lán lán de tiān shàng bái yún yǒu jī duǒ
藍藍的天上白雲有幾朵
yún duǒ lǐ cáng zhù wǒ lèi zhū yǒu jī kē
雲朵裡藏著我淚珠有幾顆
wǒ yuàn huà zuò huà zuò yì tiáo xiǎo hé
我願化作化作一條小河
huǎn huǎn liú jìn nǐ wēn nuǎn de xīn wō
緩緩流進你溫暖的心窩
gāo gāo de xuě shān shàng gé sāng yǒu jī duǒ
高高的雪山上格桑有幾朵
nǐ měi lí xiào róng dǎo yìng zài nà mù cuò
你美麗笑容倒映在納木錯
wǒ yuàn huà zuò huà zuò yì lǚ chuī yān
我願化作化作一縷炊煙
ér nǐ què ràng wǒ dú zì piāo xiàng le shā mò
而你卻讓我獨自飄向了沙漠
a gāo yuán shàng de qíng gē
啊 高原上的情歌
wéi hé yuè chàng yuè jì mò
為何越唱越寂寞
wǒ zhàn zài měi lí de bù dá lā
我站在美麗的布達拉
xīn lǐ què yī rán shī luò
心裡卻依然失落
gāo yuán shàng de qíng gē
高原上的情歌
wéi hé yuè chàng yuè nán guò
為何越唱越難過
ér wǒ jiù xiàng fēng zhōng de xuě lián
而我就像風中的雪蓮
bèi nǐ hěn xīn de chuī luò
被你狠心的吹落
gāo gāo de xuě shān shàng gé sāng yǒu jī duǒ
高高的雪山上格桑有幾朵
nǐ měi lí xiào róng dǎo yìng zài nà mù cuò
你美麗笑容倒映在納木錯
wǒ yuàn huà zuò huà zuò yì lǚ chuī yān
我願化作化作一縷炊煙
ér nǐ què ràng wǒ dú zì piāo xiàng le shā mò
而你卻讓我獨自飄向了沙漠
a gāo yuán shàng de qíng gē
啊 高原上的情歌
wéi hé yuè chàng yuè jì mò
為何越唱越寂寞
wǒ zhàn zài měi lí de bù dá lā
我站在美麗的布達拉
xīn lǐ què yī rán shī luò
心裡卻依然失落
gāo yuán shàng de qíng gē
高原上的情歌
wéi hé yuè chàng yuè nán guò
為何越唱越難過
ér wǒ jiù xiàng fēng zhōng de xuě lián
而我就像風中的雪蓮
bèi nǐ hěn xīn de chuī luò
被你狠心的吹落
gāo yuán shàng de qíng gē
高原上的情歌
wéi hé yuè chàng yuè jì mò
為何越唱越寂寞
wǒ zhàn zài měi lí de bù dá lā
我站在美麗的布達拉
xīn lǐ què yī rán shī luò
心裡卻依然失落
gāo yuán shàng de qíng gē
高原上的情歌
wéi hé yuè chàng yuè nán guò
為何越唱越難過
ér wǒ jiù xiàng fēng zhōng de xuě lián
而我就像風中的雪蓮
bèi nǐ hěn xīn de chuī luò
被你狠心的吹落
ér wǒ jiù xiàng fēng zhōng de xuě lián
而我就像風中的雪蓮
bèi nǐ hěn xīn de chuī luò
被你狠心的吹落