Rem le zhe la Malice le marie arlie.
Rem le zhe la Malice le marie arlie.
( yǒng yuǎn に、 sī は mó nǚ の zhòu いから táo れられない)
(永遠に、私は魔女の呪いから逃れられない)
Rem la fatlauwa.
Rem la fatlauwa.
( sī は shí っている)
(私は識っている)
yuè yè に xiào く fēi sè の qiáng wēi
月夜に咲く緋色の薔薇
bēng れてゆく xiāo zǐ の chéng から táo げられずに
崩れてゆく硝子の城から逃げられずに
dú りで wèi だ mèng を jiàn ているの
獨りで未だ夢を見ているの
xuè に rú れた zhǐ で huì (けが)れた
血に濡れた指で穢(けが)れた
jì まわしき guò qù と wèi lái を shǒu る sì zhí がある?
忌まわしき過去と未來を守る価値がある?
qǐ lí な yán yè を bìng べても xū しいだけでしょう
綺麗な言葉を並べても虛しいだけでしょう
hé chù かでまた guì fāng と xún り féng えたなら
何処かでまた貴方と巡り逢えたなら
ài してなんて yuàn わないわ
愛してなんて願わないわ
yǒng yuǎn とは gū dú でつまらぬものだと
永遠とは孤獨でつまらぬものだと
ひび gē れた guān の zhōng で yǒng bié (わかれ)を xiào (うそぶ)いて
ひび割れた棺の中で永別(わかれ)を嘯(うそぶ)いて
Rem le marie, Fem la noh arue.
Rem le marie, Fem la noh arue.
( sī の juàn shǔ よ、 qù りなさい)
(私の眷屬よ、去りなさい)
Fem le mea roze wario.
Fem le mea roze wario.
( guì fāng が ài する、 zé shān の huā が xiào く dì へ)
(貴方が愛する、沢山の花が咲く地へ)
Rem le marie Yar le marie.
Rem le marie Yar le marie.
( zuì hòu の mìng lìng です)
(最後の命令です)
luàn れて sàn る fēi sè の qiáng wēi
亂れて散る緋色の薔薇
mián り zhěn を xiāo zǐ の kuāng (はこ)から
眠り姫を硝子の筺(はこ)から
lián れ chū すのは guì fāng の wàn
連れ出すのは貴方の腕
chū lái すぎた" wù yǔ "(はなし)
出來すぎた"物語"(はなし)
kǒu づけた shǒu に yù やせぬ zhòu いを kè んだ
口づけた首に癒やせぬ呪いを刻んだ
mó nǚ (わたし)に shēng きる yì wèi がある?
魔女(わたし)に生きる意味がある?
èr dù とは tì れぬ cí の dào を wǎng く... guì fāng と
二度とは戻れぬ茨の道を往く... 貴方と
mí いの sēn shēn くに chū kǒu はないから
迷いの森深くに出口はないから
xìng せなんて yuàn わないわ
幸せなんて願わないわ
lè yuán とは hū べない xiǎo さな xiāng tíng (せかい)で
楽園とは呼べない小さな箱庭(せかい)で
hù いを mǎn たし hé うだけの zhān yán (うわごと) qiāo り fǎn す
互いを満たし合うだけの譫言(うわごと)繰り返す
méng yuē (さだめ)がもし guì fāng を kuáng わせるのなら
盟約(さだめ)がもし貴方を狂わせるのなら
この shǒu で quán て zhōng わらせるわ
この手で全て終わらせるわ
yín jiàn (つるぎ)よりも ruì く tán らぬ shì いを
銀剣(つるぎ)よりも鋭く曇らぬ誓いを
その rì まで dú の bēi qīng ける zuì rén
その日まで毒の杯傾ける罪人
Rem lu Fem le horia.
Rem lu Fem le horia.
( sī も guì fāng も yú zhě )
(私も貴方も愚者)
shè (ゆる)してなんて yuàn わないわ
赦(ゆる)してなんて願わないわ
Rem lu Fem le marie.
Rem lu Fem le marie.
( sī も guì fāng も xī shēng zhě )
(私も貴方も犠牲者)
hé よりも gān い yán yè で chún を rú らして
何よりも甘い言葉で唇を濡らして
もう shǎo し guì fāng と tóng じ mèng を jiàn ていましょう
もう少し貴方と同じ夢を見ていましょう
( guì fāng は yún った)
(貴方は雲った)
"Rem le noh mea roze, Fem la Rem le roze"
"Rem le noh mea roze, Fem la Rem le roze"
(" duō くの huā は shī ったけれど、 pú だけの huā を shǒu に rù れた"と)
("多くの花は失ったけれど、僕だけの花を手に入れた"と)