wǒ suǒ sī zhī , zài tiān jì ,
我所思之,在天際,
tà guò qiān shān , gū shēn ér xíng ,
踏過千山,孤身而行,
cóng nuǎn rì hé fēng de xìng huā chūn lín ,
從暖日和風的杏花春林,
zhí zǒu dào huāng shān kōng jì ,
直走到荒山空寂,
kàn mù xuě qiāo jìng ,
看暮雪悄靜,
wǒ sī , shuí rén zhī ?
我思,誰人知?
wǒ suǒ sī zhī , zài wú yín 。
我所思之,在無垠。
qiān shān zhī wài , yuè luò xīng yǐn 。
千山之外,月落星隱。
xíng xíng zhǐ zhǐ , huí wàng lái shí lù ,
行行止止,回望來時路,
què zhī jiàn zì jǐ , ér dōng fāng wèi míng ,
卻只見自己,而東方未明,
tīng gū niǎo āi míng ,
聽孤鳥哀鳴,
wǒ sī , rén wèi zhī 。
我思,人未知。
wǒ xiǎng yào yù fēng ér xíng ,
我想要御風而行,
ràng shí jiàn tíng zhǐ ;
讓時間停止;
wǒ xiǎng yào yǔ xīng chén bǐ jiān ,
我想要與星辰比肩,
qù zhuī xún zuì chū de guāng xiàn 。
去追尋最初的光線。
wǒ xiǎng yào fú yáo qiān lǐ ,
我想要扶搖千里,
hé wèi lái xiāng yù ;
和未來相遇;
wǒ xiǎng yào yǔ luò rì xiāng bàn ,
我想要與落日相伴,
qù zhuī xún zuì hòu de guāng xiàn 。
去追尋最後的光線。
wǒ suǒ sī zhī , zài wú yín 。
我所思之,在無垠。
qiān shān zhī wài , yuè luò xīng yǐn 。
千山之外,月落星隱。
xíng xíng zhǐ zhǐ , huí wàng lái shí lù ,
行行止止,回望來時路,
què zhī jiàn zì jǐ , ér dōng fāng wèi míng ,
卻只見自己,而東方未明,
tīng gū niǎo āi míng ,
聽孤鳥哀鳴,
wǒ sī , rén wèi zhī 。
我思,人未知。
wǒ xiǎng yào yù fēng ér xíng ,
我想要御風而行,
ràng shí jiàn tíng zhǐ ;
讓時間停止;
wǒ xiǎng yào yǔ xīng chén bǐ jiān ,
我想要與星辰比肩,
qù zhuī xún zuì chū de guāng xiàn 。
去追尋最初的光線。
wǒ xiǎng yào fú yáo qiān lǐ ,
我想要扶搖千里,
hé wèi lái xiāng yù ;
和未來相遇;
wǒ xiǎng yào yǔ luò rì xiāng bàn ,
我想要與落日相伴,
qù zhuī xún zuì hòu de guāng xiàn
去追尋最後的光線
chén guāng lǐ , mù sè lǐ ,
晨光裡,暮色裡,
fēi niǎo jué , jiāng xuě hán ,
飛鳥絕,江雪寒,
wǒ suǒ sī zhī , nǐ kě zhī zhī ?
我所思之,你可知之?
zài tiān jì , zài wú yín , nǐ kě zhī ?!
在天際,在無垠,你可知?!