Navel Best 2004-2007

In the Sky

橋本みゆき · Navel Best 2004-2007

1,196 次觀看 51 人喜歡 4.326 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
初(はじ)めて 氣付(きづ)く 波紋(はもん)の 音(おと)に
하지메테 키즈쿠 하모응노 오토니
파문이 일으키는 소리를 처음 알아차리고
その 時(とき)は まだ 戶惑(とまど)うばかりで
소노 토키와 마다 토마도우바카리데
그 때는 여전히 망설이기만 했고
擴(ひろ)がってゆく 小波(さざなみ)たちは
히로가앗테유쿠 사자나미타치와
퍼지는 잔물결들은
今(いま)も 續(つづ)くけれど
이마모 츠즈쿠케레도
지금도 계속 이어지는데
あなたの 仕草(しぐさ), あなたの 聲(こえ)を
아나타노 시구사, 아나타노 코에오
당신의 행동, 당신의 목소리를
ひとつひとつ 思(おも)い出(だ)してみれば
히토츠히토츠 오모이다시테미레바
하나하나 떠올려보면
何故(なぜ)か 不思議(ふしぎ)に 靜(しず)まる 水面(みなも)
나제카 후시기니 시즈마루 미나모
왜인지 신기하게도 수면이 잠잠해지는 걸
感(かん)じています
카음지테이마스
느끼고 있어요
今(いま)は ただ つなぎとめたい
이마와 타다 츠나기토메타이
지금은 그저 끊어지지않게 잇고 싶어
一(ひと)つでも 多(おお)くの 絆(きずな)
히토츠데모 오오쿠노 키즈나
하나라도 수많은 굴레들
まだ 見(み)えない 願(ねが)いの 絲(いと)
마다 미에나이 네가이노 이토
여전히 보이지 않는 염원의 실이
あると 信(しん)じて...
아루토 시음지테...
존재한다고 믿으며...
あの 雲(くも)のように 離(はな)れていても
아노 쿠모노요오니 하나레테이테모
저 구름처럼 떨어져 있어도
いつか きっと 重(かさ)なり行(ゆ)く
이츠카 키잇토 카사나리유쿠
언젠가 반드시 겹쳐져서 가리
同(おな)じ 空(そら)から, 風(かぜ)の 行方(ゆくえ)を
오나지 소라카라, 카제노 유쿠에오
같은 하늘로부터, 바람의 행방을
探(さが)し續(つづ)けます――
사가시츠즈케마스――
계속 찾고 있어요――
初(はじ)めて 距離(きょり)の なくなった 時(とき)
하지메테 쿄리노 나쿠나앗타 토키
처음으로 둘 사이의 거리가 없어졌을 때
この 想(おも)い 大切(たいせつ)に さかせたい
코노 오모이 타이세츠니 사카세타이
이 마음을 소중하게 피우고 싶어
でも 離(はな)れると 流(なが)れてしまう
데모 하나레루토 나가레테시마우
하지만 떨어지면 흘러가버려
逢(あ)えない 切(せつ)なさへと
아에나이 세츠나사에토
만날 수 없는 안타까움을 향해
あなたの 鼓動(こどう), あなたの 熱(ねつ)を
아나타노 코도오, 아나타노 네츠오
당신의 고동소리를, 당신의 열기를
いつも すぐに 思(おも)い出(だ)せるように
이츠모 스구니 오모이다세루요오니
언제나 곧바로 떠올릴 수 있도록
わたしの 胸(むね)に たくさんの 日日(ひび)
와타시노 무네니 타쿠사응노 히비
내 가슴에 수많은 날들 동안
殘(のこ)してほしい
노코시테호시이
남겨주길 바래
ガラスの 搖(ゆ)りかごの 中(なか)の
가라스노 유리카고노 나카노
유리로 만들어진 요람 속에 있는
傳(つた)えられない 言葉(ことば)さえ
츠타에라레나이 코토바사에
전할 수 없는 말조차
受(う)け止(と)めてくれる あなたと
우케토메테쿠레루 아나타토
받아들여주는 당신과
夢(ゆめ)の 續(つづ)きを...
유메노 츠즈키오...
계속되는 꿈을...
あの 星(ほし)のように 果(は)てなく 遠(とお)く
아노 호시노요오니 하테나쿠 토오쿠
저 별처럼 끝없이 멀고
昏(くら)い 夜(よる)に 包(つつ)まれても
쿠라이 요루니 츠츠마레테모
어두운 밤에 둘러싸여도
確(たし)かな 光(ひかり), その 暖(あたた)かさ
타시카나 히카리, 소노 아타타카사
뚜렷한 빛, 그 따스함
信(しん)じ續(つづ)けます――
시음지츠즈케마스――
계속 믿고 있어요――
あの 月(つき)のように 滿(み)ち欠(か)けてゆく
아노 츠키노요오니 미치카케테유쿠
저 달처럼 차고 기울어지네
道(みち)は 多分(たぶん) 優(やさ)しくない
미치와 타부운 야사시쿠나이
아마 길은 만만하지 않겠지
それでも きっと, 永遠(えいえん)に あなたを
소레데모 키잇토, 에이에응니 아나타오
그래도 반드시, 영원히 당신을
愛(あい)し續(つづ)けます――
아이시츠즈케마스――
계속 사랑하겠어요――
In the Sky - 橋本みゆき 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/橋本みゆき-In-the-Sky-237456
chū (はじ)めて qì fù (きづ)く bō wén (はもん)の yīn (おと)に
初(はじ)めて 氣付(きづ)く 波紋(はもん)の 音(おと)に
하지메테 키즈쿠 하모응노 오토니
하지메테 키즈쿠 하모응노 오토니
파문이 일으키는 소리를 처음 알아차리고
파문이 일으키는 소리를 처음 알아차리고
その shí (とき)は まだ hù huò (とまど)うばかりで
その 時(とき)は まだ 戶惑(とまど)うばかりで
소노 토키와 마다 토마도우바카리데
소노 토키와 마다 토마도우바카리데
그 때는 여전히 망설이기만 했고
그 때는 여전히 망설이기만 했고
kuò (ひろ)がってゆく xiǎo bō (さざなみ)たちは
擴(ひろ)がってゆく 小波(さざなみ)たちは
히로가앗테유쿠 사자나미타치와
히로가앗테유쿠 사자나미타치와
퍼지는 잔물결들은
퍼지는 잔물결들은
jīn (いま)も xù (つづ)くけれど
今(いま)も 續(つづ)くけれど
이마모 츠즈쿠케레도
이마모 츠즈쿠케레도
지금도 계속 이어지는데
지금도 계속 이어지는데
あなたの shì cǎo (しぐさ), あなたの shēng (こえ)を
あなたの 仕草(しぐさ), あなたの 聲(こえ)を
아나타노 시구사, 아나타노 코에오
아나타노 시구사, 아나타노 코에오
당신의 행동, 당신의 목소리를
당신의 행동, 당신의 목소리를
ひとつひとつ sī (おも)い chū (だ)してみれば
ひとつひとつ 思(おも)い出(だ)してみれば
히토츠히토츠 오모이다시테미레바
히토츠히토츠 오모이다시테미레바
하나하나 떠올려보면
하나하나 떠올려보면
hé gù (なぜ)か bù sī yì (ふしぎ)に jìng (しず)まる shuǐ miàn (みなも)
何故(なぜ)か 不思議(ふしぎ)に 靜(しず)まる 水面(みなも)
나제카 후시기니 시즈마루 미나모
나제카 후시기니 시즈마루 미나모
왜인지 신기하게도 수면이 잠잠해지는 걸
왜인지 신기하게도 수면이 잠잠해지는 걸
gǎn (かん)じています
感(かん)じています
카음지테이마스
카음지테이마스
느끼고 있어요
느끼고 있어요
jīn (いま)は ただ つなぎとめたい
今(いま)は ただ つなぎとめたい
이마와 타다 츠나기토메타이
이마와 타다 츠나기토메타이
지금은 그저 끊어지지않게 잇고 싶어
지금은 그저 끊어지지않게 잇고 싶어
yī (ひと)つでも duō (おお)くの bàn (きずな)
一(ひと)つでも 多(おお)くの 絆(きずな)
히토츠데모 오오쿠노 키즈나
히토츠데모 오오쿠노 키즈나
하나라도 수많은 굴레들
하나라도 수많은 굴레들
まだ jiàn (み)えない yuàn (ねが)いの sī (いと)
まだ 見(み)えない 願(ねが)いの 絲(いと)
마다 미에나이 네가이노 이토
마다 미에나이 네가이노 이토
여전히 보이지 않는 염원의 실이
여전히 보이지 않는 염원의 실이
あると xìn (しん)じて...
あると 信(しん)じて...
아루토 시음지테...
아루토 시음지테...
존재한다고 믿으며...
존재한다고 믿으며...
あの yún (くも)のように lí (はな)れていても
あの 雲(くも)のように 離(はな)れていても
아노 쿠모노요오니 하나레테이테모
아노 쿠모노요오니 하나레테이테모
저 구름처럼 떨어져 있어도
저 구름처럼 떨어져 있어도
いつか きっと zhòng (かさ)なり xíng (ゆ)く
いつか きっと 重(かさ)なり行(ゆ)く
이츠카 키잇토 카사나리유쿠
이츠카 키잇토 카사나리유쿠
언젠가 반드시 겹쳐져서 가리
언젠가 반드시 겹쳐져서 가리
tóng (おな)じ kōng (そら)から, fēng (かぜ)の xíng fāng (ゆくえ)を
同(おな)じ 空(そら)から, 風(かぜ)の 行方(ゆくえ)を
오나지 소라카라, 카제노 유쿠에오
오나지 소라카라, 카제노 유쿠에오
같은 하늘로부터, 바람의 행방을
같은 하늘로부터, 바람의 행방을
tàn (さが)し xù (つづ)けます――
探(さが)し續(つづ)けます――
사가시츠즈케마스――
사가시츠즈케마스――
계속 찾고 있어요――
계속 찾고 있어요――
chū (はじ)めて jù lí (きょり)の なくなった shí (とき)
初(はじ)めて 距離(きょり)の なくなった 時(とき)
하지메테 쿄리노 나쿠나앗타 토키
하지메테 쿄리노 나쿠나앗타 토키
처음으로 둘 사이의 거리가 없어졌을 때
처음으로 둘 사이의 거리가 없어졌을 때
この xiǎng (おも)い dà qiè (たいせつ)に さかせたい
この 想(おも)い 大切(たいせつ)に さかせたい
코노 오모이 타이세츠니 사카세타이
코노 오모이 타이세츠니 사카세타이
이 마음을 소중하게 피우고 싶어
이 마음을 소중하게 피우고 싶어
でも lí (はな)れると liú (なが)れてしまう
でも 離(はな)れると 流(なが)れてしまう
데모 하나레루토 나가레테시마우
데모 하나레루토 나가레테시마우
하지만 떨어지면 흘러가버려
하지만 떨어지면 흘러가버려
féng (あ)えない qiè (せつ)なさへと
逢(あ)えない 切(せつ)なさへと
아에나이 세츠나사에토
아에나이 세츠나사에토
만날 수 없는 안타까움을 향해
만날 수 없는 안타까움을 향해
あなたの gǔ dòng (こどう), あなたの rè (ねつ)を
あなたの 鼓動(こどう), あなたの 熱(ねつ)を
아나타노 코도오, 아나타노 네츠오
아나타노 코도오, 아나타노 네츠오
당신의 고동소리를, 당신의 열기를
당신의 고동소리를, 당신의 열기를
いつも すぐに sī (おも)い chū (だ)せるように
いつも すぐに 思(おも)い出(だ)せるように
이츠모 스구니 오모이다세루요오니
이츠모 스구니 오모이다세루요오니
언제나 곧바로 떠올릴 수 있도록
언제나 곧바로 떠올릴 수 있도록
わたしの xiōng (むね)に たくさんの rì rì (ひび)
わたしの 胸(むね)に たくさんの 日日(ひび)
와타시노 무네니 타쿠사응노 히비
와타시노 무네니 타쿠사응노 히비
내 가슴에 수많은 날들 동안
내 가슴에 수많은 날들 동안
cán (のこ)してほしい
殘(のこ)してほしい
노코시테호시이
노코시테호시이
남겨주길 바래
남겨주길 바래
ガラスの yáo (ゆ)りかごの zhōng (なか)の
ガラスの 搖(ゆ)りかごの 中(なか)の
가라스노 유리카고노 나카노
가라스노 유리카고노 나카노
유리로 만들어진 요람 속에 있는
유리로 만들어진 요람 속에 있는
chuán (つた)えられない yán yè (ことば)さえ
傳(つた)えられない 言葉(ことば)さえ
츠타에라레나이 코토바사에
츠타에라레나이 코토바사에
전할 수 없는 말조차
전할 수 없는 말조차
shòu (う)け zhǐ (と)めてくれる あなたと
受(う)け止(と)めてくれる あなたと
우케토메테쿠레루 아나타토
우케토메테쿠레루 아나타토
받아들여주는 당신과
받아들여주는 당신과
mèng (ゆめ)の xù (つづ)きを...
夢(ゆめ)の 續(つづ)きを...
유메노 츠즈키오...
유메노 츠즈키오...
계속되는 꿈을...
계속되는 꿈을...
あの xīng (ほし)のように guǒ (は)てなく yuǎn (とお)く
あの 星(ほし)のように 果(は)てなく 遠(とお)く
아노 호시노요오니 하테나쿠 토오쿠
아노 호시노요오니 하테나쿠 토오쿠
저 별처럼 끝없이 멀고
저 별처럼 끝없이 멀고
hūn (くら)い yè (よる)に bāo (つつ)まれても
昏(くら)い 夜(よる)に 包(つつ)まれても
쿠라이 요루니 츠츠마레테모
쿠라이 요루니 츠츠마레테모
어두운 밤에 둘러싸여도
어두운 밤에 둘러싸여도
què (たし)かな guāng (ひかり), その nuǎn (あたた)かさ
確(たし)かな 光(ひかり), その 暖(あたた)かさ
타시카나 히카리, 소노 아타타카사
타시카나 히카리, 소노 아타타카사
뚜렷한 빛, 그 따스함
뚜렷한 빛, 그 따스함
xìn (しん)じ xù (つづ)けます――
信(しん)じ續(つづ)けます――
시음지츠즈케마스――
시음지츠즈케마스――
계속 믿고 있어요――
계속 믿고 있어요――
あの yuè (つき)のように mǎn (み)ち qiàn (か)けてゆく
あの 月(つき)のように 滿(み)ち欠(か)けてゆく
아노 츠키노요오니 미치카케테유쿠
아노 츠키노요오니 미치카케테유쿠
저 달처럼 차고 기울어지네
저 달처럼 차고 기울어지네
dào (みち)は duō fēn (たぶん) yōu (やさ)しくない
道(みち)は 多分(たぶん) 優(やさ)しくない
미치와 타부운 야사시쿠나이
미치와 타부운 야사시쿠나이
아마 길은 만만하지 않겠지
아마 길은 만만하지 않겠지
それでも きっと, yǒng yuǎn (えいえん)に あなたを
それでも きっと, 永遠(えいえん)に あなたを
소레데모 키잇토, 에이에응니 아나타오
소레데모 키잇토, 에이에응니 아나타오
그래도 반드시, 영원히 당신을
그래도 반드시, 영원히 당신을
ài (あい)し xù (つづ)けます――
愛(あい)し續(つづ)けます――
아이시츠즈케마스――
아이시츠즈케마스――
계속 사랑하겠어요――
계속 사랑하겠어요――
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

In the Sky是誰唱的?

In the Sky由橋本みゆき演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌