【 fǎn èr huáng màn bǎn 】
【反二簧慢板】
wèi céng kāi yán lèi mǎn sāi
未曾開言淚滿腮
zūn yì shēng lǎo zhàng xì tīng kāi huái
尊一聲老丈細聽開懷
jiā zhù zài nán yáng chéng guān wài
家住在南陽城關外
lí chéng shù lǐ tài píng jiē
離城數裡太平街
liú shì chāng zǔ jū yǒu shù dài
劉世昌祖居有數代
shāng nóng wéi běn yǒu jiā cái
商農為本有家財
fèng mǔ mìng shàng jīng zuò mǎi mài
奉母命上京作買賣
fàn mài chóu duàn dǎo yě shēng cái
販賣綢緞倒也生財
qián sān nián yě céng bǎ huò mài
前三年也曾把貨賣
shōu qīng zhàng mù zhuǎn huí jiā lái
收清帳目轉回家來
xíng zhì zài dìng yuǎn xiàn dì jiè
行至在定遠縣地界
shà shí jiàn lǎo tiān yé jiàng xià yǔ lái
霎時間老天爺降下雨來
lù guò zhào dà yáo mén yǐ wài
路過趙大窯門以外
jiè sù yì xiāo rě huò zāi
借宿一宵惹禍災
zhào dài fu qī jiāng wǒ móu hài
趙大夫妻將我謀害
tā bǎ wǒ shī gǔ hé céng zàng mái
他把我屍骨何曾葬埋
shāo chéng wū pén yáo zhōng mài
燒成烏盆窯中賣
xìng yù lǎo zhàng tǎo zhài lái
幸遇老丈討債來
kě lián wǒ yuān chóu yǒu sān zài
可憐我冤仇有三載
yǒu sān zài , lǎo zhàng a !
有三載,老丈啊!
【 fǎn èr huáng yuán bǎn 】
【反二黃原板】
yīn cǐ shàng suí lǎo zhàng zhuǎn huí jiā lái
因此上隨老丈轉回家來
pī tóu gài liǎn sǎ xià lái
劈頭蓋臉灑下來
qí chòu nán wén wǒ de kǒu nán kāi
奇臭難聞我的口難開
kě lián wǒ mìng sāng tā xiāng yǐ wài
可憐我命喪他鄉以外
kě lián wǒ shēn zài wàng xiāng tái
可憐我身在望鄉臺
fù mǔ pàn ér ér bù néng fèng dài
父母盼兒兒不能奉待
qī zǐ pàn fū fū bù néng huí lái
妻子盼夫夫不能回來
wàng qiú lǎo zhàng jiāng wǒ dài
望求老丈將我帶
nǐ dài wǒ qù jiàn bāo xiàn tái
你帶我去見包縣臺
tǎng ruò shì bǎ wǒ de yuān chóu lái jiě
倘若是把我的冤仇來解
dàn yuàn nǐ fú shòu kāng níng yǒng wú zāi
但願你福壽康寧永無災