THE CARTEL FROM STREETS

The Cartel From Streets

蘇打綠 sodagreen · THE CARTEL FROM STREETS · 2009-09-01

以街頭勢力為核心,詮釋自我風格與生存意志的宣言。

2,287 次觀看 101 人喜歡 4.250 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
あいつはもう去っちまった...
ここに殘されたのはいってぇあと何人だ...
Yo, Homieついにこの時が來たみてぇだな
俺は知っとんだて これを受け取った時奴等がどんな顏するかをな...
さあ 時間だ この俺からの果たし狀 クソなシーンに屆けるぜ
“The Cartel From Streets”
(OK, All right) まずはこだわる實話“DA REAL THING”
(OK, All right) 當時ならMAX BETの“NATURAL NINE”
(OK, All right) 俺色に塗りつくす“PAINT THE WORLD”
(OK, All right) TWO FACEを證明する2枚の“REDSTA”
(OK, All right) 凱旋果たすべく“TRIUMPHANT RETURN”
(OK, All right, Next!) このプライド貫いた果たし狀
The cartel from streets, You know my steez
變わらねぇマニフェストは“Keep it Real”
RIMAZIの**** Beatzをドーピング
しょいこむ何萬人のHomies
俺なら裡切りはしねぇだでこれからも69指名
わきまえる自身の立場 媚は賣らねぇ 暴れる歌詞が
Yo!小牧から名古屋そして全國 徐々に廣まるて赤の染色
どうでもええ メジャーかインディー
イケとりゃ勝ちだろ してくれ吟味
Hit me! HaterにWack MC'S
奴らのFlow lika氣拔けたペプシ
執念のRugs to rich Pride淚でかけるこのBrigde
Tha cartel from streets oh, yeah
オレはまだココ どこまで行こうと Livin' in my hood
Tha cartel from streets oh, yeah
Prideならばココ 無茶な果たし狀 Livin' in my hood, for Real
Money, Power, Respect Money, Power, Respect
R・E・D to da S・T・A
痛みの路上にBack again (Red Magic, Red Magic)
R・E・D to da S・T・A
街中にバラまくOnce again (Red Magic, Red Magic)
Code Nameは69 作戰失敗はない
どこを飲み迂む?Tonight
こいつが69 誇り高きPride
街を飲み迂むTonight, for Real
The Cartel From Streets - 蘇打綠 sodagreen 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/蘇打綠-sodagreen-The-Cartel-From-Streets-457351
對拍微調
あいつはもう qù っちまった...
あいつはもう去っちまった...
ここに cán されたのはいってぇあと hé rén だ...
ここに殘されたのはいってぇあと何人だ...
Yo, Homieついにこの shí が lái たみてぇだな
Yo, Homieついにこの時が來たみてぇだな
ǎn は zhī っとんだて これを shòu け qǔ った shí nú děng がどんな yán するかをな...
俺は知っとんだて これを受け取った時奴等がどんな顏するかをな...
さあ  shí jiàn だ この ǎn からの guǒ たし zhuàng  クソなシーンに jiè けるぜ
さあ 時間だ この俺からの果たし狀 クソなシーンに屆けるぜ
“The Cartel From Streets”
“The Cartel From Streets”
(OK, All right) まずはこだわる shí huà “DA REAL THING”
(OK, All right) まずはこだわる實話“DA REAL THING”
(OK, All right)  dāng shí ならMAX BETの“NATURAL NINE”
(OK, All right) 當時ならMAX BETの“NATURAL NINE”
(OK, All right)  ǎn sè に tú りつくす“PAINT THE WORLD”
(OK, All right) 俺色に塗りつくす“PAINT THE WORLD”
(OK, All right) TWO FACEを zhèng míng する2 méi の“REDSTA”
(OK, All right) TWO FACEを證明する2枚の“REDSTA”
(OK, All right)  kǎi xuán guǒ たすべく“TRIUMPHANT RETURN”
(OK, All right) 凱旋果たすべく“TRIUMPHANT RETURN”
(OK, All right, Next!) このプライド guàn いた guǒ たし zhuàng
(OK, All right, Next!) このプライド貫いた果たし狀
The cartel from streets, You know my steez
The cartel from streets, You know my steez
biàn わらねぇマニフェストは“Keep it Real”
變わらねぇマニフェストは“Keep it Real”
RIMAZIの**** Beatzをドーピング
RIMAZIの**** Beatzをドーピング
しょいこむ hé wàn rén のHomies
しょいこむ何萬人のHomies
ǎn なら lǐ qiè りはしねぇだでこれからも69 zhǐ míng
俺なら裡切りはしねぇだでこれからも69指名
わきまえる zì shēn の lì chǎng   mèi は mài らねぇ  bào れる gē cí が
わきまえる自身の立場 媚は賣らねぇ 暴れる歌詞が
Yo! xiǎo mù から míng gǔ wū そして quán guó   xú xú に guǎng まるて chì の rǎn sè
Yo!小牧から名古屋そして全國 徐々に廣まるて赤の染色
どうでもええ メジャーかインディー
どうでもええ メジャーかインディー
イケとりゃ shèng ちだろ してくれ yín wèi
イケとりゃ勝ちだろ してくれ吟味
Hit me! HaterにWack MC'S
Hit me! HaterにWack MC'S
nú らのFlow lika qì bá けたペプシ
奴らのFlow lika氣拔けたペプシ
zhí niàn のRugs to rich Pride lèi でかけるこのBrigde
執念のRugs to rich Pride淚でかけるこのBrigde
Tha cartel from streets oh, yeah
Tha cartel from streets oh, yeah
オレはまだココ どこまで xíng こうと Livin' in my hood
オレはまだココ どこまで行こうと Livin' in my hood
Tha cartel from streets oh, yeah
Tha cartel from streets oh, yeah
Prideならばココ  wú chá な guǒ たし zhuàng  Livin' in my hood, for Real
Prideならばココ 無茶な果たし狀 Livin' in my hood, for Real
Money, Power, Respect Money, Power, Respect
Money, Power, Respect Money, Power, Respect
R・E・D to da S・T・A
R・E・D to da S・T・A
tòng みの lù shang にBack again (Red Magic, Red Magic)
痛みの路上にBack again (Red Magic, Red Magic)
R・E・D to da S・T・A
R・E・D to da S・T・A
jiē zhōng にバラまくOnce again (Red Magic, Red Magic)
街中にバラまくOnce again (Red Magic, Red Magic)
Code Nameは69  zuò zhàn shī bài はない
Code Nameは69 作戰失敗はない
どこを yǐn み yū む?Tonight
どこを飲み迂む?Tonight
こいつが69  kuā り gāo きPride
こいつが69 誇り高きPride
jiē を yǐn み yū むTonight, for Real
街を飲み迂むTonight, for Real
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:01.37]あいつはもう去っちまった...
[00:07.56]ここに殘されたのはいってぇあと何人だ...
[00:10.74]Yo, Homieついにこの時が來たみてぇだな
[00:14.94]俺は知っとんだて これを受け取った時奴等がどんな顏するかをな...
[00:19.46]さあ 時間だ この俺からの果たし狀 クソなシーンに屆けるぜ
[00:27.70]“The Cartel From Streets”
[00:30.95](OK, All right) まずはこだわる實話“DA REAL THING”
[00:34.50](OK, All right) 當時ならMAX BETの“NATURAL NINE”
[00:38.25](OK, All right) 俺色に塗りつくす“PAINT THE WORLD”
[00:41.87](OK, All right) TWO FACEを證明する2枚の“REDSTA”
[00:45.62](OK, All right) 凱旋果たすべく“TRIUMPHANT RETURN”
[00:49.27](OK, All right, Next!) このプライド貫いた果たし狀
[00:52.92]The cartel from streets, You know my steez
[00:55.72]變わらねぇマニフェストは“Keep it Real”
[00:58.27]RIMAZIの**** Beatzをドーピング
[01:01.32]しょいこむ何萬人のHomies
[01:03.92]俺なら裡切りはしねぇだでこれからも69指名
[01:07.82]わきまえる自身の立場 媚は賣らねぇ 暴れる歌詞が
[01:11.87]Yo!小牧から名古屋そして全國 徐々に廣まるて赤の染色
[01:16.27]どうでもええ メジャーかインディー
[01:18.97]イケとりゃ勝ちだろ してくれ吟味
[01:21.07]Hit me! HaterにWack MC'S
[01:23.97]奴らのFlow lika氣拔けたペプシ
[01:26.77]執念のRugs to rich Pride淚でかけるこのBrigde
[01:30.57]Tha cartel from streets oh, yeah
[01:34.22]オレはまだココ どこまで行こうと Livin' in my hood
[01:38.07]Tha cartel from streets oh, yeah
[01:41.77]Prideならばココ 無茶な果たし狀 Livin' in my hood, for Real
[01:46.32]Money, Power, Respect Money, Power, Respect
[01:53.07]R・E・D to da S・T・A
[01:55.97]痛みの路上にBack again (Red Magic, Red Magic)
[02:00.37]R・E・D to da S・T・A
[02:03.27]街中にバラまくOnce again (Red Magic, Red Magic)
[02:07.47]Code Nameは69 作戰失敗はない
[02:10.87]どこを飲み迂む?Tonight
[02:14.37]こいつが69 誇り高きPride
[02:17.67]街を飲み迂むTonight, for Real

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以街頭勢力為核心,詮釋自我風格與生存意志的宣言。

主題

街頭文化、自我認同、反叛精神與對真實性的堅持。

情緒

強烈自信中帶有抗爭氣息,隱藏對生存環境的掙扎與驕傲。

意象與手法

1. 「Red Magic」象徵街頭力量與危險魅力,呼應「Red to the STA」的行動宣言。

2. 「Paint the World」隱喻改變環境的野心,與「Keep it Real」形成真實與幻象的對立。

3. 日文與英文混雜的語言運用,凸顯街頭文化的多元性與邊界突破。

重點句解讀

1. 「The cartel from streets, You know my steez」

(街頭幫派,你懂我的風格)

強調自身來自街頭的獨特定位,以「steez」(風格)取代傳統幫派稱謂,轉化為文化認同。

2. 「Prideならばココ 無茶な果たし狀」

(若以驕傲為前提,這便是瘋狂的承諾)

語帶自嘲與決心,將街頭生存的艱辛升華為一種近乎偏執的自我實現。

3. 「街を飲み迂むTonight, for Real」

(今夜吞噬街頭,真實無誤)

以「吞噬」比喻對街頭空間的佔有與主導,展現極致的行動力與存在感。

適合情境

街頭藝術展覽、獨立音樂演出、面對困境時自我激勵,或追求獨特風格的創作靈感。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像把街頭的煙硝味揉進了蘇打綠的音樂骨血裡,聽起來既陌生又親切。歌詞裡頭那些不按牌理出牌的語感,混著日文與英文字母的穿插,反而讓整首歌像個在暗巷裡燃燒的火把,照出年輕人對自我認同的執拗。特別是副歌那段「Prideならばココ」的吶喊,彷彿能聽到創作團隊在音樂裡頭築起一道牆,抵擋所有質疑與嘲諷。適合在深夜車窗外的燈光模糊時聽,讓那些不被理解的倔強,隨著節奏在血管裡滾燙。歌詞裡頭「Red Magic」的意象像顆紅色種子,種在街頭巷尾的裂縫裡,等著某個時刻破土而出。

歌曲冷知識

・歌詞混用日文與中文口語,如「あいつはもう去っちまった」與「俺は知っとんだて」形成異質語感,凸顯街頭文化語境

・「Red Magic」重複出現象徵意識形塑,搭配「赤の染色」意象,暗示以自我價值觀改寫社會規則的企圖

・「69指名」與「Code Nameは69」雙關數字與隱語,暗藏對既定框架的挑戰,呼應「Keep it Real」的核心主張

・副歌「Livin' in my hood」以重複句式強化地域身分認同,搭配「Pride淚でかけるこのBrigde」營造孤獨卻堅定的敘事氛圍

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

The Cartel From Streets的歌詞在講什麼?

以街頭勢力為核心,詮釋自我風格與生存意志的宣言。

The Cartel From Streets是誰唱的?

The Cartel From Streets由蘇打綠 sodagreen演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌