單曲

斯卡布羅集市

黃江琴 · 單曲

2,271 次觀看 135 人喜歡 4.650 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
(On the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處的小山旁)
(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在積雪覆蓋的山林)
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (軍毯遮蓋著大山的兒子)
(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山邊如雨的落葉)
(Washes the grave with silvery tears) (墳墓旁淚珠晶瑩剔亮)
(A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭武器)
(Generals order their soldiers to kill) (指揮官下達了開火的命令)
(And to fight for a cause they've long forgotten) 為一個早已遺忘的理由而戰)
Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Remember me to one who lives there代我問候那兒的一位姑娘
She once was a true love of mine她曾是我心上的人
Tell her to make me a cambric shirt告訴她為我縫一件襯衫
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Without no seams nor needle work所有的接口都要用手工縫製
Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
Tell her to find me an acre of land告訴她為我選一塊地
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Between the salt water and the sea strands就在海水和海灘之間
Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
這首歌是保羅.西蒙和阿特.加蓬凱爾
創作並演唱的
這首歌在英國民謠中非常流行
保羅曾於64-65年期間在英度假
並經常出沒於英國民謠圈演唱
這首歌實際上是回憶
當時的演唱並重新譜寫的
這首歌表現的是一位
在前線作戰的士兵對戀人的思念
士兵請求去斯卡布羅市鎮的人
帶去給姑娘的問候...
請繼續欣賞這首歌曲......
Tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割
Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
And gather it all in a bunch of heather, 然後用一束石南把莊稼全紮好
Then she'll be a true love of mine. 那她就會成為我的心上人
Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘
She once was a true love of mine 她曾是我心上的人
在每一段歌詞的第一句後
插入了一句看似毫不相干的唱詞
那裡有歐芹.鼠尾草.迷迭草和百里香
正是這句歌詞的反覆出現
使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩
使人對斯鎮自然純樸的美麗風光
充滿了無限的嚮往
在歌曲中出現的和聲頌唱
(Cantile)使得這首歌曲
韻味無窮
充滿情感夢幻般的歌曲
斯卡布羅集市 - 黃江琴 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/黃江琴-斯卡布羅集市-61396
(On the side of a hill in the deep forest green) ( lǜ lín shēn chǔ de xiǎo shān páng )
(On the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處的小山旁)
(Tracing of sparrow on the snow crested brown) ( shān què zhuī zhú zài jī xuě fù gài de shān lín )
(Tracing of sparrow on the snow crested brown) (山雀追逐在積雪覆蓋的山林)
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) ( jūn tǎn zhē gài zhù dà shān de ér zǐ )
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) (軍毯遮蓋著大山的兒子)
(Sleeps unaware of the clarion call) ( shú shuì zhōng tīng bú dào liáo liàng de hào shēng )
(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) ( xiǎo shān biān rú yǔ de luò yè )
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) (小山邊如雨的落葉)
(Washes the grave with silvery tears) ( fén mù páng lèi zhū jīng yíng tī liàng )
(Washes the grave with silvery tears) (墳墓旁淚珠晶瑩剔亮)
(A soldier cleans and polishes a gun) ( yì míng shì bīng zài cā shì wǔ qì )
(A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭武器)
(Generals order their soldiers to kill) ( zhǐ huī guān xià dá le kāi huǒ de mìng lìng )
(Generals order their soldiers to kill) (指揮官下達了開火的命令)
(And to fight for a cause they've long forgotten) wéi yí gè zǎo yǐ yí wàng de lǐ yóu ér zhàn )
(And to fight for a cause they've long forgotten) 為一個早已遺忘的理由而戰)
Are you going to Scarborough Fair? nǐ yào qù sī kǎ bù luó jí shì má ?
Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme nà lǐ yǒu ōu qín 、 shǔ wěi cǎo 、 mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Remember me to one who lives there dài wǒ wèn hòu nà ér de yí wèi gū niáng
Remember me to one who lives there代我問候那兒的一位姑娘
She once was a true love of mine tā céng shì wǒ xīn shàng de rén
She once was a true love of mine她曾是我心上的人
Tell her to make me a cambric shirt gào sù tā wéi wǒ féng yí jiàn chèn shān
Tell her to make me a cambric shirt告訴她為我縫一件襯衫
Parsley, sage, rosemary and thyme nà lǐ yǒu ōu qín 、 shǔ wěi cǎo 、 mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Without no seams nor needle work suǒ yǒu de jiē kǒu dōu yào yòng shǒu gōng féng zhì
Without no seams nor needle work所有的接口都要用手工縫製
Then she'll be a true love of mine nà tā jiù huì chéng wéi wǒ de xīn shàng rén
Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
Tell her to find me an acre of land gào sù tā wéi wǒ xuǎn yí kuài dì
Tell her to find me an acre of land告訴她為我選一塊地
Parsley, sage, rosemary and thyme nà lǐ yǒu ōu qín 、 shǔ wěi cǎo 、 mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng
Parsley, sage, rosemary and thyme那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Between the salt water and the sea strands jiù zài hǎi shuǐ hé hǎi tān zhī jiàn
Between the salt water and the sea strands就在海水和海灘之間
Then she'll be a true love of mine nà tā jiù huì chéng wéi wǒ de xīn shàng rén
Then she'll be a true love of mine那她就會成為我的心上人
zhè shǒu gē shì bǎo luó . xī méng hé ā tè . jiā péng kǎi ěr
這首歌是保羅.西蒙和阿特.加蓬凱爾
chuàng zuò bìng yǎn chàng de
創作並演唱的
zhè shǒu gē zài yīng guó mín yáo zhōng fēi cháng liú xíng
這首歌在英國民謠中非常流行
bǎo luó céng wū 64-65 nián qī jiàn zài yīng dù jià
保羅曾於64-65年期間在英度假
bìng jīng cháng chū méi wū yīng guó mín yáo quān yǎn chàng
並經常出沒於英國民謠圈演唱
zhè shǒu gē shí jì shàng shì huí yì
這首歌實際上是回憶
dāng shí de yǎn chàng bìng chóng xīn pǔ xiě de
當時的演唱並重新譜寫的
zhè shǒu gē biǎo xiàn de shì yí wèi
這首歌表現的是一位
zài qián xiàn zuò zhàn dī shì bīng duì liàn rén de sī niàn
在前線作戰的士兵對戀人的思念
shì bīng qǐng qiú qù sī kǎ bù luó shì zhèn de rén
士兵請求去斯卡布羅市鎮的人
dài qù gěi gū niáng de wèn hòu ...
帶去給姑娘的問候...
qǐng jì xù xīn shǎng zhè shǒu gē qǔ ......
請繼續欣賞這首歌曲......
Tell her to reap it with a sickle of leather, gào sù tā yòng lián dāo qù shōu gē
Tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割
Parsley, sage, rosemary and thyme, nà lǐ yǒu ōu qín 、 shǔ wěi cǎo 、 mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng
Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
And gather it all in a bunch of heather, rán hòu yòng yí shù shí nán bǎ zhuāng jià quán zhā hǎo
And gather it all in a bunch of heather, 然後用一束石南把莊稼全紮好
Then she'll be a true love of mine. nà tā jiù huì chéng wéi wǒ de xīn shàng rén
Then she'll be a true love of mine. 那她就會成為我的心上人
Are you going to Scarborough Fair? nǐ yào qù sī kǎ bù luó jí shì má ?
Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary and thyme, nà lǐ yǒu ōu qín 、 shǔ wěi cǎo 、 mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng
Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香
Remember me to one who lives there, dài wǒ wèn hòu nà ér de yí wèi gū niáng
Remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘
She once was a true love of mine tā céng shì wǒ xīn shàng de rén
She once was a true love of mine 她曾是我心上的人
zài měi yí duàn gē cí de dì yī jù hòu
在每一段歌詞的第一句後
chā rù le yí jù kàn sì háo bù xiāng gān de chàng cí
插入了一句看似毫不相干的唱詞
nà lǐ yǒu ōu qín . shǔ wěi cǎo . mí dié cǎo hé bǎi lǐ xiāng
那裡有歐芹.鼠尾草.迷迭草和百里香
zhèng shì zhè jù gē cí de fǎn fù chū xiàn
正是這句歌詞的反覆出現
shǐ gē qǔ de huái jiù qì fēn bèi nóng mò zhòng cǎi
使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩
shǐ rén duì sī zhèn zì rán chún pǔ de měi lí fēng guāng
使人對斯鎮自然純樸的美麗風光
chōng mǎn le wú xiàn de xiàng wǎng
充滿了無限的嚮往
zài gē qǔ zhōng chū xiàn de hé shēng sòng chàng
在歌曲中出現的和聲頌唱
(Cantile) shǐ de zhè shǒu gē qǔ
(Cantile)使得這首歌曲
yùn wèi wú qióng
韻味無窮
chōng mǎn qíng gǎn mèng huàn bān de gē qǔ
充滿情感夢幻般的歌曲
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

斯卡布羅集市是誰唱的?

斯卡布羅集市由黃江琴演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌