My heart longs for yours
like a vine clinging to an old tree
I am wound around you
Beautiful things elapsed with time
and will never come back
but songs will stay forever
and can be sung again and again
How I wish my youth could be the same
I shall sing it whenever I want
how I wish I could be rejuvenated again and again
Like the vine that wrapped around the biggest tree.
And when I look into the mountains.
I firmly believe that all the beautiful things we had .
Have turned to the leaves of the ever green
中文翻譯——
想念你的心就像老藤纏繞著大樹般 緊的纏繞著你
美好的事物過去了是喚不回的,但歌卻是常青的,我多麼羨慕來蘇這首歌
我為什麼不能像來蘇一樣,想唱它時就唱它,可一再重複的唱著它
就像來蘇這首歌一樣,我好想不斷的重新再年輕一次
我永遠纏繞在你的回憶
就像藤蔓纏繞著最大的那棵樹
看著山裡我深深相信
我們曾經擁有的一切美好事物
都變成了常青樹的葉子
Lai sue - 胡德夫
更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網
https://mojim.org/song/胡德夫-Lai-sue-75690
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。
跟這首歌對話
AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)
歌詞解析
AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。
魔鏡站長解析
站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。
歌曲冷知識
AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。