アイリス

いーあるふぁんくらぶ

家家 · アイリス · 2013-03-26

語言學習的掙扎與文化交融的夢幻感,映照青春成長的悸動與距離。

1,535 次觀看 77 人喜歡 4.434 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!
嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!
神戸 中央區 元町。 駅前
今日からドキドキ
ニーハオハンユー講座
大人、中高生、おばち「ゃ んこにんにちわ」
「ダメダメここではあなたも“你好”!」
マジで 。 テキスト
三ページ 早くも
ここは とにかく
羞恥心に勝つぞ
一萬三千円の月謝は
安くない
好好大家
ご機嫌いかが
『お母さん お馬さん』 媽馬
『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿
大好きな ワン リーホンに 大好きだって言うため
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね
うぉーあいにー 言えるかな
多少銭
好好大家
多少錢
你是誰阿
我愛你
好好大家
再見
そこで知り合った女子高生 ミカちゃん
曰く、臺灣で ジェイ チョウのコンサート
それは 行かなきゃだめだ ところで
みかちゃんしれっと言ってるけど海外だよ?
まじで 。 エンジンかかってんな みかちゃん
ここは とにかく 便乗して頑張るか
六萬數千の旅費も 安くない
それでは再見 バイト探さなきゃ
『すみません、お嬢さん』 小姐
『これ一つ いくらでしょう』
多少銭
天國の レスリー チャンに
おやすみなさいって言うため
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
憧れて 夢中になって
一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた
リア友は 少し減ったけど
それも しかたないや
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
うぉーあいにー 言わせてよ
うぉーあいにー 言えるかな
我愛你
いーあるふぁんくらぶ - 家家 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/家家-いーあるふぁんくらぶ-453035
對拍微調
wū ! hā ! wū ! hā ! wū ! hā ! wū ! hā !
嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!
wū ! hā ! wū ! hā ! wū ! hā ! wū ! hā !
嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!
shén hù zhōng yāng qū yuán tǐng 。 yì qián
神戸 中央區 元町。 駅前
jīn rì からドキドキ
今日からドキドキ
ニーハオハンユー jiǎng zuò
ニーハオハンユー講座
dà rén 、 zhōng gāo shēng 、おばち「ゃ んこにんにちわ」
大人、中高生、おばち「ゃ んこにんにちわ」
「ダメダメここではあなたも“ nǐ hǎo ”!」
「ダメダメここではあなたも“你好”!」
マジで 。 テキスト
マジで 。 テキスト
sān ページ zǎo くも
三ページ 早くも
ここは とにかく
ここは とにかく
xiū chǐ xīn に shèng つぞ
羞恥心に勝つぞ
yí wàn sān qiān yuán の yuè xiè は
一萬三千円の月謝は
ān くない
安くない
hǎo hǎo dà jiā
好好大家
ご jī xián いかが
ご機嫌いかが
『お mǔ さん お mǎ さん』 mā mǎ
『お母さん お馬さん』 媽馬
『ここはどこ jūn は shuí 』 nǐ shì shuí ā
『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿
dà hǎo きな ワン リーホンに dà hǎo きだって yán うため
大好きな ワン リーホンに 大好きだって言うため
ハイハイ チャイナ ちょちょ mèng xīn dì
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
いーある ふぁんくらぶ
だんだん jūn と tóng じ yán yè が shǐ えるね
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね
うぉーあいにー yán えるかな
うぉーあいにー 言えるかな
duō shǎo qián
多少銭
hǎo hǎo dà jiā
好好大家
duō shǎo qián
多少錢
nǐ shì shuí ā
你是誰阿
wǒ ài nǐ
我愛你
hǎo hǎo dà jiā
好好大家
zài jiàn
再見
そこで zhī り hé った nǚ zǐ gāo shēng ミカちゃん
そこで知り合った女子高生 ミカちゃん
yuē く、 tái wān で ジェイ チョウのコンサート
曰く、臺灣で ジェイ チョウのコンサート
それは xíng かなきゃだめだ ところで
それは 行かなきゃだめだ ところで
みかちゃんしれっと yán ってるけど hǎi wài だよ?
みかちゃんしれっと言ってるけど海外だよ?
まじで 。 エンジンかかってんな みかちゃん
まじで 。 エンジンかかってんな みかちゃん
ここは とにかく biàn chéng して wán zhāng るか
ここは とにかく 便乗して頑張るか
liù wàn shù qiān の lǚ fèi も ān くない
六萬數千の旅費も 安くない
それでは zài jiàn バイト tàn さなきゃ
それでは再見 バイト探さなきゃ
『すみません、お niáng さん』 xiǎo jiě
『すみません、お嬢さん』 小姐
『これ yī つ いくらでしょう』
『これ一つ いくらでしょう』
duō shǎo qián
多少銭
tiān guó の レスリー チャンに
天國の レスリー チャンに
おやすみなさいって yán うため
おやすみなさいって言うため
ハイハイ チャイナ ちょちょ mèng xīn dì
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
いーある ふぁんくらぶ
だんだん jūn の yún えたい qì chí ちが わかってく
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
chōng れて mèng zhōng になって
憧れて 夢中になって
yī ヶ yuè èr ヶ yuè bàn nián guò ぎた
一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた
リア yǒu は shǎo し jiǎn ったけど
リア友は 少し減ったけど
それも しかたないや
それも しかたないや
ハイハイ チャイナ ちょちょ mèng xīn dì
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
ハイハイ チャイナ ちょちょ mèng xīn dì
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
いーある ふぁんくらぶ
だんだん jūn と tóng じ yán yè が shǐ えるね
だんだん君と 同じ言葉が 使えるね
ハイハイ チャイナ ちょちょ mèng xīn dì
ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
いーある ふぁんくらぶ
いーある ふぁんくらぶ
だんだん jūn の yún えたい qì chí ちが わかってく
だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
うぉーあいにー yán わせてよ
うぉーあいにー 言わせてよ
うぉーあいにー yán えるかな
うぉーあいにー 言えるかな
wǒ ài nǐ
我愛你
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:19.26]嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!
[00:25.75]嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!嗚!哈!
[00:32.49]神戸 中央區 元町。 駅前
[00:35.73]今日からドキドキ
[00:37.10]ニーハオハンユー講座
[00:38.99]大人、中高生、おばち「ゃ んこにんにちわ」
[00:41.91]「ダメダメここではあなたも“你好”!」
[00:45.66]マジで 。 テキスト
[00:47.28]三ページ 早くも
[00:48.84]ここは とにかく
[00:50.46]羞恥心に勝つぞ
[00:52.40]一萬三千円の月謝は
[00:54.46]安くない
[00:55.49]好好大家
[00:56.44]ご機嫌いかが
[00:58.55]『お母さん お馬さん』 媽馬
[01:01.91]『ここはどこ 君は誰』 你是誰阿
[01:05.91]大好きな ワン リーホンに 大好きだって言うため
[01:11.96]ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
[01:15.39]いーある ふぁんくらぶ
[01:18.57]だんだん君と 同じ言葉が 使えるね
[01:24.39]うぉーあいにー 言えるかな
[01:29.57]多少銭
[01:31.53]好好大家
[01:33.24]多少錢
[01:34.62]你是誰阿
[01:37.12]我愛你
[01:38.55]好好大家
[01:40.79]再見
[01:41.86]そこで知り合った女子高生 ミカちゃん
[01:45.16]曰く、臺灣で ジェイ チョウのコンサート
[01:48.59]それは 行かなきゃだめだ ところで
[01:51.81]みかちゃんしれっと言ってるけど海外だよ?
[01:54.99]まじで 。 エンジンかかってんな みかちゃん
[01:58.49]ここは とにかく 便乗して頑張るか
[02:01.81]六萬數千の旅費も 安くない
[02:04.81]それでは再見 バイト探さなきゃ
[02:07.94]『すみません、お嬢さん』 小姐
[02:11.55]『これ一つ いくらでしょう』
[02:13.98]多少銭
[02:15.11]天國の レスリー チャンに
[02:17.98]おやすみなさいって言うため
[02:21.54]ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
[02:25.02]いーある ふぁんくらぶ
[02:28.00]だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
[02:34.92]憧れて 夢中になって
[02:40.64]一ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた
[02:48.13]リア友は 少し減ったけど
[02:53.69]それも しかたないや
[03:01.21]ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
[04:58.44]ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
[05:01.99]いーある ふぁんくらぶ
[05:04.93]だんだん君と 同じ言葉が 使えるね
[05:11.47]ハイハイ チャイナ ちょちょ 夢心地
[05:15.02]いーある ふぁんくらぶ
[05:18.01]だんだん君の 伝えたい気持ちが わかってく
[05:24.07]うぉーあいにー 言わせてよ
[05:40.76]うぉーあいにー 言えるかな
[05:48.09]我愛你

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

語言學習的掙扎與文化交融的夢幻感,映照青春成長的悸動與距離。

主題

語言學習的實踐過程與跨文化接觸的衝突與融合,透過日常場景描繪對異國文化的嚮往與現實的落差。

情緒

帶有輕快與緊張並存的複雜情緒,從初學的羞恥感、對語言的焦慮,逐漸轉為沉浸其中的夢幻感與對未來的期待。

意象與手法

1. 「ニーハオハンユー講座」象徵語言學習的起點,以幽默口吻凸顯學習過程的困難與趣味。

2. 「一萬三千円の月謝」與「六萬數千の旅費」形成金錢與情感的對比,反映文化探索的代價。

3. 重複的「ハイハイ チャイナ」與「いーある ふぁんくらぶ」營造出沉浸式語言學習的迷幻氛圍。

重點句解讀

1. 「ダメダメここではあなたも‘你好’!」

「不行不行,在這裡你也能說『你好』!」

以反諷語氣強調語言學習的突破,暗示學習者從怯場到嘗試的轉變。

2. 「天國の レスリー チャンに おやすみなさいって言うため」

「為了對天堂的麗絲莉·張說晚安」

將學習目標神聖化,反映對華語文化的浪漫投射與理想化。

3. 「リア友は 少し減ったけど それも しかたないや」

「現實朋友稍微減少,但也是無可奈何」

揭示文化沉浸可能導致現實人際關係的疏離,凸顯成長的代價。

適合情境

適合在語言學習、異國文化探索或回顧青春成長階段時聆聽,能引起對語言與文化衝突的共鳴。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

いーあるふぁんくらぶ的歌詞在講什麼?

語言學習的掙扎與文化交融的夢幻感,映照青春成長的悸動與距離。

いーあるふぁんくらぶ是誰唱的?

いーあるふぁんくらぶ由家家演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌