單曲

Good Times

趙詠華 · 單曲

描繪放縱享樂的派對場景,傳達及時行樂的樂觀態度。

2,586 次觀看 142 人喜歡 4.357 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
Pick up a pizza,pineapple ham
And put it in the back of a Good Times van
Well go out and pick up the rest of the band
We're gonna have a good time
Yeah Lilly of the valley,Lilly on a rug,Lilly drove here in a VW bug
Am I on the guest list,give her a shrug
We're gonna have a good time
Yeah we gonna be like an icecream cone
Better eat it quick gonna be long gone
By me a whiskey,get yourself stoned
We're gonna have a good time
Well sit on a table,sit on the floor
Act like a virgin,act like you're sore
Winner or loser they're both too fine
We're gonna have a good time
When we see you in Atlanta or Abilene
The prettiest girls that I've ever seen
Be sweet as honey girl don't be mean
We're gonna have a good time
Yeah we gonna be like an icecream cone
Better eat it quick gonna be long gone
Buy me a whiskey,get yourself stoned
We're gonna have a good time
Well,a lot of people talk can shut the hell up
Sneak out a beer in a styrofoam cup
I'm gonna start singing so don't interrupt
We're gonna have a good time
Well live in the country,live in the town
Come out tonight gonna burn them all down
Don't let the bastards get yourself down
We're gonna have a good time
Yeah we gonna be like an icecream cone
Better eat it quick gonna be long gone
Buy me a whiskey get yourself stoned
We're gonna have a good time
I said buy me a whiskey,get yourself stoned
We're gonna have a good time
Good Times - 趙詠華 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙詠華-Good-Times-33472

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

描繪放縱享樂的派對場景,傳達及時行樂的樂觀態度。

主題

聚焦於集體歡聚、突破規則的娛樂氛圍,強調當下感受與群體連結的價值。

情緒

輕快活潑中帶點叛逆,透過重複節奏與具象行動詞營造熱絡氛圍,隱含對現實束縛的疏離感。

意象與手法

運用披薩、休旅車、冰淇淋等日常物象建構休閒場景,以「冰淇淋cone」比喻短暫美好時光,並透過「燒盡一切」的宣言象徵對既定秩序的挑戰。

重點句解讀

1. "We're gonna have a good time"(我們要玩得盡興)

重複出現的口號式句型,強化集體共鳴與對樂趣的執著,隱含對壓抑社會的反動。

2. "Like an icecream cone, better eat it quick"(像冰淇淋一樣,趁還能吃趕快享用)

以易融化的冰淇淋喻指美好時光的無常,呼籲把握瞬間的愉悅。

3. "Don't let the bastards get yourself down"(別讓那些混蛋讓你低落)

直接表達對現實挫折的抵抗,將「壞人」符碼化為需共同對抗的對象,凝聚團體意識。

適合情境

朋友聚會、戶外音樂節、需要釋壓的放鬆時刻,或對抗生活壓力時的聽歌選擇。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《Good Times》像把夏日午後的陽光揉進了旋律裡,趙詠華用輕快的節奏勾勒出一場無拘無束的冒險。歌詞裡頭的披薩、休旅車、甲殼蟲,還有那句「別讓那些混蛋影響你」,都像極了年輕人腦中對自由的浪漫想像。副歌反覆出現的「好時光」不是空洞的口號,而是種帶著點叛逆的積極,像是告訴聽眾別被現實壓垮,該瘋的時候就該瘋一場。特別注意橋段那句「別讓那些混蛋影響你」,簡潔有力得像把鎚子敲在心頭,讓人想立刻衝出去約朋友喝啤酒。適合在夜深人靜時聽,或者跟摯友出門亂晃的時候放,總會不自覺跟著哼起來。

歌曲冷知識

・歌詞中「pizza pineapple ham」與「VW bug」等具體物象,拼湊出濃厚的西方派對圖像,與「Good Times」主題形成鮮明對照。

・「Lilly of the valley」原指「山谷百合」,卻在歌中與「on a rug」「driving a VW bug」並置,製造出不協調的戲劇張力。

・反覆出現的「icecream cone」比喻既呼應「短暫美好」的主題,又暗諷享樂主義,與後段「burn them all down」的叛逆語氣形成矛盾修辭。

・「sit on a table, sit on the floor」以肢體動作描繪無拘束的狀態,搭配「act like a virgin, act like you're sore」的反差語句,凸顯玩世不恭的氛圍。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Good Times的歌詞在講什麼?

描繪放縱享樂的派對場景,傳達及時行樂的樂觀態度。

Good Times是誰唱的?

Good Times由趙詠華演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌