單曲

ねぇ、このノート君の字じゃないよね?

ひなたぼっち · 單曲

2,242 次觀看 73 人喜歡 4.749 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
醒醒
醒醒~
翻譯:土豆雷 校對:子拓
啊 辛苦了~
時軸:土豆雷
吶 已經中午啦
就算是放假,也差不多該起床了啦
好不容易醒了,從被窩裡出來吧
吶 你是乖孩子啦~
對了
給你烤了你喜歡的蘋果派哦
真是的~你還真是勢力啊
可以哦,雖然有點早 就當作是點心吧
怎麼樣?
蘋果是從昨天開始慢慢煮的
我覺得應該已經變軟了..
對吧對吧~
呵呵(*´∀‘*)
你能開心真是太好了
我給你織的毛衣
還穿在身上呢~
不熱嗎
啊 果然還是有點熱啊
打開窗戶吧
呼~
天氣真好啊
啊 kora!
你怎麼又想回床上去
不是說好了今天要去車站前的嗎
唉~你可真是個懶鬼
我不在的話無論到哪都會變得懶散嘛
真拿你沒辦法~
我也一起躺下吧~
啊咧 桌上的筆記本
(翻開)
這個,不是你的字跡吧?
這是怎麼回事?
向中島桑借來的?
你們班的班長
我記得..
是你同桌來著?
哼~~(危)
然後呢? 是誰主動的
“借給我”什麼的
是你先問的嗎?
還是說..
這樣啊
是那個女人先..
考試前借別人筆記什麼的,還真是學習好的孩子呢
嗯。嗯…
哼~~(危)
真的啊,為了讓你更容易理解,甚至刻意把考試要考的地方都整理好了
說的也是,我只能考到和上課睡覺的你差不多的分數
但是,所以呢?
學習好有什麼卵用?(sodayo!)
就算拼命學習考上大學,結果也只是被人利用而已不是嗎!?
如果是我的話,可以治癒你
也能給你做你喜歡的料理和點心
還能完美地完成家務活,成為你的支柱!
不管你多麼累多麼晚回來,我都會每天笑臉相迎
你的特殊癖好我也樂意陪你到底!
即便這樣...借了那個女人的筆記本什麼的..
到底是打的什麼算盤啊?
啊,這樣啊
那傢伙煽動了你的不安呢
“不學習的話就不能成為成熟的大人”什麼的
“現在開始不採取應試學習對策的話就要落榜了”什麼的
還真是像她會說的話呢~
等一下♪
我會證明給你看,學校的學習到底是多麼的無力和無意義
讓你遭受不安的報應…
什麼?你這隻手…
為什麼要阻止我呢?
我明明想要好好讓你注意到現實,為什麼?
吶 為什麼?
這樣啊,是那個女人不好
用詭辯洗腦了你..
其實,我也不想做這種事,但是也沒辦法對吧
(前方高能 請調低音量)
砰!
awsl(物理)
隨身攜帶平底鍋,也是女孩子的嗜好哦~
呵呵,呵呵呵…
ねぇ、このノート君の字じゃないよね? - ひなたぼっち 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/ひなたぼっち-ねぇ、このノート君の字じゃないよね?-321779
對拍微調
xǐng xǐng
醒醒
xǐng xǐng ~
醒醒~
fān yì : tǔ dòu léi xiào duì : zǐ tuò
翻譯:土豆雷 校對:子拓
a xīn kǔ le ~
啊 辛苦了~
shí zhóu : tǔ dòu léi
時軸:土豆雷
nà yǐ jīng zhōng wǔ lā
吶 已經中午啦
jiù suàn shì fàng jià , yě chà bù duō gāi qǐ chuáng le lā
就算是放假,也差不多該起床了啦
hǎo bù róng yì xǐng le , cóng bèi wō lǐ chū lái ba
好不容易醒了,從被窩裡出來吧
nà nǐ shì guāi hái zi lā ~
吶 你是乖孩子啦~
duì le
對了
gěi nǐ kǎo le nǐ xǐ huān de pín guǒ pài ò
給你烤了你喜歡的蘋果派哦
zhēn shì de ~ nǐ huán zhēn shì shì lì a
真是的~你還真是勢力啊
kě yǐ ò , suī rán yǒu diǎn zǎo jiù dāng zuò shì diǎn xīn ba
可以哦,雖然有點早 就當作是點心吧
zěn mó yàng ?
怎麼樣?
pín guǒ shì cóng zuó tiān kāi shǐ màn màn zhǔ de
蘋果是從昨天開始慢慢煮的
wǒ jué dé yīng gāi yǐ jīng biàn ruǎn le ..
我覺得應該已經變軟了..
duì ba duì ba ~
對吧對吧~
hē hē (*´∀‘*)
呵呵(*´∀‘*)
nǐ néng kāi xīn zhēn shì tài hǎo le
你能開心真是太好了
wǒ gěi nǐ zhī de máo yī
我給你織的毛衣
huán chuān zài shēn shàng ne ~
還穿在身上呢~
bú rè má
不熱嗎
a guǒ rán huán shì yǒu diǎn rè a
啊 果然還是有點熱啊
dǎ kāi chuāng hù ba
打開窗戶吧
hū ~
呼~
tiān qì zhēn hǎo a
天氣真好啊
a kora!
啊 kora!
nǐ zěn mó yòu xiǎng huí chuáng shàng qù
你怎麼又想回床上去
bú shì shuō hǎo le jīn tiān yào qù jū zhàn qián de má
不是說好了今天要去車站前的嗎
ài ~ nǐ kě zhēn shì gè lǎn guǐ
唉~你可真是個懶鬼
wǒ bú zài de huà wú lùn dào nǎ dōu huì biàn dé lǎn sàn ma
我不在的話無論到哪都會變得懶散嘛
zhēn ná nǐ méi bàn fǎ ~
真拿你沒辦法~
wǒ yě yì qǐ tǎng xià ba ~
我也一起躺下吧~
a liē zhuō shàng de bǐ jì běn
啊咧 桌上的筆記本
( fān kāi )
(翻開)
zhè gè , bú shì nǐ de zì jì ba ?
這個,不是你的字跡吧?
zhè shì zěn mó huí shì ?
這是怎麼回事?
xiàng zhōng dǎo sāng jiè lái de ?
向中島桑借來的?
nǐ mén bān de bān cháng
你們班的班長
wǒ jì dé ..
我記得..
shì nǐ tóng zhuō lái zhù ?
是你同桌來著?
hēng ~~( wēi )
哼~~(危)
rán hòu ne ? shì shuí zhǔ dòng de
然後呢? 是誰主動的
“ jiè gěi wǒ ” shén mó de
“借給我”什麼的
shì nǐ xiān wèn de má ?
是你先問的嗎?
huán shì shuō ..
還是說..
zhè yàng a
這樣啊
shì nà gè nǚ rén xiān ..
是那個女人先..
kǎo shì qián jiè bié rén bǐ jì shén mó de , huán zhēn shì xué xí hǎo de hái zi ne
考試前借別人筆記什麼的,還真是學習好的孩子呢
ǹg 。 ǹg …
嗯。嗯…
hēng ~~( wēi )
哼~~(危)
zhēn de a , wéi le ràng nǐ gèng róng yì lǐ jiě , shèn zhì kè yì bǎ kǎo shì yào kǎo de dì fāng dōu zhěng lǐ hǎo le
真的啊,為了讓你更容易理解,甚至刻意把考試要考的地方都整理好了
shuō de yě shì , wǒ zhǐ néng kǎo dào hé shàng kè shuì jué de nǐ chà bù duō de fēn shù
說的也是,我只能考到和上課睡覺的你差不多的分數
dàn shì , suǒ yǐ ne ?
但是,所以呢?
xué xí hǎo yǒu shén mó luǎn yòng ?(sodayo!)
學習好有什麼卵用?(sodayo!)
jiù suàn pīn mìng xué xí kǎo shàng dà xué , jié guǒ yě zhǐ shì bèi rén lì yòng ér yǐ bú shì má !?
就算拼命學習考上大學,結果也只是被人利用而已不是嗎!?
rú guǒ shì wǒ de huà , kě yǐ zhì yù nǐ
如果是我的話,可以治癒你
yě néng gěi nǐ zuò nǐ xǐ huān de liào lǐ hé diǎn xīn
也能給你做你喜歡的料理和點心
huán néng wán měi dì wán chéng jiā wù huó , chéng wéi nǐ de zhī zhù !
還能完美地完成家務活,成為你的支柱!
bù guǎn nǐ duō mó lèi duō mó wǎn huí lái , wǒ dōu huì měi tiān xiào liǎn xiāng yíng
不管你多麼累多麼晚回來,我都會每天笑臉相迎
nǐ de tè shū pǐ hào wǒ yě lè yì péi nǐ dào dǐ !
你的特殊癖好我也樂意陪你到底!
jí biàn zhè yàng ... jiè le nà gè nǚ rén de bǐ jì běn shén mó de ..
即便這樣...借了那個女人的筆記本什麼的..
dào dǐ shì dǎ de shén mó suàn pán a ?
到底是打的什麼算盤啊?
a , zhè yàng a
啊,這樣啊
nà jiā huǒ shān dòng le nǐ de bù ān ne
那傢伙煽動了你的不安呢
“ bù xué xí de huà jiù bù néng chéng wéi chéng shú de dà rén ” shén mó de
“不學習的話就不能成為成熟的大人”什麼的
“ xiàn zài kāi shǐ bù cǎi qǔ yīng shì xué xí duì cè de huà jiù yào luò bǎng le ” shén mó de
“現在開始不採取應試學習對策的話就要落榜了”什麼的
huán zhēn shì xiàng tā huì shuō de huà ne ~
還真是像她會說的話呢~
děng yí xià ♪
等一下♪
wǒ huì zhèng míng gěi nǐ kàn , xué xiào de xué xí dào dǐ shì duō mó de wú lì hé wú yì yì
我會證明給你看,學校的學習到底是多麼的無力和無意義
ràng nǐ zāo shòu bù ān de bào yīng …
讓你遭受不安的報應…
shén mó ? nǐ zhè zhī shǒu …
什麼?你這隻手…
wéi shén mó yào zǔ zhǐ wǒ ne ?
為什麼要阻止我呢?
wǒ míng míng xiǎng yào hǎo hǎo ràng nǐ zhù yì dào xiàn shí , wéi shén mó ?
我明明想要好好讓你注意到現實,為什麼?
nà wéi shén mó ?
吶 為什麼?
zhè yàng a , shì nà gè nǚ rén bù hǎo
這樣啊,是那個女人不好
yòng guǐ biàn xǐ nǎo le nǐ ..
用詭辯洗腦了你..
qí shí , wǒ yě bù xiǎng zuò zhè zhǒng shì , dàn shì yě méi bàn fǎ duì ba
其實,我也不想做這種事,但是也沒辦法對吧
( qián fāng gāo néng qǐng diào dī yīn liàng )
(前方高能 請調低音量)
pēng !
砰!
awsl( wù lǐ )
awsl(物理)
suí shēn xié dài píng dǐ guō , yě shì nǚ hái zi de shì hào ò ~
隨身攜帶平底鍋,也是女孩子的嗜好哦~
hē hē , hē hē hē …
呵呵,呵呵呵…
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

ねぇ、このノート君の字じゃないよね?是誰唱的?

ねぇ、このノート君の字じゃないよね?由ひなたぼっち演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌