ケツノポリス7

闘え!サラリーマン

Ketsumeishi · ケツノポリス7

1,231 次觀看 67 人喜歡 4.227 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
頑張れ オレ! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
頑張れ オレ! (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ 振り回せ!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
朝日昇るまで
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ 振り回せ!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
拝むぞ朝焼け
頑張んだ あんたがやんなきゃ
だって日本代表サラリーマンだ
「ハイハイハイ」「やりまーす!」「やれまーす!」「喜んで」
この世界じゃお決まりのファイナルアンサー
やらねぇお前が言うな「やれ!」
嫌われ上司になりたかね
報連相ならしっかりと また
ノルマに合わせるぴったりと
何だかんだで出來ちゃって また
首を絞めるのは俺のせいだって...
とっとと會社を飛び出して 外回り 出先
あの會社の受付嬢はカワイイ
いい事もなけりゃやってられん だって
カミさん家では待ってません
月1 キャバクラ 膝枕 コレが
何より楽しみヒラだしな
今日の疲れは酒に流す 日本代表
サラリーマン達は 明日も闘う
頑張れ オレ! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
頑張れ オレ! (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
會社の為、汗を垂らして
家族の為、靴底を減らして
日々、想像以上に過酷な労働も
堂々巡りで上がらない給料
日に日に下げられる小遣い
地道に積み立てた飲み代
唯一の娯楽 軽めの一杯
終電まで気休めの密會
ほろ酔い気分で 電車に揺られ
意気揚々 御帰宅です
もう「ダセー」とか「クセー」とか「ウゼー」とか
酔っぱらいには通用しません
言える訳もなく 言い訳もなく
これで良い訳もなく
明日からまた 社會の為に
闘う企業戦士サラリーマン
我こそが企業戦士サラリーマン!
頑張れ オレ! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
頑張れ オレ! (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
「家族と仕事 どっちが大事?」
って闘う 家族の為毎日
月から金 休日出勤
朝から気付けば夜中の 12時
派閥 転勤 パワハラ リストラ 偽裝も我慢
何があっても知ってもイエスマン
言えるかー! 本當の事
仕舞に可愛い同僚 部長と逃避行
こんな社會に誰がした
悲しいかな少しだけ慣れだした
一度は美人秘書連れて移動
ヘリでランチフレンチ 時の人
24時間闘えません!
歳か疲れかもう朝勃てません!
人生の愚痴 苦みで酒飲め
笑えない今日も明日も頑張れ オレ!
全てを今 放り出して
キャバクラの姉ちゃんとでも
逃避行してみたい
顔で笑って 心で泣いて
會社の為に めくるめく季節の中で
頑張れ オレ! (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
頑張れ オレ! (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ 振り回せ!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
朝日昇るまで
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ 振り回せ!
二日酔いに酒やけ! (上等!)
拝むぞ朝焼け
闘え!サラリーマン - Ketsumeishi 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/Ketsumeishi-闘え!サラリーマン-229468
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
pí れは jiǔ で liú し yū め (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて yán おう「 huì shè はオレ dá が zhī えてんだ!」
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
bù tiáo lǐ xiào って yǐn み yū め (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
yán ってくれよ「 shè huì はオレ dá が huí してんだ!」
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
おしぼり フレフレフレフレフレ!
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ zhèn り huí せ!
ネクタイ 振り回せ!
èr rì zuì いに jiǔ やけ! ( shàng děng !)
二日酔いに酒やけ! (上等!)
cháo rì shēng るまで
朝日昇るまで
おしぼり フレフレフレフレフレ!
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ zhèn り huí せ!
ネクタイ 振り回せ!
èr rì zuì いに jiǔ やけ! ( shàng děng !)
二日酔いに酒やけ! (上等!)
bài むぞ cháo shāo け
拝むぞ朝焼け
wán zhāng んだ あんたがやんなきゃ
頑張んだ あんたがやんなきゃ
だって rì běn dài biǎo サラリーマンだ
だって日本代表サラリーマンだ
「ハイハイハイ」「やりまーす!」「やれまーす!」「 xǐ んで」
「ハイハイハイ」「やりまーす!」「やれまーす!」「喜んで」
この shì jiè じゃお jué まりのファイナルアンサー
この世界じゃお決まりのファイナルアンサー
やらねぇお qián が yán うな「やれ!」
やらねぇお前が言うな「やれ!」
xián われ shàng sī になりたかね
嫌われ上司になりたかね
bào lián xiāng ならしっかりと また
報連相ならしっかりと また
ノルマに hé わせるぴったりと
ノルマに合わせるぴったりと
hé だかんだで chū lái ちゃって また
何だかんだで出來ちゃって また
shǒu を jiǎo めるのは ǎn のせいだって...
首を絞めるのは俺のせいだって...
とっとと huì shè を fēi び chū して wài huí り chū xiān
とっとと會社を飛び出して 外回り 出先
あの huì shè の shòu fù niáng はカワイイ
あの會社の受付嬢はカワイイ
いい shì もなけりゃやってられん だって
いい事もなけりゃやってられん だって
カミさん jiā では dài ってません
カミさん家では待ってません
yuè 1 キャバクラ xī zhěn コレが
月1 キャバクラ 膝枕 コレが
hé より lè しみヒラだしな
何より楽しみヒラだしな
jīn rì の pí れは jiǔ に liú す rì běn dài biǎo
今日の疲れは酒に流す 日本代表
サラリーマン dá は míng rì も dòu う
サラリーマン達は 明日も闘う
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
pí れは jiǔ で liú し yū め (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて yán おう「 huì shè はオレ dá が zhī えてんだ!」
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
bù tiáo lǐ xiào って yǐn み yū め (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
yán ってくれよ「 shè huì はオレ dá が huí してんだ!」
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
huì shè の wéi 、 hàn を chuí らして
會社の為、汗を垂らして
jiā zú の wéi 、 xuē dǐ を jiǎn らして
家族の為、靴底を減らして
rì rì 、 xiǎng xiàng yǐ shàng に guò kù な láo dòng も
日々、想像以上に過酷な労働も
táng táng xún りで shàng がらない gěi liào
堂々巡りで上がらない給料
rì に rì に xià げられる xiǎo qiǎn い
日に日に下げられる小遣い
dì dào に jī み lì てた yǐn み dài
地道に積み立てた飲み代
wéi yī の yú lè qīng めの yì bēi
唯一の娯楽 軽めの一杯
zhōng diàn まで qì xiū めの mì huì
終電まで気休めの密會
ほろ zuì い qì fēn で diàn jū に yáo られ
ほろ酔い気分で 電車に揺られ
yì qì yáng yáng yù guī zhái です
意気揚々 御帰宅です
もう「ダセー」とか「クセー」とか「ウゼー」とか
もう「ダセー」とか「クセー」とか「ウゼー」とか
zuì っぱらいには tōng yòng しません
酔っぱらいには通用しません
yán える yì もなく yán い yì もなく
言える訳もなく 言い訳もなく
これで liáng い yì もなく
これで良い訳もなく
míng rì からまた shè huì の wéi に
明日からまた 社會の為に
dòu う qǐ yè zhàn shì サラリーマン
闘う企業戦士サラリーマン
wǒ こそが qǐ yè zhàn shì サラリーマン!
我こそが企業戦士サラリーマン!
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
pí れは jiǔ で liú し yū め (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて yán おう「 huì shè はオレ dá が zhī えてんだ!」
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
bù tiáo lǐ xiào って yǐn み yū め (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
yán ってくれよ「 shè huì はオレ dá が huí してんだ!」
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
「 jiā zú と shì shì どっちが dà shì ?」
「家族と仕事 どっちが大事?」
って dòu う jiā zú の wéi měi rì
って闘う 家族の為毎日
yuè から jīn xiū rì chū qín
月から金 休日出勤
cháo から qì fù けば yè zhōng の 12 shí
朝から気付けば夜中の 12時
pài fá zhuàn qín パワハラ リストラ wěi zhuāng も wǒ màn
派閥 転勤 パワハラ リストラ 偽裝も我慢
hé があっても zhī ってもイエスマン
何があっても知ってもイエスマン
yán えるかー! běn dāng の shì
言えるかー! 本當の事
shì wǔ に kě ài い tóng liáo bù cháng と táo bì xíng
仕舞に可愛い同僚 部長と逃避行
こんな shè huì に shuí がした
こんな社會に誰がした
bēi しいかな shǎo しだけ guàn れだした
悲しいかな少しだけ慣れだした
yí dù は měi rén mì shū lián れて yí dòng
一度は美人秘書連れて移動
ヘリでランチフレンチ shí の rén
ヘリでランチフレンチ 時の人
24 shí jiàn dòu えません!
24時間闘えません!
suì か pí れかもう cháo bó てません!
歳か疲れかもう朝勃てません!
rén shēng の yú chī kǔ みで jiǔ yǐn め
人生の愚痴 苦みで酒飲め
xiào えない jīn rì も míng rì も wán zhāng れ オレ!
笑えない今日も明日も頑張れ オレ!
quán てを jīn fàng り chū して
全てを今 放り出して
キャバクラの zǐ ちゃんとでも
キャバクラの姉ちゃんとでも
táo bì xíng してみたい
逃避行してみたい
yán で xiào って xīn で qì いて
顔で笑って 心で泣いて
huì shè の wéi に めくるめく jì jié の zhōng で
會社の為に めくるめく季節の中で
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
pí れは jiǔ で liú し yū め (HEY!)
疲れは酒で流し込め (HEY!)
あえて yán おう「 huì shè はオレ dá が zhī えてんだ!」
あえて言おう「會社はオレ達が支えてんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
wán zhāng れ オレ! (HEY!)
頑張れ オレ! (HEY!)
bù tiáo lǐ xiào って yǐn み yū め (HEY!)
不條理笑って飲み込め (HEY!)
yán ってくれよ「 shè huì はオレ dá が huí してんだ!」
言ってくれよ「社會はオレ達が回してんだ!」
We are ジャパニーズサラリーマン
We are ジャパニーズサラリーマン
おしぼり フレフレフレフレフレ!
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ zhèn り huí せ!
ネクタイ 振り回せ!
èr rì zuì いに jiǔ やけ! ( shàng děng !)
二日酔いに酒やけ! (上等!)
cháo rì shēng るまで
朝日昇るまで
おしぼり フレフレフレフレフレ!
おしぼり フレフレフレフレフレ!
ネクタイ zhèn り huí せ!
ネクタイ 振り回せ!
èr rì zuì いに jiǔ やけ! ( shàng děng !)
二日酔いに酒やけ! (上等!)
bài むぞ cháo shāo け
拝むぞ朝焼け
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

闘え!サラリーマン是誰唱的?

闘え!サラリーマン由Ketsumeishi演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌