yuǎn dào ér lái xīn kǔ nín le
遠道而來辛苦您了
àn zhào píng shí de huà , zhè lǐ yīng gāi zhǎo guǎn lǐ zhù sù de rén dēng jì
按照平時的話,這裡應該找管理住宿的人登記
bú guò nín shì tè bié de kè rén ma
不過您是特別的客人嘛
bù néng xiàng tōng cháng yí yàng tōng guò sù guǎn ( ér shì )...
不能像通常一樣通過宿管 (而是)...
néng má fán nín zài zhè zhāng zhǐ shàng dēng jì má ?
能麻煩您在這張紙上登記嗎?
é hē hē , kàn qǐ lái xiàng ... jié hūn shēn qǐng má ?
額呵呵,看起來像...結婚申請嗎?
ǎi , jiù shì nín xiǎng de nà yàng
欸,就是您想的那樣
qǐng tián xiě zhè zhāng jié hūn shēn qǐng ba
請填寫這張結婚申請吧
wǒ mén jié hūn ba ~?
我們結婚吧~?
bú yòng nà mó jīng yà ya ,
不用那麼驚訝呀,
zhè gè jiào zuò “ wén zhù yán ”
這個叫做“文祝言”
shì zài běn dì chuán chéng zhì cǐ de gǔ lǎo fēng sú xí guàn
是在本地傳承至此的古老風俗習慣
zài “ wén (fumi)” shàng xiě xià de zhù yán ( zhù fú de huà )
在“文(fumi)”上寫下的祝言(祝福的話)
tōng guò dì jié fū fù de guān xì , wǒ ... jiāng xuān shì quán xīn quán yì wéi nín jìn lì
通過締結夫婦的關係,我...將宣誓全心全意為您盡力
yě néng ràng kè guān nín háo wú gù lǜ de zài wǒ zhè lǐ xiē xī ...
也能讓客官您毫無顧慮的在我這裡歇息...
jiù shì zhè yàng de yì zhǒng dōng xī
就是這樣的一種東西
lái ba , shǒu xiān , néng má fán nín zài zhè lǐ xiě shàng míng zì má ?
來吧,首先,能麻煩您在這裡寫上名字嗎?
hǎo , fēi cháng gǎn xiè
好,非常感謝
jiē xià lái , huán qǐng nín shēn chū zuǒ shǒu
接下來,還請您伸出左手
wén zhù yán xū yào àn xià shǒu yìn cái suàn wán chéng
文祝言需要按下手印才算完成
qǐng ràng wǒ gěi nín de shǒu zhān shàng shuǐ
請讓我給您的手沾上水
qǐng bǎ shǒu wǎng zhè lǐ àn xià qù ba
請把手往這裡按下去吧
shì ,“ jiū ” de yòng xiē lì ...
是,“啾”的用些力...
ǎi , jiù shì zhè yàng , qǐng bǎo chí zhè yàng ...
欸,就是這樣,請保持這樣...
1...2...3...4...5... hǎo , kě yǐ le
1...2...3...4...5...好,可以了
hěn bù kě sī yì ba ? míng míng zhǐ shì zhān le shuǐ ér yǐ ...
很不可思議吧?明明只是沾了水而已...
àn xià qù de dì fāng què qīng xī de fú xiàn chū shǒu yìn
按下去的地方卻清晰的浮現出手印
shì lì yòng le tè shū de zhí wù de sè sù
是利用了特殊的植物的色素
zhè yàng bǎo cún de néng bǐ pǔ tōng de mò yìn yào jiǔ de duō ò
這樣保存的能比普通的墨印要久的多哦
hē hē , nà yàng de jǐn dīng zhù , nán dào nín duì zì jǐ de shǒu xíng hěn yǒu xīng qù má ?
呵呵,那樣的緊盯著,難道您對自己的手形很有興趣嗎?
“ bì jìng píng shí yě méi yǒu shén mó jī huì kě yǐ zǎi xì guān chá ma ”...
“畢竟平時也沒有什麼機會可以仔細觀察嘛”...
ǎi , wǒ zhī dào de , yīn wéi nǐ zǒng shì zhè mó shuō
欸,我知道的,因為你總是這麼說
( zhǐ zhāng de shēng yīn )
(紙張的聲音)
nà mó , zhè yàng yì lái
那麼,這樣一來
wǒ cóng xiàn zài kāi shǐ , jiù shì nín de xīn niáng le
我從現在開始,就是您的新娘了
huì wéi le zhòng yào de rén pīn shàng yí qiè jìn xīn jìn lì de
會為了重要的人拼上一切盡心盡力的
suǒ yǐ huán qǐng bǎ zhè lǚ guǎn dāng zuò zì jǐ jiā
所以還請把這旅館當作自己家
shū chàng de , màn màn xiū yǎng ba
舒暢的,慢慢修養吧
a , wǒ de huà , qǐng bú yòng kè qì zhí jiē jiào “kogane( xiǎo jīn )” jiù hǎo
啊,我的話,請不用客氣直接叫“kogane(小金)”就好
yīn wéi nín , cóng xiàn zài kāi shǐ , jiù shì wǒ jiā lǎo yé ( zhàng fu ) liǎo
因為您,從現在開始,就是我家老爺(丈夫)了
shì yào xiān yòng cān má ? huán shì yào xiān pào zǎo ne ?
是要先用餐嗎?還是要先泡澡呢?
huán shì shuō , ràng wǒ ...(?)
還是說,讓我...(?)
kāi wán xiào de ww
開玩笑的ww
duì bù qǐ , tū rán biàn dé xiǎng shuō zhè gè tái cí
對不起,突然變得想說這個臺詞
shǒu xiān , huán shì cóng pào zǎo kāi shǐ ba
首先,還是從泡澡開始吧
zǎo yǐ jīng zhǔn bèi hǎo le
早已經準備好了
huán qǐng bǎ tú zhōng liú de hàn shuǐ , jī zǎn de pí láo dōu chōng xǐ qián jìng ba
還請把途中流的汗水,積攢的疲勞 都沖洗乾淨吧
jiù suàn shān jiàn hěn liáng shuǎng , bì jìng yì zhí shì zǒu shān lù lái dào zhè lǐ de
就算山間很涼爽,畢竟一直是走山路來到這裡的
bǎ xíng li diū zài fáng jiàn lǐ , qù dà yù chǎng ba
把行李丟在房間裡,去大浴場吧