서울에서 지금 재미없어 ( shǒu ěr xiàn zài hǎo wú liáo )
서울에서 지금 재미없어 (首爾現在好無聊)
근데 나는중국에 안 가고샆어( dàn wǒ yě bù xiǎng huí guó )
근데 나는중국에 안 가고샆어(但我也不想回國)
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài
我一個人走在
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zhàn zài hàn jiāng qiáo biān
我一個人站在漢江橋邊
wǒ zài dōng dà mén huā le hǎo duō qián
我在東大門花了好多錢
wǒ zài qīng liáng lǐ chōu le hǎo duō yān
我在清涼裡抽了好多煙
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zhàn zài hàn jiāng qiáo biān
我一個人站在漢江橋邊
wǒ zài shǒu ěr zhàn gǎn mò bān dì tiě
我在首爾站趕末班地鐵
wǒ bēi zhù shū bāo qù le lí tài yuàn
我揹著書包去了梨泰院
wéi shén mó hán guó rén dōu dǎ bàn nà mó jīng zhì
為什麼韓國人都打扮那麼精緻
zài jù lè bù wán wán hòu shàng bān bú pà **
在俱樂部玩完後上班不怕**
wéi shén mó hán guó rén quán dōu cháng yí gè yàng zǐ
為什麼韓國人全都長一個樣子
zhī chuān hēi bái liǎng sè de yī fu tài méi yì sī
只穿黑白兩色的衣服太沒意思
wǒ chī nì le CU hé fàn xiǎng chī diǎn zhà jī
我吃膩了CU盒飯想吃點炸雞
wǒ chōu nì le bào zhū yān xiǎng chōu gēn hóng shuāng xǐ
我抽膩了爆珠煙想抽根紅雙喜
wǒ kàn gòu le hán jù xiǎng kàn huì kuài shǒu duǎn jù
我看夠了韓劇想看會快手短劇
wǒ yòng gòu le IG xiàn zài xiǎng shuā huì ér wēi xìn
我用夠了IG現在想刷會兒微信
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zhàn zài hàn jiāng qiáo biān
我一個人站在漢江橋邊
wǒ zài dōng dà mén huā le hǎo duō qián
我在東大門花了好多錢
wǒ zài qīng liáng lǐ chōu le hǎo duō yān
我在清涼裡抽了好多煙
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zhàn zài hàn jiāng qiáo biān
我一個人站在漢江橋邊
wǒ zài shǒu ěr zhàn gǎn mò bān dì tiě
我在首爾站趕末班地鐵
wǒ bēi zhù shū bāo qù le lí tài yuàn
我揹著書包去了梨泰院
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
wǒ yí gè rén zǒu zài shǒu ěr dà jiē
我一個人走在首爾大街
그래서 나는 내가 매일 한국에서 무엇을 하는지 모라( wǒ xiàn zài měi tiān dōu bù zhī dào wǒ zài hán guó zuò shén mó )
그래서 나는 내가 매일 한국에서 무엇을 하는지 모라(我現在每天都不知道我在韓國做什麼)
ㅅ ㅂ 모라 ( bù zhī dào ya )
ㅅ ㅂ 모라 (不知道呀)