mǎn ちる zhū の yuè ... jí え wǒ が ài し zǐ (しもべ)よ...
満ちる朱の月... 集え我が愛し子(しもべ)よ...
Rem la marie, Fem la Malice.
Rem la marie, Fem la Malice.
( wǒ děng は lì 、 guì fāng は mó nǚ )
(我等は隷、貴方は魔女)
Rem la mirya, Fem le mirya.
Rem la mirya, Fem le mirya.
( wǒ děng は yǎn 、 guì fāng だけの yǎn )
(我等は眼、貴方だけの眼)
Wario la wize, Malice la wize.
Wario la wize, Malice la wize.
( shì jiè は měi しく、 gù に mó nǚ は měi しい)
(世界は美しく、故に魔女は美しい)
Rem la torine, Rem la arie.
Rem la torine, Rem la arie.
( wǒ děng は yǒng る、 wǒ děng は gē う)
(我等は踴る、我等は歌う)
Hinare. nowrrie, vilte.
Hinare. nowrrie, vilte.
( wù の zī 、 shòu の zī 、ヒトの zī で)
(霧の姿、獣の姿、ヒトの姿で)
Rem la wizarre.
Rem la wizarre.
( wǒ děng は yá である)
(我等は牙である)
Rem la marie. Rem la arlie.
Rem la marie. Rem la arlie.
( wǒ děng は xī shēng zhě 、 wǒ děng は yǒng yuǎn )
(我等は犠牲者、我等は永遠)
Rem la torrine arie.
Rem la torrine arie.
( wǒ děng は yǒng り gē う)
(我等は踴り歌う)
Malice la fat lauwa, Fem le zarce Andalucia.
Malice la fat lauwa, Fem le zarce Andalucia.
( mó nǚ は zhī っている アンダルシア、お qián の mí いを)
(魔女は知っている アンダルシア、お前の迷いを)
shǐ まる xuè の wǔ tà huì
始まる血の舞踏會
āi しき huà け wù が yǒng る zhù yàn (うたげ)
哀しき化け物が踴る祝宴(うたげ)
xīn たな qū を dé よ――
新たな軀を得よ――
Neu Malice la arue.
Neu Malice la arue.
( xīn たな mó nǚ が shēng まれる)
(新たな魔女が生まれる)
―― měi しき xīn zàng
――美しき心臓
Fem la harzile wariz?
Fem la harzile wariz?
(お qián は xìng fú か?)
(お前は幸福か?)
Neu Malice la arue.
Neu Malice la arue.
( xīn たな mó nǚ が shēng まれる)
(新たな魔女が生まれる)
Fem le raloe wizeroa!
Fem le raloe wizeroa!
(お qián の sǐ を zhù おう!)
(お前の死を祝おう!)
Rem le marie-Fem la zimoe!
Rem le marie-Fem la zimoe!
( wǒ が juàn shǔ よ jìng jì に!)
(我が眷屬よ靜寂に!)
Malice! Malice! Malice! Malice...
Malice! Malice! Malice! Malice...
wǒ děng が mó nǚ (ぬし)
我等が魔女(ぬし)
jiǎn らずの là zhú ... qián かぬ shuǐ
減らずの蝋燭... 乾かぬ水
sǐ とは shǐ まりの... xǐng めない è mèng (ゆめ)
死とは始まりの... 醒めない悪夢(ゆめ)
hún (たましい)の mù biāo ... hūn き mí lù
魂(たましい)の墓標... 昏き迷路
xīn たな róng れ wù ... qí の qū に kuáng qì を zhù いで
新たな容れ物... 其の軀に狂気を注いで
kè は lái たと... yǒng jiǔ を qì る shī (うた)
刻は來たと... 永久を契る詩(うた)
guì nǚ の[お qián の] wàng みは hé ?[ qū を]
貴女の[お前の] 望みは何?[軀を]
duō くの wú niàn と duō くの jué wàng から
多くの無念と多くの絶望から
wǒ děng は shēng まれた
我等は生まれた
shēng き xuè を shòu る lì を zhòu いと hū ぶなら
生き血を狩る力を呪いと呼ぶなら
mǔ なる zhǔ の zhì xīn を wěi ねよ
母なる主の贄 心を委ねよ
お qián の gǎn qíng (くるしみ)など... すぐ xiāo してあげる
お前の感情(くるしみ)など... すぐ消してあげる
――お qián は sī となる
――お前は私となる
yá を rú らす zhū き xuè の sè
牙を濡らす朱き血の色
zēng み jí (そね)み... wū hū
憎み嫉(そね)み... 嗚呼
yín の fà を fēng に luò めて
銀の髪を風に絡めて
mó nǚ の shī が wèi lái (あした)を yì り qǔ るなら
魔女の詩が 未來(あした)を刈り取るなら
いざ kàng えよ [ wǒ が shǒu に duò ちよ]
いざ抗えよ [我が手に墮ちよ]
jūn を shǒu る xiāo zǐ の tiān gài (そら)に
君を守る硝子の天蓋(そら)に
wàng れられた yīn jiē (ひかり)が xiǎng く
忘れられた音階(ひかり)が響く
jiàn (つるぎ)に yìng る cāng い tóng
剣(つるぎ)に映る蒼い瞳
sī の zhōng の「 mó nǚ 」を shā せと
私の中の「魔女」を殺せと
もしも qiáng wēi が kū れたとしても
もしも薔薇が枯れたとしても
ài おしいと xiǎng う xīn は xiāo えない
愛おしいと想う心は消えない
そう... sī は sī のままで
そう... 私は私のままで
zì らの xīn zàng (いのち)を guàn こう
自らの心臓(いのち)を貫こう
gǔ き zhòu いよ―― huài れろ!
古き呪いよ――壊れろ!
Rem la marie, Fem la Malice.
Rem la marie, Fem la Malice.
( wǒ děng は lì 、 guì fāng は mó nǚ )
(我等は隷、貴方は魔女)
Rem la mirya, Fem le mirya.
Rem la mirya, Fem le mirya.
( wǒ děng は yǎn 、 guì fāng だけの yǎn )
(我等は眼、貴方だけの眼)
Wario la wize, Malice la wize.
Wario la wize, Malice la wize.
( shì jiè は měi しく、 gù に mó nǚ は měi しい)
(世界は美しく、故に魔女は美しい)
Rem la torine, Rem la arie.
Rem la torine, Rem la arie.
( wǒ děng は yǒng る、 wǒ děng は gē う)
(我等は踴る、我等は歌う)
Hinare, nowrrie, vilte.
Hinare, nowrrie, vilte.
( wù の zī 、 shòu の zī 、ヒトの zī で)
(霧の姿、獣の姿、ヒトの姿で)
Rem la wizarre.
Rem la wizarre.
( wǒ děng は yá である)
(我等は牙である)
Rem la marie. Rem la arlie.
Rem la marie. Rem la arlie.
( wǒ děng は xī shēng zhě 、 wǒ děng は yǒng yuǎn )
(我等は犠牲者、我等は永遠)
Rem la torrine arie.
Rem la torrine arie.
( wǒ děng は yǒng り gē う)
(我等は踴り歌う)
Malice la fat lauwa, Fem le...
Malice la fat lauwa, Fem le...
( mó nǚ は zhī っている、お qián は...)
(魔女は知っている、お前は...)
wǔ tà huì (うたげ)は zhōng yān (おわり)を gào げる
舞踏會(うたげ)は終焉(おわり)を告げる
xuè rú れたその guān に mián る shào nǚ
血濡れたその棺に眠る少女
qì gāo き qiáng wēi のよう――
気高き薔薇のよう――