yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái ( xīn nián ) - zhuó yī tíng (Timi Zhuo)
遠方的客人請你留下來(新年) - 卓依婷 (Timi Zhuo)
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi
豐潤的穀穗迎風擺
qī dài rén mén gē xià lái gē xià lái
期待人們割下來割下來
fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi
豐潤的穀穗迎風擺
qī dài rén mén gē xià lái gē xià lái
期待人們割下來割下來
sè luó sè luó sè luó lǐ ài luó ài
瑟羅瑟羅瑟羅裡唉羅唉
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
ài luó ài luó ài luó ài ài luó ài
唉羅 唉羅 唉羅唉唉羅唉
sè luó sè luó sè luó lǐ ài luó ài
瑟羅瑟羅瑟羅裡唉羅唉
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
yuǎn fāng de kè rén nǎ qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人哪請你留下來
sè luó sè luó sè luó lǐ ài luó ài
瑟羅瑟羅瑟羅裡唉羅唉
lù páng de huā ér zhèng zài kāi
路旁的花兒正在開
shù shàng de guǒ shí děng rén zhāi
樹上的果實等人摘
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi
豐潤的穀穗迎風擺
qī dài rén mén gē xià lái gē xià lái
期待人們割下來割下來
fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi
豐潤的穀穗迎風擺
qī dài rén mén gē xià lái gē xià lái
期待人們割下來割下來
sè luó sè luó sè luó lǐ ài luó ài
瑟羅瑟羅瑟羅裡唉羅唉
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
ài luó ài luó ài luó ài lǐ ài luó ài
唉羅 唉羅 唉羅唉裡唉羅唉
sè luó sè luó sè luó lǐ ài luó ài
瑟羅瑟羅瑟羅裡唉羅唉
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
ài luó ài luó ài luó ài ài luó ài
唉羅 唉羅 唉羅唉唉羅唉
fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi
豐潤的穀穗迎風擺
qī dài rén mén gē xià lái gē xià lái
期待人們割下來割下來
fēng rùn de gǔ suì yíng fēng bǎi
豐潤的穀穗迎風擺
qī dài rén mén gē xià lái gē xià lái
期待人們割下來割下來
ài luó ài ài luó lǐ ài luó ài
唉羅唉 唉羅裡唉羅唉
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
yuǎn fāng de kè rén nǎ qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人哪請你留下來
ài luó lǐ luó lǐ luó ài luó ài
唉羅裡羅裡羅唉羅唉
sè luó lǐ sè luó lǐ luó ài luó ài
瑟羅裡 瑟羅裡羅唉羅唉
yuǎn fāng de kè rén qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人請你留下來
yuǎn fāng de kè rén nǎ qǐng nǐ liú xià lái
遠方的客人哪請你留下來
ài luó lǐ luó lǐ luó ài luó ài
唉羅裡羅裡羅唉羅唉