nà lǐ shén mó dōu méi yǒu
那裡什麼都沒有
qù nǐ jiā de zhàn pái yǐ pò jiù
去你家的站牌已破舊
shuō wán cóng wǒ zuǐ shàng qiāng zǒu
說完從我嘴上搶走
nǐ de quàn jiè gèng xiàng shì gè zǔ zhòu
你的勸誡更像是個詛咒
dài zhù bù huái hǎo yì de wēn róu
帶著不懷好意的溫柔
shì tàn zhù yì diǎn diǎn de pīn còu
試探著一點點的拼湊
dōu huī huò zài qīng chūn de shí hòu
都揮霍在青春的時候
zǎo yǐ lún wéi shēng huó de zǒu gǒu
早已淪為生活的走狗
wǒ zhāng zhù zuǐ shuǎi zhù shé tóu
我張著嘴甩著舌頭
zhuī zhú nǐ rēng chū qù de qiú
追逐你扔出去的球
bēn pǎo shí wǒ zài xiǎng ná shén mó gēn nǐ qù huàn qǔ zì yóu
奔跑時我在想拿什麼跟你去換取自由
wǒ yáo zhù wěi ba diǎn zhù tóu
我搖著尾巴點著頭
yīn wéi nǐ shǒu lǐ nà kuài gǔ tóu
因為你手裡那塊骨頭
wū shì wǒ shōu qǐ le běn xìng
於是我收起了本性
zǒng ràng wǒ kū xiào bù dé
總讓我哭笑不得
wǒ shēng dài míng rì wàn shì chéng cuō tuó
我生待明日萬事成蹉跎
liáo cǎo zhù shēng huó
潦草著生活
bú zài hu kuài bu kuài lè
不在乎快不快樂
tuì qù qīng sè de wǒ huán shèng shén mó
褪去青澀的我還剩什麼
yuǎn bǐ tóu shàng de bā yào cháng
遠比頭上的疤要長
wú cóng tí qǐ yě wú cóng yí wàng
無從提起也無從遺忘
kě yòu shì yōu shāng
可又是憂傷
qiāo qiāo de pá dào le liǎn shàng
悄悄的爬到了臉上
sī chě zhù wǒ de xiào róng yǐ mǎn liǎn cāng sāng
撕扯著我的笑容已滿臉滄桑
wǒ zhāng zhù zuǐ shuǎi zhù shé tóu
我張著嘴甩著舌頭
zhuī zhú nǐ rēng chū qù de qiú
追逐你扔出去的球
bēn pǎo shí wǒ zài xiǎng ná shén mó gēn nǐ qù huàn qǔ zì yóu
奔跑時我在想拿什麼跟你去換取自由
wǒ yáo zhù wěi ba diǎn zhù tóu
我搖著尾巴點著頭
yīn wéi nǐ shǒu lǐ nà kuài gǔ tóu
因為你手裡那塊骨頭
wū shì wǒ shōu qǐ le běn xìng
於是我收起了本性
wǒ zhāng zhù zuǐ shuǎi zhù shé tóu
我張著嘴甩著舌頭
zhuī zhú nǐ rēng chū qù de qiú
追逐你扔出去的球
bēn pǎo shí wǒ zài xiǎng ná shén mó gēn nǐ qù huàn qǔ zì yóu
奔跑時我在想拿什麼跟你去換取自由
wǒ yáo zhù wěi ba diǎn zhù tóu
我搖著尾巴點著頭
yīn wéi nǐ shǒu lǐ nà kuài gǔ tóu
因為你手裡那塊骨頭
wū shì wǒ shōu qǐ le běn xìng
於是我收起了本性
wū shì wǒ shōu qǐ le běn xìng ( zhuāng zuò )
於是我收起了本性 (裝作)