Spring · Daylight (sodagreen Version)

一千座噴泉(蘇打綠版) - A Thousand Fountains (sodagreen Version)

蘇打綠 sodagreen · Spring · Daylight (sodagreen Version)

在繁複世界中尋找初心,於迷失中重拾自我方向。

1,414 次觀看 88 人喜歡 4.331 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
有一千座噴泉同在一座小鎮裡頭
迷路人們常旋轉在重複街道路口
I said wow wow wow
Oh wow wow wow
I said wow wow wow
Oh wow wow wow
每一座飛泉都來自一滴滴的水流
人們是如何遺失了在起點的初衷
正午陽光來自遠在最黑暗的宇宙
自我是如何輕忽了風景中的誘惑
And I say no no no
Oh no no no
And I say no no no
Oh no no no
讓我們成為倒走的時鐘
春日的羔羊 學飛前的鳥
一滴苗如何綠出一池果 或一首我
不忘記最初 就不怕以後
No no no
Oh no no no
I say no no no
Oh no no no
And I said wow wow wow (wow wow wow)
Oh wow wow wow (wow wow wow)
And I said wow wow wow (wow wow wow)
Oh wow wow wow
一千座噴泉(蘇打綠版) - A Thousand Fountains (sodagreen Version) - 蘇打綠 sodagreen 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/蘇打綠-sodagreen-一千座噴泉(蘇打綠版)-A-Thousand-Fountains-(sodagreen-Version)-251567
yǒu yì qiān zuò pēn quán tóng zài yí zuò xiǎo zhèn lǐ tóu
有一千座噴泉同在一座小鎮裡頭
mí lù rén mén cháng xuán zhuǎn zài zhòng fù jiē dào lù kǒu
迷路人們常旋轉在重複街道路口
I said wow wow wow
I said wow wow wow
Oh wow wow wow
Oh wow wow wow
I said wow wow wow
I said wow wow wow
Oh wow wow wow
Oh wow wow wow
měi yí zuò fēi quán dōu lái zì yì dī dī de shuǐ liú
每一座飛泉都來自一滴滴的水流
rén mén shì rú hé yí shī le zài qǐ diǎn de chū zhōng
人們是如何遺失了在起點的初衷
zhèng wǔ yáng guāng lái zì yuǎn zài zuì hēi àn de yǔ zhòu
正午陽光來自遠在最黑暗的宇宙
zì wǒ shì rú hé qīng hū le fēng jǐng zhōng de yòu huò
自我是如何輕忽了風景中的誘惑
And I say no no no
And I say no no no
Oh no no no
Oh no no no
And I say no no no
And I say no no no
Oh no no no
Oh no no no
ràng wǒ mén chéng wéi dǎo zǒu de shí zhōng
讓我們成為倒走的時鐘
chūn rì de gāo yáng xué fēi qián de niǎo
春日的羔羊 學飛前的鳥
yì dī miáo rú hé lǜ chū yì chí guǒ huò yì shǒu wǒ
一滴苗如何綠出一池果 或一首我
bú wàng jì zuì chū jiù bú pà yǐ hòu
不忘記最初 就不怕以後
No no no
No no no
Oh no no no
Oh no no no
I say no no no
I say no no no
Oh no no no
Oh no no no
And I said wow wow wow (wow wow wow)
And I said wow wow wow (wow wow wow)
Oh wow wow wow (wow wow wow)
Oh wow wow wow (wow wow wow)
And I said wow wow wow (wow wow wow)
And I said wow wow wow (wow wow wow)
Oh wow wow wow
Oh wow wow wow
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在繁複世界中尋找初心,於迷失中重拾自我方向。

主題

探討現代人面對誘惑與混亂時的迷失感,以及對「起點」與「本真」的追尋與掙扎。

情緒

矛盾而深沉,包含對現狀的困惑(「迷路人們常旋轉」)、對失去的遺憾(「人們是如何遺失了初衷」),以及微弱卻堅定的掙扎感(「不忘記最初 就不怕以後」)。

意象與手法

以「噴泉」象徵多樣卻重複的現代生活,「倒走的時鐘」隱喻逆向思考或重新開始,「春日的羔羊/學飛前的鳥」象徵成長過程中的脆弱與渴望。重複句式(如「wow wow wow」「no no no」)強化迷離與掙扎的節奏感。

重點句解讀

1. 「有一千座噴泉同在一座小鎮裡頭」

以「噴泉」隱喻社會中無處不在的選擇與誘惑,卻也暗示這些事物看似繁華,實則可能導致人迷失於重複的街道路口。

2. 「讓我們成為倒走的時鐘」

「倒走」象徵逆向思考或對時間的重新定義,暗示以不同角度看待成長與進步,可能是在尋求突破現狀的可能。

3. 「一滴苗如何綠出一池果 或一首我」

以自然生長過程喻指微小努力的積累,暗示「初心」如種子般能孕育出豐碩的結果,強調堅持本真的價值。

適合情境

面對人生抉擇時的沉思、追尋自我價值的階段,或在混亂中尋找方向的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

蘇打綠這版《一千座噴泉》總讓人想起春日午後陽光穿透雲層的那種微醺感,歌詞裡頭「迷途的人們不斷在相同的街角徘徊」的意象,像極了我們在生活裡反覆撞牆的某個瞬間。副歌那段重複的「wow wow wow」與「no no no」交錯,彷彿是種自我對話的節奏,既像在抗拒某種執念,又像在試圖抓住即將消逝的什麼。最動人的還是那句「讓我們成為倒走的時鐘」,將時間與成長的矛盾揉進春日的氛圍裡,讓人想起那些曾被忽略的細碎風景。適合一個人聽完歌後,慢慢咀嚼心裡頭那塊說不出來的空缺。

歌曲冷知識

・「一千座噴泉」與「重複街道路口」形成矛盾意象,噴泉的流動性與迷路的停滯感交錯,暗示尋找與迷失的辯證。

・「倒走的時鐘」呼應「學飛前的鳥」,以時間逆流與成長階段的掙扎,隱喻對過去的追尋與當下的矛盾。

・「一滴苗綠出一池果」運用自然生長的微觀到宏觀轉化,暗喻創作或自我實現的積累過程,與「一首我」形成主體與結果的對應。

・副歌「wow wow wow」與「no no no」的重複句式,以無意義音節製造節奏張力,強化歌詞中對「初衷」與「誘惑」的掙扎感。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

一千座噴泉(蘇打綠版) - A Thousand Fountains (sodagreen Version)的歌詞在講什麼?

在繁複世界中尋找初心,於迷失中重拾自我方向。

一千座噴泉(蘇打綠版) - A Thousand Fountains (sodagreen Version)是誰唱的?

一千座噴泉(蘇打綠版) - A Thousand Fountains (sodagreen Version)由蘇打綠 sodagreen演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌