as I trow...)
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
(Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
Dear! We're falling down to the love.)
Dear! We're falling down to the love.)
wū hū 、 luò ちてしまえばいいわ
嗚呼、落ちてしまえばいいわ
liàn は nài luò でこそ měi しい huá ... さぁ...
戀は奈落でこそ美しい華... さぁ...
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:03.57]想いの奈落に落ちた哀れな二人は
[00:12.36]絶え間ぬ苦に苛(さいな)まれ無間(むけん)を彷徨う
[00:22.15]Going down the Sanzu-River.
[00:26.73]She goes maze with her dear.
[00:30.55]下れど下れど現世(うつしよ)、悲願(彼岸)へは著かぬ
[00:38.95]無情を逆手に取っちゃって、永遠の戱(たわむ)れ
[00:51.60]此処は何処哉 (Of course, the hell.)
[00:56.26]縁遠いNirvana (Oh! What the hell.)
[01:00.47]咲いてこそ華 (I wish to hell.)
[01:04.71]散るは言わずもがな
[01:11.48]果てまで往きましょ (My Dear... I show.)
[01:15.85]戀とは所詮無性 (Twilight... You know.)
[01:20.11]さぁ共に逝きましょ (Oh, Dear... My soul.)
[01:24.73]戀へと落ちましょ (Fate, as I trow...)
[01:29.21](Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
[01:29.67]Dear! We're falling down to the love.)
[01:29.99]Slope down, the Yomotsu-Hira.
[01:33.99]Going down the Acheron-River.
[01:37.89]イザやとイザやと往けども、巡り來る此岸
[01:46.32]知らぬが仏と言っちゃって、罪科を誤魔化す
[01:57.83]洋の東西問わず (My Dear... I show.)
[02:03.38]神話に並んだWords (Oh! What the hell.)
[02:07.55]結局同じだわ (I wish to hell.)
[02:11.95]ずっと誓い違わず
[02:36.90]こっちの方が甘いなんて言葉に
[02:49.29]踴らされる蛍のような淡い慾じゃないの
[03:00.92](Where do we go? I have no idea.
[03:01.58]Oh, dear! We're falling down to under world.
[03:02.85]...Falling down to wonderland.)
[03:03.82]底まで往きましょ (My Dear... I show.)
[03:09.31]戀とは永久でしょ (Twilight way gone.)
[03:13.52]何処までかは內緒 (My dear... My soul.)
[03:17.99]その手を取りましょ (Fate, as I trow...)
[03:22.27](Ah! Dear! We're Going down the Sanzu-River...
[03:22.75]Dear! We're falling down to the love.)
[03:23.54]嗚呼、落ちてしまえばいいわ
[03:32.41]戀は奈落でこそ美しい華... さぁ...

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

リバーサイド・ラヴァーズ (奈落の戀)是誰唱的?

リバーサイド・ラヴァーズ (奈落の戀)由Sumire Uesaka演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌