huá やかな dà tōng りの qì てられた biān fú sǎn の xià
華やかな大通りの 棄てられた蝙蝠傘の下
cǎo wò れた kāo wěi shàng げて máo shàn う hēi māo zài りました
草臥れた尻尾上げて 毛繕う黒貓在りました
「ちょいと dào wǎng く qí chù の yù niáng さん、 yù chū で cǐ chù らで yī つ huà ましょう」
「ちょいと道往く其処の御嬢さん、御出で此処らで一つ話ましょう」
māo は yún う「 jīn rì の xīn は、そうだ xī に lù duān で wén いた yú kuài な bēi liàn など」
貓は雲う「今日の噺は、そうだ昔に路端で聞いた愉快な悲戀など」
「 xī jiāo わらざる shēn の shàng の dàn い liàn に nì れた wū と tù が jū ました」
「昔交わらざる身の上の淡い戀に溺れた烏と兎が居ました」
「 yè わない mèng なのでしょう?オキノドクサマ」
「葉わない夢なのでしょう?オキノドクサマ」
「いいえ、 lěng たい lǚ lù の guǒ てに èr pǐ shēn tǐ を shě てて jié ばれたのです」
「いいえ、冷たい旅路の果てに二匹身體を捨てて結ばれたのです」
「なんだか kě xiào しな xīn ね」
「なんだか可笑しな噺ね」
báo yá chuī く jiē lù shù を tiào め jiàn るハイカラ fú の héng
薄芽吹く街路樹を 眺め見るハイカラ服の橫
cǎo wò れた kāo wěi zhèn って shǒu を zhāo く hēi māo zài りました
草臥れた尻尾振って 手を招く黒貓在りました
「 cǐ れは hé shí かの kě ài い yù niáng さん、 jīn rì はも yī つ xīn tīng かせましょう」
「此れは何時かの可愛い御嬢さん、今日はも一つ噺聴かせましょう」
māo は yún う「そうだな jīn rì は、ええと jí dù の yán に wǔ った chǒu い dié の xīn 」
貓は雲う「そうだな今日は、ええと 嫉妬の炎に舞った醜い蝶の噺」
「そして fān を lí れた yáng yǔ は céng て ài した xióng を cān い huāng らしました」
「そして番を離れた揚羽は曾て愛した雄を喰い荒らしました」
「どうやら yǒu り chù れた yù huà のようね、オアイニクサマ」
「どうやら有り觸れた寓話のようね、オアイニクサマ」
「いいえ、 tòng kuài なる xǐ jù には cǎn たらしい luò ちが fù き wù なのです」
「いいえ、痛快なる喜劇には慘たらしい落ちが付き物なのです」
「なんだか bào われない xīn ね」
「なんだか報われない噺ね」
「やあや、またまた féng った。 yù niáng さん、 jīn rì は zuì hòu に yī つ tīng かせましょう」
「やあや、またまた逢った。御嬢さん、今日は最後に一つ聴かせましょう」
māo は wèn う、 á れた shēng で「 yù cún zhī だろうか bǎi huí shēng きたお dié り māo の xīn 」
貓は問う、嗄れた聲で「御存知だろうか百回生きたお喋り貓の噺」
「 shí に huān tiān xǐ dì の yè も yòu は lǎo shào bú dìng 、 yì yù zhī guǐ の dài も」
「時に歓天喜地の夜も又は老少不定、異域之鬼の代も」
「 chéng chéng huà tí には qiàn かないようね、ゴシュウショウサマ」
「成程話題には欠かないようね、ゴシュウショウサマ」
「 zhèn り fǎn る xiān に māo は wú く jiē の fēng に yáo れる yǔ sǎn カラカラ」
「振り返る先に貓は無く 街の風に揺れる雨傘カラカラ」
「なんだか bù kě sī yì な xīn ね、―― wū hū 」
「なんだか不可思議な噺ね、――嗚呼」
niáng は shěn う「 jīn xiāo は yǔ かしら」
娘は哂う「今宵は雨かしら」