zài zhè gè bīng lěng de chéng shì lǐ nǐ xiǎng jiā le
在這個冰冷的城市裡你想家了
xiǎng nǐ de qī zǐ nǐ de nǚ ér nǐ de wēn nuǎn
想你的妻子你的女兒你的溫暖
zuò zài gāo lóu de dǐng duān gōng dì de jiǎo luò
坐在高樓的頂端工地的角落
yíng shòu zhù xī bó lì yā de hán liú nǐ xiào le
迎受著西伯利亞的寒流你笑了
nǐ lái zhè lǐ láo zuò yǐ jīng hěn jiǔ le
你來這裡勞作已經很久了
zhè gè dì fāng guā guǒ xiāng tián nǐ chī de bù duō
這個地方瓜果香甜你吃的不多
nǐ de kǒu yīn nǐ de yī shān shì tǔ qì de shì pò jiù de
你的口音你的衣衫是土氣的是破舊的
nǐ de shēn yǐng shì ruò xiǎo de róng yì bèi rén qún yān méi
你的身影是弱小的容易被人群淹沒
tū rán jiàn nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
突然間你在城市的上空唱起了歌
wéi le huán méi lǐng dào de yīng dé de gōng qián
為了還沒領到的應得的工錢
zhè yì tiān nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
這一天你在城市的上空唱起了歌
wéi le jí jiāng quán jiā tuán jù de chūn jié
為了即將全家團聚的春節
tū rán jiàn nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
突然間你在城市的上空唱起了歌
wéi le huán méi lǐng dào de yīng dé de gōng qián
為了還沒領到的應得的工錢
zhè yì tiān nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
這一天你在城市的上空唱起了歌
yì shǒu gē chàng nǐ zì jǐ de shēng huó de gē
一首歌唱你自己的生活的歌
zài zhè gè bīng lěng de chéng shì lǐ nǐ xiǎng jiā le
在這個冰冷的城市裡你想家了
xiǎng nǐ de qī zǐ nǐ de nǚ ér nǐ de wēn nuǎn
想你的妻子你的女兒你的溫暖
zuò zài gāo lóu de dǐng duān gōng dì de jiǎo luò
坐在高樓的頂端工地的角落
yíng shòu zhù xī bó lì yā de hán liú nǐ xiào le
迎受著西伯利亞的寒流你笑了
nǐ lái zhè lǐ láo zuò yǐ jīng hěn jiǔ le
你來這裡勞作已經很久了
zhè gè dì fāng guā guǒ xiāng tián nǐ chī de bù duō
這個地方瓜果香甜你吃的不多
nǐ de kǒu yīn nǐ de yī shān shì tǔ qì de shì pò jiù de
你的口音你的衣衫是土氣的是破舊的
nǐ de shēn yǐng shì ruò xiǎo de róng yì bèi rén qún yān méi
你的身影是弱小的容易被人群淹沒
tū rán jiàn nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
突然間你在城市的上空唱起了歌
wéi le huán méi lǐng dào de yīng dé de gōng qián
為了還沒領到的應得的工錢
zhè yì tiān nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
這一天你在城市的上空唱起了歌
wéi le jí jiāng quán jiā tuán jù de chūn jié
為了即將全家團聚的春節
tū rán jiàn nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
突然間你在城市的上空唱起了歌
wéi le huán méi lǐng dào de yīng dé de gōng qián
為了還沒領到的應得的工錢
zhè yì tiān nǐ zài chéng shì de shàng kōng chàng qǐ le gē
這一天你在城市的上空唱起了歌
yì shǒu gē chàng nǐ zì jǐ de shēng huó de gē
一首歌唱你自己的生活的歌
yì shǒu gē chàng nǐ zì jǐ de shēng huó de gē
一首歌唱你自己的生活的歌