RJ320215

【2】迷い込んだその夢の先で

シロイルカ · RJ320215

在夢境與現實交錯的迷宮中,探討身分認同與存在意義的虛無感。

2,053 次觀看 73 人喜歡 4.445 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
那個 那個 我說你啊
剛才 發出了什麼聲音
看 就是這個
這個 是什麼呢?
算了 不管是什麼都行
雖然有點害羞 但還請你多加註意
誒?什麼?
夢?這裡是夢境嗎?
對不起 這是怎麼回事呢
你在說什麼啊
啊 這裡是車站的末班車
難道說 你睡著了嗎?
我?
我有什麼事嗎?
和平時說話方式不一樣?
平時?是什麼意思呢?
對不起 我們在哪裡見過嗎?
我和你現在應該是第一次說話吧
感覺你是個奇怪的人
嘛 也沒關係
比起這個
不是更重要的東西嗎?
看 這裡 就是這裡
在我手裡的這個
這是什麼呢?
籌碼?
如果是籌碼的話 我也需要
畢竟是我的籌碼
我要收下了
這是哪裡的東西呢?
誒?在哪裡?
說的也是
應該是明天吧
那樣的話就沒問題了
但是路在中途斷絕了
學校是跨越山腳的地方
在那之前 得準備便當才行
說不定肚子會餓呢
如果只是一點點的話
應該很快就是了
感覺有點好笑
我懂 我明白的
比起這個
哥哥不是哥哥嗎?
那 是誰呢?
啊嘞?
但是我
沒有哥哥
因為現在
是第一次見面
但是
哥哥確實
是哥哥
雖然不是哥哥
但其實是哥哥對吧
我懂 我明白的
啊 肚子好餓
已經要走了嗎?
嘛 也沒辦法呢
坐上去的話
很快就到了
一定
請小心
那麼
雜魚雜魚 雜魚雜魚
沙沙沙 沙沙沙
喵 喵
prpr
貓貓
貓貓
prpr
prpr
prpr
prpr
對不起 哥哥
看來我
變成貓了呢
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
理由?
死了我可不清楚
貓貓
貓貓
prpr
prpr
prpr
prpr
啊 又來了
又來了
一直不回來
對不起
非常抱歉
我非常喜歡哥哥
prpr
prpr
prpr
prpr
舒服嗎?
至少
賠禮
回禮
一點點的心意
愛情
標記
總之
我會給你舔個夠
哥哥的耳朵 好好吃
像奶酪一樣
要是能一直咬下去就好了
保持貓的狀態的話
吃不下去
所以我要
變成虎
前輩 好好吃
前輩的耳朵
好吃嗎?
漸漸地
漸漸地被吃掉了
哥哥 好好吃
太好吃了
啊 吃完了
多謝款待
你看
哥哥
到了
誒?去哪裡?
還不明白嗎?
這裡是
洞窟
在我的
肚子裡
因為
哥哥
被吃掉了
結束
【2】迷い込んだその夢の先で - シロイルカ 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/シロイルカ-【2】迷い込んだその夢の先で-348772
對拍微調
nà gè nà gè wǒ shuō nǐ a
那個 那個 我說你啊
gāng cái fā chū le shén mó shēng yīn
剛才 發出了什麼聲音
kàn jiù shì zhè gè
看 就是這個
zhè gè shì shén mó ne ?
這個 是什麼呢?
suàn le bù guǎn shì shén mó dōu xíng
算了 不管是什麼都行
suī rán yǒu diǎn hài xiū dàn huán qǐng nǐ duō jiā zhù yì
雖然有點害羞 但還請你多加註意
ēi ? shén mó ?
誒?什麼?
mèng ? zhè lǐ shì mèng jìng má ?
夢?這裡是夢境嗎?
duì bù qǐ zhè shì zěn mó huí shì ne
對不起 這是怎麼回事呢
nǐ zài shuō shén mó a
你在說什麼啊
a zhè lǐ shì jū zhàn de mò bān jū
啊 這裡是車站的末班車
nán dào shuō nǐ shuì zhù le má ?
難道說 你睡著了嗎?
wǒ ?
我?
wǒ yǒu shén mó shì má ?
我有什麼事嗎?
hé píng shí shuō huà fāng shì bù yí yàng ?
和平時說話方式不一樣?
píng shí ? shì shén mó yì sī ne ?
平時?是什麼意思呢?
duì bù qǐ wǒ mén zài nǎ lǐ jiàn guò má ?
對不起 我們在哪裡見過嗎?
wǒ hé nǐ xiàn zài yīng gāi shì dì yī cì shuō huà ba
我和你現在應該是第一次說話吧
gǎn jué nǐ shì gè qí guài de rén
感覺你是個奇怪的人
ma yě méi guān xì
嘛 也沒關係
bǐ qǐ zhè gè
比起這個
bú shì gèng zhòng yào de dōng xī má ?
不是更重要的東西嗎?
kàn zhè lǐ jiù shì zhè lǐ
看 這裡 就是這裡
zài wǒ shǒu lǐ de zhè gè
在我手裡的這個
zhè shì shén mó ne ?
這是什麼呢?
chóu mǎ ?
籌碼?
rú guǒ shì chóu mǎ de huà wǒ yě xū yào
如果是籌碼的話 我也需要
bì jìng shì wǒ de chóu mǎ
畢竟是我的籌碼
wǒ yào shōu xià le
我要收下了
zhè shì nǎ lǐ de dōng xī ne ?
這是哪裡的東西呢?
ēi ? zài nǎ lǐ ?
誒?在哪裡?
shuō de yě shì
說的也是
yīng gāi shì míng tiān ba
應該是明天吧
nà yàng de huà jiù méi wèn tí le
那樣的話就沒問題了
dàn shì lù zài zhōng tú duàn jué le
但是路在中途斷絕了
xué xiào shì kuà yuè shān jiǎo de dì fāng
學校是跨越山腳的地方
zài nà zhī qián dé zhǔn bèi biàn dāng cái xíng
在那之前 得準備便當才行
shuō bú dìng dù zǐ huì è ne
說不定肚子會餓呢
rú guǒ zhǐ shì yì diǎn diǎn de huà
如果只是一點點的話
yīng gāi hěn kuài jiù shì le
應該很快就是了
gǎn jué yǒu diǎn hǎo xiào
感覺有點好笑
wǒ dǒng wǒ míng bái de
我懂 我明白的
bǐ qǐ zhè gè
比起這個
gē ge bú shì gē ge má ?
哥哥不是哥哥嗎?
nà shì shuí ne ?
那 是誰呢?
a lē ?
啊嘞?
dàn shì wǒ
但是我
méi yǒu gē ge
沒有哥哥
yīn wéi xiàn zài
因為現在
shì dì yī cì jiàn miàn
是第一次見面
dàn shì
但是
gē ge què shí
哥哥確實
shì gē ge
是哥哥
suī rán bú shì gē ge
雖然不是哥哥
dàn qí shí shì gē ge duì ba
但其實是哥哥對吧
wǒ dǒng wǒ míng bái de
我懂 我明白的
a dù zǐ hǎo è
啊 肚子好餓
yǐ jīng yào zǒu le má ?
已經要走了嗎?
ma yě méi bàn fǎ ne
嘛 也沒辦法呢
zuò shàng qù de huà
坐上去的話
hěn kuài jiù dào le
很快就到了
yí dìng
一定
qǐng xiǎo xīn
請小心
nà mó
那麼
zá yú zá yú zá yú zá yú
雜魚雜魚 雜魚雜魚
shā shā shā shā shā shā
沙沙沙 沙沙沙
miāo miāo
喵 喵
miāo
prpr
prpr
māo māo
貓貓
māo māo
貓貓
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
māo
duì bù qǐ gē ge
對不起 哥哥
kàn lái wǒ
看來我
biàn chéng māo le ne
變成貓了呢
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
lǐ yóu ?
理由?
sǐ le wǒ kě bù qīng chǔ
死了我可不清楚
māo māo
貓貓
māo māo
貓貓
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
a yòu lái le
啊 又來了
yòu lái le
又來了
yì zhí bù huí lái
一直不回來
miāo
miāo
duì bù qǐ
對不起
fēi cháng bào qiàn
非常抱歉
wǒ fēi cháng xǐ huān gē ge
我非常喜歡哥哥
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
prpr
miāo
miāo
shū fú má ?
舒服嗎?
zhì shǎo
至少
péi lǐ
賠禮
huí lǐ
回禮
yì diǎn diǎn de xīn yì
一點點的心意
ài qíng
愛情
biāo jì
標記
zǒng zhī
總之
wǒ huì gěi nǐ tiǎn gè gòu
我會給你舔個夠
miāo
gē ge de ěr duo hǎo hǎo chī
哥哥的耳朵 好好吃
xiàng nǎi lào yí yàng
像奶酪一樣
miāo
miāo
yào shi néng yì zhí yǎo xià qù jiù hǎo le
要是能一直咬下去就好了
miāo
bǎo chí māo de zhuàng tài de huà
保持貓的狀態的話
chī bú xià qù
吃不下去
miāo
suǒ yǐ wǒ yào
所以我要
biàn chéng hǔ
變成虎
a
qián bèi hǎo hǎo chī
前輩 好好吃
qián bèi de ěr duo
前輩的耳朵
hǎo chī má ?
好吃嗎?
jiàn jiàn dì
漸漸地
jiàn jiàn dì bèi chī diào le
漸漸地被吃掉了
gē ge hǎo hǎo chī
哥哥 好好吃
tài hǎo chī le
太好吃了
a chī wán le
啊 吃完了
duō xiè kuǎn dài
多謝款待
nǐ kàn
你看
gē ge
哥哥
dào le
到了
ēi ? qù nǎ lǐ ?
誒?去哪裡?
huán bù míng bái má ?
還不明白嗎?
zhè lǐ shì
這裡是
dòng kū
洞窟
zài wǒ de
在我的
dù zǐ lǐ
肚子裡
yīn wéi
因為
gē ge
哥哥
bèi chī diào le
被吃掉了
jié shù
結束
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:16.58]那個 那個 我說你啊
[00:25.30]剛才 發出了什麼聲音
[00:30.46]看 就是這個
[00:33.66]這個 是什麼呢?
[00:37.60]算了 不管是什麼都行
[00:40.06]雖然有點害羞 但還請你多加註意
[00:47.96]誒?什麼?
[00:52.06]夢?這裡是夢境嗎?
[00:59.36]對不起 這是怎麼回事呢
[01:03.56]你在說什麼啊
[01:10.06]啊 這裡是車站的末班車
[01:13.86]難道說 你睡著了嗎?
[01:28.66]我?
[01:31.36]我有什麼事嗎?
[01:37.66]和平時說話方式不一樣?
[01:42.86]平時?是什麼意思呢?
[01:48.06]對不起 我們在哪裡見過嗎?
[01:53.46]我和你現在應該是第一次說話吧
[02:00.96]感覺你是個奇怪的人
[02:04.26]嘛 也沒關係
[02:08.06]比起這個
[02:11.36]不是更重要的東西嗎?
[02:15.26]看 這裡 就是這裡
[02:20.26]在我手裡的這個
[02:28.06]這是什麼呢?
[02:32.96]籌碼?
[02:36.46]如果是籌碼的話 我也需要
[02:40.06]畢竟是我的籌碼
[02:44.06]我要收下了
[02:48.86]這是哪裡的東西呢?
[02:53.06]誒?在哪裡?
[03:03.06]說的也是
[03:07.26]應該是明天吧
[03:10.06]那樣的話就沒問題了
[03:14.46]但是路在中途斷絕了
[03:20.26]學校是跨越山腳的地方
[03:25.86]在那之前 得準備便當才行
[03:31.46]說不定肚子會餓呢
[03:35.66]如果只是一點點的話
[03:38.06]應該很快就是了
[03:44.06]感覺有點好笑
[03:47.26]我懂 我明白的
[03:55.06]比起這個
[03:57.46]哥哥不是哥哥嗎?
[04:04.86]那 是誰呢?
[04:11.06]啊嘞?
[04:12.66]但是我
[04:14.66]沒有哥哥
[04:18.06]因為現在
[04:19.86]是第一次見面
[04:23.86]但是
[04:25.46]哥哥確實
[04:28.06]是哥哥
[04:30.86]雖然不是哥哥
[04:33.66]但其實是哥哥對吧
[04:40.06]我懂 我明白的
[04:45.06]啊 肚子好餓
[04:50.06]已經要走了嗎?
[04:55.06]嘛 也沒辦法呢
[05:01.06]坐上去的話
[05:03.06]很快就到了
[05:06.06]一定
[05:08.06]請小心
[05:10.06]那麼
[05:40.06]雜魚雜魚 雜魚雜魚
[06:10.06]沙沙沙 沙沙沙
[06:40.06]喵 喵
[07:10.06]
[07:26.06]prpr
[07:40.06]貓貓
[07:59.06]貓貓
[08:13.06]prpr
[08:17.06]prpr
[08:22.06]prpr
[08:28.06]prpr
[08:34.06]
[08:41.06]對不起 哥哥
[08:48.06]看來我
[08:50.06]變成貓了呢
[08:54.06]prpr
[08:56.06]prpr
[08:59.06]prpr
[09:02.06]prpr
[09:05.06]prpr
[09:07.06]理由?
[09:10.06]死了我可不清楚
[09:20.06]貓貓
[09:28.06]貓貓
[09:35.06]prpr
[09:38.06]prpr
[09:41.06]prpr
[09:44.06]prpr
[09:46.06]啊 又來了
[09:49.06]又來了
[09:51.06]一直不回來
[09:56.06]
[09:58.06]
[10:03.06]對不起
[10:05.06]非常抱歉
[10:08.06]我非常喜歡哥哥
[10:13.06]prpr
[10:16.06]prpr
[10:19.06]prpr
[10:21.06]prpr
[10:25.06]
[10:38.06]
[10:43.06]舒服嗎?
[10:47.06]至少
[10:49.06]賠禮
[10:51.06]回禮
[10:53.06]一點點的心意
[10:56.06]愛情
[10:58.06]標記
[11:02.06]總之
[11:04.06]我會給你舔個夠
[11:08.06]
[11:24.06]哥哥的耳朵 好好吃
[11:29.06]像奶酪一樣
[11:33.06]
[11:35.06]
[11:51.06]要是能一直咬下去就好了
[11:56.06]
[12:03.06]保持貓的狀態的話
[12:06.06]吃不下去
[12:08.06]
[12:10.06]所以我要
[12:12.06]變成虎
[12:14.06]
[12:32.06]前輩 好好吃
[12:36.06]前輩的耳朵
[12:38.06]好吃嗎?
[12:59.06]漸漸地
[13:01.06]漸漸地被吃掉了
[13:04.06]哥哥 好好吃
[13:08.06]太好吃了
[13:12.06]
[13:14.06]
[13:16.06]
[13:47.06]啊 吃完了
[13:52.06]多謝款待
[13:59.06]你看
[14:00.06]哥哥
[14:02.06]到了
[14:04.06]誒?去哪裡?
[14:08.06]還不明白嗎?
[14:12.06]這裡是
[14:15.06]洞窟
[14:18.06]在我的
[14:20.06]肚子裡
[14:24.06]因為
[14:27.06]哥哥
[14:29.06]被吃掉了
[14:38.06]結束

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在夢境與現實交錯的迷宮中,探討身分認同與存在意義的虛無感。

主題

夢境中的迷失、自我與他者的模糊界線、隱喻性的吞噬與消解。

情緒

迷惘、荒誕、略帶壓抑的無措感,並夾雜戲謔與疏離的語調。

意象與手法

以「夢境」為核心場域,結合「車站」(時間與空間的臨界點)、「籌碼」(交易與代價)、「貓」(被動與異化)、「洞穴與腹中」(吞噬與消滅)等意象,運用對話與重複句式製造意識流效果,隱喻主體在虛實之間的崩解。

重點句解讀

1. 「この夢の先で」(在夢的盡頭)

– 直譯強調夢境的終點,暗示主角試圖突破迷霧尋找真相,卻陷入更深的困惑。

2. 「私が猫になった」(我變成了貓)

– 身體異化象徵自我認同的瓦解,貓的被動性隱喻主體被外力支配的無能為力。

3. 「この洞窟、私の腹の中」(這個洞穴,是我的腹中)

– 隱喻自我內部的吞噬結構,將「被吃掉」轉化為存在本質的消滅,顛覆常規敘事邏輯。

4. 「お前の耳、チーズみたい」(你的耳朵像起司)

– 荒誕的感官描寫強化夢境的非理性,將親近感轉化為貪婪的佔有欲,凸顯關係的異化。

適合情境

適合在思考人生迷惘、體驗意識流創作,或對超現實敘事感興趣時聆聽。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

【2】迷い込んだその夢の先で的歌詞在講什麼?

在夢境與現實交錯的迷宮中,探討身分認同與存在意義的虛無感。

【2】迷い込んだその夢の先で是誰唱的?

【2】迷い込んだその夢の先で由シロイルカ演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌