somewhere I belong

A Fine Romance

莫文蔚 · somewhere I belong

這是一首以幽默反諷的筆觸,描繪一段缺乏熱情與互動的平淡關係,表達對情感連結匱乏的無奈。

44,410 次觀看 1,340 人喜歡 4.6986 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作詞 Jerome Kern
A fine romance with no kisses
A fine romance, my friend, this is
We should be like a couple of hot tomatoes
But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
A fine romance, you won't nestle
A fine romance, you won't wrestle
I might as well play bridge with my old maid aunt
I haven't got a chance
This is a fine romance
A fine romance, my good fellow
You take romance, I'll take jello
You're calmer than the seals in the Arctic Ocean
At least they flap their fins to express emotion
A fine romance with no quarrels
With no insults and all morals
I've never mussed the crease in your blue serge pants
I never get the chance
This is a fine romance
A fine romance with no kisses
A fine romance, my friend, this is
We two should be like clams in a dish of chowder
But we just fizz like parts of a Seidlitz powder
A fine romance, with no glitches
A fine romance, with no bitches
You're just as hard to land as the 'Isle de France'
I haven't got a chance
This is a fine romance
A Fine Romance - 莫文蔚 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/莫文蔚-A-Fine-Romance-24230
對拍微調
[00:07.37]A fine romance with no kisses
[00:14.41]A fine romance, my friend, this is
[00:21.75]We should be like a couple of hot tomatoes
[00:28.88]But you're as cold as yesterday's mashed potatoes
[00:35.73]A fine romance, you won't nestle
[00:43.09]A fine romance, you won't wrestle
[00:50.25]I might as well play bridge with my old maid aunt
[00:55.86]I haven't got a chance
[00:59.21]This is a fine romance
[01:04.28]A fine romance, my good fellow
[01:11.27]You take romance, I'll take jello
[01:18.69]You're calmer than the seals in the Arctic Ocean
[01:25.71]At least they flap their fins to express emotion
[01:32.70]A fine romance with no quarrels
[01:39.72]With no insults and all morals
[01:47.09]I've never mussed the crease in your blue serge pants
[01:52.66]I never get the chance
[01:56.12]This is a fine romance
[02:58.03]A fine romance with no kisses
[03:05.15]A fine romance, my friend, this is
[03:12.40]We two should be like clams in a dish of chowder
[03:19.51]But we just fizz like parts of a Seidlitz powder
[03:26.44]A fine romance, with no glitches
[03:33.50]A fine romance, with no bitches
[03:40.84]You're just as hard to land as the 'Isle de France'
[03:46.22]I haven't got a chance
[03:49.97]This is a fine romance

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

這是一首以幽默反諷的筆觸,描繪一段缺乏熱情與互動的平淡關係,表達對情感連結匱乏的無奈。

主題

情感疏離、戀愛中的挫折、關係中的不協調。

情緒

俏皮、無奈、自嘲、疏離。

意象與手法

本曲運用大量生動的比喻與反諷手法。以食物(如冰冷的馬鈴薯泥、果凍)與自然現象(如北極海的海豹)作為意象,對比出戀人間應有的熱度與現狀的冷淡。歌詞以「美好戀情」(A fine romance)作為反諷的核心,實則指稱一段既無火花也無爭執、形同虛設的乏味關係。

重點句解讀

一、「But you're as cold as yesterday's mashed potatoes」:

將對方比作隔夜的馬鈴薯泥,精準傳達出情感溫度低落且令人感到索然無味的狀態。

二、「You're calmer than the seals in the Arctic Ocean」:

以北極海豹即使在寒冷環境中仍會拍動鰭肢表達情緒,反襯出對方過於冷靜、毫無情感起伏的僵硬態度。

三、「I've never mussed the crease in your blue serge pants」:

形容兩人關係客氣到甚至不會弄皺對方的褲子,暗示彼此之間連最基本的親密接觸或情感碰撞都付之闕如。

四、「But we just fi,z like parts of a Seidlitz powder」:

以發泡粉末在水中短暫冒泡後便消失的意象,比喻兩人關係短暫且虛無,缺乏穩定與深度的連結。

適合情境

適合在獨處時聆聽,或是與朋友談論感情觀時,作為表達對「平淡無奇關係」感到無奈時的背景樂。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌在莫文蔚的詮釋下,褪去了老爵士樂原本那股帶刺的諷刺味,反而多了一種慵懶而自嘲的氣質。聽著她唱出那些關於愛情的冷淡與尷尬,你會發現這其實是一首很可愛的歌。歌詞用許多生活化的意象,精準描繪了一種名義上親密,實則疏離到令人發笑的關係,彷彿兩個人只是在湊合過日子,一點火花都沒有。

站長很喜歡這種輕描淡寫的無奈,特別適合在獨自微醺的深夜,或是獨處時作為背景音樂反覆播放。她那種彷彿在說故事的唱腔,把原本應該要抱怨的詞句,轉化成一種看透後的坦然。當你覺得生活裡的人際關係有些乏味,又不想太過嚴肅地去計較時,這首歌裡的幽默感或許能讓你會心一笑,畢竟愛情裡那些說不出口的冷淡,有時候比熱戀更值得細細品味。

歌曲冷知識

・歌詞運用大量食物意象作為對比,將原本該熱情的戀愛比喻成冷掉的馬鈴薯泥與毫無溫度的果凍。

・作者巧妙地以「北極海的海豹」作為幽默隱喻,嘲諷對方比動物還冷漠,連展現情緒的肢體動作都匱乏。

・全曲透過精準的押韻與反諷語氣,將一段平淡、缺乏火花且毫無爭吵的感情,反向定義為一場「精緻卻無趣」的浪漫。

・歌詞中提到的「賽德利茲粉」暗示了兩人關係僅止於表面反應,如同化學藥劑般短暫且缺乏實質的親密連結。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

A Fine Romance的歌詞在講什麼?

這是一首以幽默反諷的筆觸,描繪一段缺乏熱情與互動的平淡關係,表達對情感連結匱乏的無奈。

A Fine Romance是誰作詞作曲的?

A Fine Romance(莫文蔚)作詞 Jerome Kern,作曲 Dorothy Fields。

A Fine Romance是誰唱的?

A Fine Romance由莫文蔚演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌