Sandy Lam Concert MMXI 演唱會

詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)

林憶蓮 · Sandy Lam Concert MMXI 演唱會 · 2012-06-05

無法準確表達情感導致的隔閡與孤寂。

40,146 次觀看 1,694 人喜歡 4.4892 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作詞 小寒Nina Persson
編曲 劉志遠
調性D# 大調 節奏65 BPM 情緒溫暖 AI 音訊分析
有些人用一輩子去學習
化解溝通的難題
為你我也可以
我的快樂與恐懼猜疑
很想都翻譯成言語
帶你進我心底
我們就像隔著一層玻璃
看得見卻觸不及
雖然我離你幾毫米
你不會知道我有多著急
無心的坐視不理
我尷尬的沉默裡
淚水在滴
我無法傳達我自己
從何說起
要如何翻譯我愛你
寂寞不已
我也想能與你搭起橋樑
建立默契
卻詞不達意
在你的盲點裡寸步不移
不論天晴或下雨
陪著你悲傷歡喜
你難道從來不覺得好奇
你身旁冷清擁擠
我一直在這裡
不說一句
我無法傳達我自己
從何說起
要如何翻譯我愛你
寂寞不已
我也想能與你搭起橋樑
建立默契
卻詞不達意
我無法翻譯我自己
從何說起
要如何翻譯我愛你
寂寞不已
我也想能與你搭起橋樑
建立默契
我必須得先看明白我自己
翻譯成一句我愛你
我也想能與你搭起橋樑
建立默契
卻詞不達意
詞不達意
詞不達意 (Live in Hong Kong/2011) - 林憶蓮 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/林憶蓮-詞不達意-(Live-in-Hong-Kong-2011)-426962
對拍微調
yǒu xiē rén yòng yí bèi zǐ qù xué xí
有些人用一輩子去學習
huà jiě gōu tōng de nán tí
化解溝通的難題
wéi nǐ wǒ yě kě yǐ
為你我也可以
wǒ de kuài lè yǔ kǒng jù cāi yí
我的快樂與恐懼猜疑
hěn xiǎng dōu fān yì chéng yán yǔ
很想都翻譯成言語
dài nǐ jìn wǒ xīn dǐ
帶你進我心底
wǒ mén jiù xiàng gé zhù yì céng bō lí
我們就像隔著一層玻璃
kàn dé jiàn què chù bù jí
看得見卻觸不及
suī rán wǒ lí nǐ jī háo mǐ
雖然我離你幾毫米
nǐ bú huì zhī dào wǒ yǒu duō zhù jí
你不會知道我有多著急
wú xīn de zuò shì bù lǐ
無心的坐視不理
wǒ gān gà de chén mò lǐ
我尷尬的沉默裡
lèi shuǐ zài dī
淚水在滴
wǒ wú fǎ chuán dá wǒ zì jǐ
我無法傳達我自己
cóng hé shuō qǐ
從何說起
yào rú hé fān yì wǒ ài nǐ
要如何翻譯我愛你
jì mò bù yǐ
寂寞不已
wǒ yě xiǎng néng yǔ nǐ dā qǐ qiáo liáng
我也想能與你搭起橋樑
jiàn lì mò qì
建立默契
què cí bù dá yì
卻詞不達意
zài nǐ de máng diǎn lǐ cùn bù bù yí
在你的盲點裡寸步不移
bú lùn tiān qíng huò xià yǔ
不論天晴或下雨
péi zhù nǐ bēi shāng huān xǐ
陪著你悲傷歡喜
nǐ nán dào cóng lái bù jué dé hào qí
你難道從來不覺得好奇
nǐ shēn páng lěng qīng yōng jǐ
你身旁冷清擁擠
wǒ yì zhí zài zhè lǐ
我一直在這裡
bù shuō yí jù
不說一句
wǒ wú fǎ chuán dá wǒ zì jǐ
我無法傳達我自己
cóng hé shuō qǐ
從何說起
yào rú hé fān yì wǒ ài nǐ
要如何翻譯我愛你
jì mò bù yǐ
寂寞不已
wǒ yě xiǎng néng yǔ nǐ dā qǐ qiáo liáng
我也想能與你搭起橋樑
jiàn lì mò qì
建立默契
què cí bù dá yì
卻詞不達意
wǒ wú fǎ fān yì wǒ zì jǐ
我無法翻譯我自己
cóng hé shuō qǐ
從何說起
yào rú hé fān yì wǒ ài nǐ
要如何翻譯我愛你
jì mò bù yǐ
寂寞不已
wǒ yě xiǎng néng yǔ nǐ dā qǐ qiáo liáng
我也想能與你搭起橋樑
jiàn lì mò qì
建立默契
wǒ bì xū dé xiān kàn míng bái wǒ zì jǐ
我必須得先看明白我自己
fān yì chéng yí jù wǒ ài nǐ
翻譯成一句我愛你
wǒ yě xiǎng néng yǔ nǐ dā qǐ qiáo liáng
我也想能與你搭起橋樑
jiàn lì mò qì
建立默契
què cí bù dá yì
卻詞不達意
cí bù dá yì
詞不達意
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : Nina Persson/小寒
[00:01.000]作曲 : Peter Svensson
[00:02.000]編曲 : 劉志遠
[00:38.064]有些人用一輩子去學習
[00:42.306]化解溝通的難題
[00:46.161]為你我也可以
[00:53.304]我的快樂與恐懼猜疑
[00:57.134]很想都翻譯成言語
[01:01.195]帶你進我心底
[01:08.044]我們就像隔著一層玻璃
[01:12.301]看得見卻觸不及
[01:15.931]雖然我離你幾毫米
[01:23.067]你不會知道我有多著急
[01:27.297]無心的坐視不理
[01:31.083]我尷尬的沉默裡
[01:34.444]淚水在滴
[01:39.102]我無法傳達我自己
[01:43.514]從何說起
[01:46.606]要如何翻譯我愛你
[01:51.007]寂寞不已
[01:54.192]我也想能與你搭起橋樑
[01:58.467]建立默契
[02:02.021]卻詞不達意
[02:11.788]在你的盲點裡寸步不移
[02:16.458]不論天晴或下雨
[02:20.068]陪著你悲傷歡喜
[02:26.771]你難道從來不覺得好奇
[02:31.276]你身旁冷清擁擠
[02:35.165]我一直在這裡
[02:38.398]不說一句
[02:42.961]我無法傳達我自己
[02:47.318]從何說起
[02:50.557]要如何翻譯我愛你
[02:54.931]寂寞不已
[02:58.017]我也想能與你搭起橋樑
[03:02.328]建立默契
[03:06.024]卻詞不達意
[03:38.696]我無法翻譯我自己
[03:43.910]從何說起
[03:46.995]要如何翻譯我愛你
[03:51.384]寂寞不已
[03:54.530]我也想能與你搭起橋樑
[03:58.853]建立默契
[04:01.671]我必須得先看明白我自己
[04:10.875]翻譯成一句我愛你
[04:18.535]我也想能與你搭起橋樑
[04:23.242]建立默契
[04:26.996]卻詞不達意
[04:32.443]詞不達意
移調 原調
作詞 : Nina Persson/小寒
作曲 : Peter Svensson
D#A#D#G#D#GmD#GmD#A#D#G#D#A#
編曲 : 劉志遠
Cm
有些人用一輩子去學習
G#
化解溝通的難題
D#A#
為你我也可以
Cm
我的快樂與恐懼猜疑
G#
很想都翻譯成言語
D#A#
帶你進我心底
Cm
我們就像隔著一層玻璃
G#
看得見卻觸不及
G#mD#A#
雖然我離你幾毫米
Cm
你不會知道我有多著急
G#
無心的坐視不理
G#mD#
我尷尬的沉默裡
D#mA#BmG#G#m
淚水在滴
G#A#mD#A#
我無法傳達我自己
G#
從何說起
D#A#
要如何翻譯我愛你
G#
寂寞不已
GmD#Dm
我也想能與你搭起橋樑
GCm
建立默契
FA#D#G#D#A#
卻詞不達意
Cm
在你的盲點裡寸步不移
G#
不論天晴或下雨
D#A#
陪著你悲傷歡喜
Cm
你難道從來不覺得好奇
G#
你身旁冷清擁擠
D#
我一直在這裡
A#G#
不說一句
FD#A#
我無法傳達我自己
G#
從何說起
D#A#
要如何翻譯我愛你
G#
寂寞不已
CmD#G
我也想能與你搭起橋樑
DmCmCFm
建立默契
A#D#CGDFmA#GmAmFC#FFmCDDmA#
卻詞不達意
FC
我無法翻譯我自己
A#
從何說起
FC
要如何翻譯我愛你
A#
寂寞不已
FFmA
我也想能與你搭起橋樑
DmCm
建立默契
A#FCA#
我必須得先看明白我自己
DmFCA#
翻譯成一句我愛你
FA
我也想能與你搭起橋樑
Dm
建立默契
卻詞不達意
詞不達意

和弦由 AI 自動分析音訊產生(自動辨識,僅供參考)。

AI 從音訊辨識的主旋律(以 D# 調為 1,數字上下點為高低八度)。為自動估計、個別音可能有誤,僅供哼唱抓調參考,非正式樂譜。彈唱請看「和弦」分頁。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

曲解析

《詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)》調性為 D# 大調、速度約每分鐘 65 拍、整體情緒溫暖。主要和弦為 A#、D#、G#、Cm。(以上為 AI 音訊分析,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

無法準確表達情感導致的隔閡與孤寂。

主題

人際溝通的困境與內心情感的難以傳達,探討語言與理解之間的落差。

情緒

孤獨、焦慮、無力感、渴望被理解的掙扎,以及深層的寂寞。

意象與手法

以「玻璃」隱喻隔閡,「橋樑」與「默契」象徵溝通的渴望,重複「詞不達意」強調核心矛盾,並透過「淚水在滴」等細節渲染情感張力。

重點句解讀

1. 「我們就像隔著一層玻璃」:用視覺意象具體化心靈距離,說明即使近在咫尺仍無法真正接觸。

2. 「我無法傳達我自己」:直接點明溝通失敗的焦慮,凸顯語言與情感之間的斷層。

3. 「要如何翻譯我愛你」:將情感轉化為語言的困難具象化,展現愛意被封鎖的無力感。

4. 「我必須得先看明白我自己」:暗示情感表達需先處理內在自我,深化主題的層次。

適合情境

獨處時的內省、人際互動中的誤解瞬間、無法言說的情感糾結,或面對重要關係時的尷尬與渴望。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

聽這首歌總覺得像在看一場靜默的對話,林憶蓮的聲線像細沙從指縫間流過,把那些卡在喉頭的詞語化成氣音與停頓。歌詞裡「隔著一層玻璃」的意象很特別,不是銅牆鐵壁而是毛玻璃般的朦朧,讓人想起許多未說出口的關心與焦慮。副歌反覆的「詞不達意」像種無力的自語,卻在最後突然轉成「翻譯成一句我愛你」,那種從自我糾結到坦誠的轉折,聽起來像在情緒的裂縫裡尋找出口。現場版的鋼琴與弦樂交織出孤寂感,適合一個人聽完後默默對鏡子練習怎麼說出心裡的話。

歌曲冷知識

・「隔著一層玻璃」的意象精準刻畫了兩人明明近在咫尺,卻因心理距離而產生無法觸及的疏離感。

・歌詞將情感比作需要「翻譯」的語言,生動點出內心世界與外在表達之間,那道難以跨越的溝通鴻溝。

・結尾處將「翻譯」的對象從「傳達給對方」轉為「看明白自己」,揭示了真正的理解往往始於對自我的覺察。

・這首歌適合在深夜獨處時聆聽,能讓人在無法對心愛之人傾訴心聲的孤寂中,獲得一份深沉的共鳴。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)的歌詞在講什麼?

無法準確表達情感導致的隔閡與孤寂。

詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)是誰作詞作曲的?

詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)(林憶蓮)作詞 小寒、Nina Persson,作曲 Peter Svensson。

詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)是誰唱的?

詞不達意 (Live in Hong Kong/2011)由林憶蓮演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌