大都會に 僕はもう一人で
投げ捨てられた 空きカンのようだ
互いのすべてを 知りつくすまでが
愛ならば いっそ 永久(とわ)に眠ろうか...
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らない時だけが 何故輝いては
やつれ切った 心までも 壊す...
はかなき想い... この Tragedy Night
そして人は 形(こたえ)を求めて
かけがえのない 何かを失う
慾望だらけの 街じゃ 夜空の
星屑も 僕らを 燈せない
世界が終わる前に 聞かせておくれよ
満開の花が 似合いの Catastrophe
誰もが望みながら 永遠を信じない
なのに きっと 明日を夢見てる
はかなき日々と この Tragedy Night
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らない時だけが 何故輝いては
やつれ切った 心までも 壊す...
はかなき想い... この Tragedy Night
この Tragedy Night
世界が終るまでは… - 群星
更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網
https://mojim.org/song/群星-世界が終るまでは…-276911
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:37.51]大都會に 僕はもう一人で
[00:46.58]投げ捨てられた 空きカンのようだ
[00:53.87]互いのすべてを 知りつくすまでが
[01:03.19]愛ならば いっそ 永久(とわ)に眠ろうか...
[01:11.91]世界が終わるまでは 離れる事もない
[01:21.60]そう願ってた 幾千の夜と
[01:30.42]戻らない時だけが 何故輝いては
[01:40.39]やつれ切った 心までも 壊す...
[01:48.56]はかなき想い... この Tragedy Night
[02:05.02]そして人は 形(こたえ)を求めて
[02:14.43]かけがえのない 何かを失う
[02:21.85]慾望だらけの 街じゃ 夜空の
[02:31.00]星屑も 僕らを 燈せない
[02:39.71]世界が終わる前に 聞かせておくれよ
[02:49.44]満開の花が 似合いの Catastrophe
[02:58.00]誰もが望みながら 永遠を信じない
[03:08.04]なのに きっと 明日を夢見てる
[03:16.62]はかなき日々と この Tragedy Night
[03:48.87]世界が終わるまでは 離れる事もない
[03:58.81]そう願ってた 幾千の夜と
[04:07.53]戻らない時だけが 何故輝いては
[04:17.22]やつれ切った 心までも 壊す...
[04:25.53]はかなき想い... この Tragedy Night
[04:35.51]この Tragedy Night
AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。
跟這首歌對話
AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)
歌詞解析
一句話主旨
在世界終結前守護無法實現的渴望,於虛無中尋求片刻的慰藉。
主題
探討孤獨、時間的無常與人類對永恆的矛盾渴望,並反思現實與理想間的落差。
情緒
憂鬱、徬徨,夾雜對未來的微弱希冀,形成一種沉靜的悲愴感。
意象與手法
以「空きカン(空罐)」隱喻被遺棄的自我,「満開の花」與「Catastrophe(災難)」形成美好與毀滅的對比,重複出現的「Tragedy Night(悲劇之夜)」強化命運無常的宿命感。
重點句解讀
1. 「世界が終わるまでは 離れる事もない」
中文翻譯「在世界結束前,我們不會分離」
解析表達對永恆的執念,卻也暗示這願望終將破滅的無力感。
2. 「満開の花が 似合いの Catastrophe」
中文翻譯「盛開的花朵,恰是合適的災難」
解析以矛盾修辭揭示美好與毀滅的共存,隱喻熱烈情感最終可能導致崩潰。
3. 「誰もが望みながら 永遠を信じない」
中文翻譯「所有人都渴望,卻不相信永恆」
解析點出人類對永恆的矛盾心態,反映現實與理想間的深刻疏離。
適合情境
獨處沉思、面對離別傷痛,或在虛無感中尋找情感支撐的時刻。
魔鏡站長解析
站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。
歌曲冷知識
AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。