zài wú rén guó zǒu le yí yè wú rén lù
在無人國 走了一夜無人路
jiǎo xià yǐ huāng wú
腳下已荒蕪
duì zhù wú yún de yè wú shēng kòng sù
對著無雲的夜 無聲控訴
gēn běn lián xiǎng liú de lèi yì wú
根本連想流的淚 亦無
wǒ tīng bú dào fēng lián kōng qì dōu wú
我聽不到風 連空氣都無
zhī shèng xià jù dà wú zhù
只剩下巨大無助
wǒ rú guǒ yào xū yuàn kě shì wú là zhú
我如果要許願 可是無蠟燭
shuāng shǒu hé shí de lì qì yì wú
雙手合十的力氣 亦無
lián wǒ céng yòng xīn xiě guò de gē yī yī bǎ wǒ pāo qì
連我曾用心寫過的歌 一一把我拋棄
céng ràng wǒ dòng pò jīng xīn de mèng yǐ lí wǒ yuǎn qù
曾讓我動魄驚心的夢 已離我遠去
jì rán wú mù dì dì qián jìn
既然無目的地前進
zhì shǎo ràng wǒ néng huí qù
至少讓我能回去
huí tóu cái fā xiàn lù wú hén jì
回頭 才發現路無痕跡
My music is dying and I am alone
My music is dying and I am alone
wǒ zhī dào wǒ wú rén néng gòu jǐn yōng
我知道我無人 能夠緊擁
Not that they wouldn't be here
Not that they wouldn't be here
Not that I wouldn't have them
Not that I wouldn't have them
yīn wéi wǒ zì jǐ dōu yǐ wú yǐng zōng
因為我自己 都已無影蹤
wǒ huán néng zuò shén mó
我還能做什麼
lián wǒ céng yòng xīn xiě guò de gē yī yī bǎ wǒ pāo qì
連我曾用心寫過的歌 一一把我拋棄
céng ràng wǒ dòng pò jīng xīn de mèng yǐ lí wǒ yuǎn qù
曾讓我動魄驚心的夢 已離我遠去
jì rán wú mù dì dì qián jìn
既然無目的地前進
zhì shǎo ràng wǒ néng huí qù
至少讓我能回去
huí tóu cái fā xiàn lù wú hén jì
回頭 才發現路無痕跡
My music is dying and I am alone
My music is dying and I am alone
wǒ zhī dào wǒ wú rén néng gòu jǐn yōng
我知道我無人 能夠緊擁
Not that they wouldn't be here
Not that they wouldn't be here
Not that I wouldn't have them
Not that I wouldn't have them
yīn wéi wǒ zì jǐ dōu yǐ wú yǐng zōng
因為我自己 都已無影蹤
wǒ huán néng zuò shén mó wǒ huán néng zuò shén mó
我還能做什麼 我還能做什麼
wǒ huán néng zuò shén mó wǒ huán néng zuò shén mó
我還能做什麼 我還能做什麼
My music is dying and I am alone
My music is dying and I am alone
wú gǎn shòu shì fǒu jiù néng wú xǐ wú yōu
無感受是否就 能無喜無憂
rú guǒ wǒ bù néng gǎn shòu rèn yí qiè huà wéi wū yǒu
如果我不能感受 任一切化為烏有
zhè shǒu gē shì fǒu jiù wú fǎ zhuī jiū
這首歌是否就 無法追究
nà dào dǐ wǒ wéi shén mó yào wú zhōng shēng yǒu
那到底我為什麼 要無中生有