zài yí gè yáo yuǎn bù zhī míng de nián dài
在一個遙遠不知名的年代
hēi yè hé bái tiān yǐ méi yǒu jiè xiàn
黑夜和白天已沒有界線
fēng shā sì nüè zài zì yóu de shì jiè
風沙肆虐在自由的世界
rén mén pái huái zài hán lěng de biān yuán
人們徘徊在寒冷的邊緣
wēn nuǎn de qiú lóng zhēng kāi tā de shuāng yǎn
溫暖的囚籠 睜開它的雙眼
lěng lěng zhù shì zhù jiāng fā shēng de yí qiè
冷冷注視著將發生的一切
bá shè zài xīn zhōng de lù kàn bú jiàn jìn tóu
跋涉在心中的路看不見盡頭
huāng zhāng de rén mén yǐ wú fǎ děng hòu
慌張的人們已無法等候
xiè xià le jiān shàng nà xiē chén zhòng de mèng
卸下了肩上那些沉重的夢
jìng jìng quán suō zài yōng jǐ de chū kǒu
靜靜蜷縮在擁擠的出口
wēn nuǎn de qiú lóng shēn chū tā de shuāng shǒu
溫暖的囚籠 伸出它的雙手
qīng qīng de fǔ wèi zhù rén mén de shāng tòng
輕輕的撫慰著人們的傷痛
gào bié le fēng xuě zhōng wèi zhī de lǚ tú
告別了風雪中未知的旅途
tà shàng le yì chéng bú biàn de dào lù
踏上了一成不變的道路
zì jǐ de zhǔ rén zǎo yǐ xiāo shī wú zōng
自己的主人早已消失無蹤
shēng huó de nú lì zài sì chǔ bēn zǒu
生活的奴隸在四處奔走
wēn nuǎn de qiú lóng lù chū tā de xiào róng
溫暖的囚籠 露出它的笑容
qiāo qiāo de shōu jí bèi yí qì de zì yóu
悄悄的收集被遺棄的自由
zài píng yōng de shì jiè lǐ jiàn jiàn zǒu yuǎn
在平庸的世界裡漸漸走遠
zì yóu de fēng shēng zài wēi ruò de hū huàn
自由的風聲在微弱的呼喚
shū shì de qū tǐ chén mò bù yán
舒適的軀體沉默不言
zhǐ yǒu bèi kùn de líng hún huì ǒu rán nà hǎn
只有被困的靈魂會偶然吶喊
wēn nuǎn de qiú lóng bì shàng tā de shuāng yǎn
溫暖的囚籠 閉上它的雙眼
jìng jìng de qīng tīng zhù dòng rén de yí qiè
靜靜的傾聽著動人的一切