單曲

瑪吉阿瑪

阿佳 · 單曲

以藏地意象描繪夜色中持續的等待與信仰沉澱。

3,027 次觀看 171 人喜歡 4.367 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
瑪傑阿瑪佇立夜的街上
暗啞的酒保耀眼的姑娘
穿過夜的硃紅色的大門
貝葉的經文迷醉在拉薩
這夜的瑪傑阿瑪
髮絲在飛舞
笙歌在漂浮
這夜的瑪傑阿瑪
你還在等待
等待他的到來
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
誰在吟唱著古老情歌
誰把經輪轉動了一遍一遍
誰在想著啊
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
誰在吟唱著古老情歌
誰把經文轉動了一遍一遍
誰在想著瑪傑阿瑪
瑪傑阿瑪佇立夜的街上
暗啞的酒保耀眼的姑娘
穿過夜的硃紅色的大門
貝葉的經文迷醉在拉薩
這夜的瑪傑阿瑪
髮絲在飛舞
笙歌在漂浮
這夜的瑪傑阿瑪
你還在等待
等待他的到來
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
誰在吟唱著古老情歌
誰把經輪轉動了一遍一遍
誰在想著啊
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
誰在吟唱著古老情歌
誰把經文轉動了一遍一遍
誰在想著瑪傑阿瑪
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
誰在吟唱著古老情歌
誰把經輪轉動了一遍一遍
誰在想著啊
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
誰在吟唱著古老情歌
誰把經文轉動了一遍一遍
誰在想著瑪傑阿瑪
瑪吉阿瑪 - 阿佳 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/阿佳-瑪吉阿瑪-2334
mǎ jié ā mǎ zhù lì yè de jiē shàng
瑪傑阿瑪佇立夜的街上
àn yǎ de jiǔ bǎo yào yǎn de gū niáng
暗啞的酒保耀眼的姑娘
chuān guò yè de zhū hóng sè de dà mén
穿過夜的硃紅色的大門
bèi yè de jīng wén mí zuì zài lā sà
貝葉的經文迷醉在拉薩
zhè yè de mǎ jié ā mǎ
這夜的瑪傑阿瑪
fà sī zài fēi wǔ
髮絲在飛舞
shēng gē zài piāo fú
笙歌在漂浮
zhè yè de mǎ jié ā mǎ
這夜的瑪傑阿瑪
nǐ huán zài děng dài
你還在等待
děng dài tā de dào lái
等待他的到來
shuí bǎ lǜ sōng shí xiàng liàn pāo xiàng qīng hǎi hú
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
shuí zài yín chàng zhù gǔ lǎo qíng gē
誰在吟唱著古老情歌
shuí bǎ jīng lún zhuǎn dòng le yí biàn yi biàn
誰把經輪轉動了一遍一遍
shuí zài xiǎng zhù a
誰在想著啊
shuí bǎ lǜ sōng shí xiàng liàn pāo xiàng qīng hǎi hú
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
shuí zài yín chàng zhù gǔ lǎo qíng gē
誰在吟唱著古老情歌
shuí bǎ jīng wén zhuǎn dòng le yí biàn yi biàn
誰把經文轉動了一遍一遍
shuí zài xiǎng zhù mǎ jié ā mǎ
誰在想著瑪傑阿瑪
mǎ jié ā mǎ zhù lì yè de jiē shàng
瑪傑阿瑪佇立夜的街上
àn yǎ de jiǔ bǎo yào yǎn de gū niáng
暗啞的酒保耀眼的姑娘
chuān guò yè de zhū hóng sè de dà mén
穿過夜的硃紅色的大門
bèi yè de jīng wén mí zuì zài lā sà
貝葉的經文迷醉在拉薩
zhè yè de mǎ jié ā mǎ
這夜的瑪傑阿瑪
fà sī zài fēi wǔ
髮絲在飛舞
shēng gē zài piāo fú
笙歌在漂浮
zhè yè de mǎ jié ā mǎ
這夜的瑪傑阿瑪
nǐ huán zài děng dài
你還在等待
děng dài tā de dào lái
等待他的到來
shuí bǎ lǜ sōng shí xiàng liàn pāo xiàng qīng hǎi hú
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
shuí zài yín chàng zhù gǔ lǎo qíng gē
誰在吟唱著古老情歌
shuí bǎ jīng lún zhuǎn dòng le yí biàn yi biàn
誰把經輪轉動了一遍一遍
shuí zài xiǎng zhù a
誰在想著啊
shuí bǎ lǜ sōng shí xiàng liàn pāo xiàng qīng hǎi hú
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
shuí zài yín chàng zhù gǔ lǎo qíng gē
誰在吟唱著古老情歌
shuí bǎ jīng wén zhuǎn dòng le yí biàn yi biàn
誰把經文轉動了一遍一遍
shuí zài xiǎng zhù mǎ jié ā mǎ
誰在想著瑪傑阿瑪
shuí bǎ lǜ sōng shí xiàng liàn pāo xiàng qīng hǎi hú
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
shuí zài yín chàng zhù gǔ lǎo qíng gē
誰在吟唱著古老情歌
shuí bǎ jīng lún zhuǎn dòng le yí biàn yi biàn
誰把經輪轉動了一遍一遍
shuí zài xiǎng zhù a
誰在想著啊
shuí bǎ lǜ sōng shí xiàng liàn pāo xiàng qīng hǎi hú
誰把綠松石項鍊拋向青海湖
shuí zài yín chàng zhù gǔ lǎo qíng gē
誰在吟唱著古老情歌
shuí bǎ jīng wén zhuǎn dòng le yí biàn yi biàn
誰把經文轉動了一遍一遍
shuí zài xiǎng zhù mǎ jié ā mǎ
誰在想著瑪傑阿瑪
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以藏地意象描繪夜色中持續的等待與信仰沉澱。

主題

信仰與記憶的交錯、虛實交織的等待情境。

情緒

寧靜中帶有疏離感,彷彿時間凝固的靜默與沉思。

意象與手法

運用「綠松石項鍊」「經輪」「貝葉經文」等藏傳文化符碼,結合「夜的硃紅色大門」「髮絲飛舞」等詩化場景,營造神秘而恍惚的氛圍。重複段落強化「誰在……」的疑問結構,使等待與追憶成為無解的循環。

重點句解讀

1. 「誰把綠松石項鍊拋向青海湖」:

以具象物件象徵願望的投射,青海湖作為聖湖,暗示祈禱或情感的歸屬。

2. 「貝葉的經文迷醉在拉薩」:

將宗教文本與城市空間結合,表現信仰與現實的交融與模糊界線。

3. 「這夜的瑪傑阿瑪,你還在等待」:

直接點明等待主軸,「瑪傑阿瑪」可能為虛構地名或象徵,強化孤獨感與時間的延展性。

適合情境

夜深獨處時沉思、追憶往事、或探索異域文化氛圍的靜謐時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《瑪吉阿瑪》像在耳邊低語的禪意,詞裡頭藏著濃濃的西藏氛圍,卻又不刻意堆砌異域感。重複的「誰把綠松石項鍊拋向青海湖」像經文般縈繞,搭配「經輪轉動」的意象,彷彿能聽見風掠過高原的呢喃。歌詞裡頭的等待總讓人揪心,那座夜色中的瑪吉阿瑪像座孤島,酒保與姑娘的剪影在硃紅門後搖晃,讓人想起深夜獨自聽歌時,總會不自覺陷入某種懸浮的寂靜。適合在雨聲淅瀝或月光漫進窗簾的時刻輕輕放,讓詞句像經文般緩緩浸潤心頭。

歌曲冷知識

・副歌重複「誰把綠松石項鍊拋向青海湖」強調夢幻與追憶的氛圍

・「瑪傑阿瑪」在歌詞中似具雙關,既指場景也隱喻等待的主體

・「經輪」與「經文」並置,暗示信仰與記憶的交織

・開頭「暗啞的酒保耀眼的姑娘」以對比意象營造夜色中的戲劇感

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

瑪吉阿瑪的歌詞在講什麼?

以藏地意象描繪夜色中持續的等待與信仰沉澱。

瑪吉阿瑪是誰唱的?

瑪吉阿瑪由阿佳演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌