//Makes Sense//

TICK TOCK

GiNN 諸葛靖 · //Makes Sense//

1,460 次觀看 59 人喜歡 4.632 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
How It All Makes Sense
這是為什麼全都合理
Composer/Lyricist: GiNN 諸葛靖
Arrangement: Otomic @ NOWHERE 眼球從不地方
Mixing/Mastering Engineer: Otomic @ NOWHERE 眼球從不地方
Executive Producer: GiNN 諸葛靖 & J.H Creatives
Presented by J.H Creatives & 立誕文化
出品人: GiNN 諸葛靖
ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives 靖禾文化 X 四川立誕文化發展有限公司
I'm making presidential things
(靖靖扶搖直上)
Ridin wit their stick now they all think they made a scene
(他們拿著根小杆子覺得自己走起來)
They screamin out Gin Gin 當作我藏不住的秘密
(他們喊著 靖靖 a dirty secret that I can't hide)
掀起的風波 說實話我也懶得平息
(all the waves I made, tbh I ain't tryna calm)
I'm boutta roll out
(我要啟動咯)
籌碼在哪兒
(where my chips at)
沒產值裝作在
(with zero productivity)
我和你的斷層
(widens the gap between u and me)
我想你得仔細品品 你的上限在不在這
(better ask urself if u've reached ur limits)
你的focus都在問 妹妹今晚我演出在不在呢
(ur focus has been abt getting laid or sth)
我站的海拔太高霧面環繞 now I can't see nth
(the altitude I'm at is way too foggy 難以看清)
這把遊戲被我玩得通透 纏繞的荊棘你無法理解
(this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
你們吞不下的壓力 我把他們全都當作munchies
(all the pressure u can't bear, I munch on em)
Little red riding hoods 這幫fw甜甜的就像pumpkins
(小紅帽 dese nuts sweet like 南瓜們)
Ticki ticki flippin 我的牌面 double Ace
(不斷翻倍我的籌碼 my cards 對A)
Blicki blicki glock, tuck it, right in ur face
(砰砰緊鎖在你面前走起 你也毫無對策)
Thicken thicken all my racks GiNN 從不浪費
(鞏固再加深 靖靖 wastes no penny)
Ticki ticki GinGin 來了請你多防備
(時間到了 靖靖 is coming; better put ur guards up)
記著 u ain't my bro
(Note it 你不是我兄弟)
But broski, that's wut they're callin me
(但他們口口聲聲套近乎)
有的人熱鬧湊著 嗅著味道就覺得能走得起
(em deluded clout chasers tryna scrape a crumb)
夠了 某個時間點 尊敬你未必能受得起
(that's enough, at some point u wouldn't be able to bear the burden and respect)
又何必去做個秀呢 lil dawg, u's a phony baby
(why'd u bother acting tough 吉娃娃 裝過頭了)
I'm a real boss, u's ur boss's baby
(我玩真的 你打哈哈)
做個記號 在門前守著你
(mark a sign; at ur grave I await u)
僥倖 你們的通病
(luck is all u holding on)
叫不醒 假扮的憧憬
(can't wake u up from ur daydreams)
同理 u follow my steps 但請搞清楚 only which
(likewise 你複製我的腳步 but let's be clear 只有)
The ones that r grindin hard enough r the ones that thrive
(努力對方向的人能真正成就)
R u down to ride
(你願意付出必要犧牲嗎)
秒針忽慢忽快
(time flies, fast and slow)
不能夠重來
(no chance to start over)
給我打工當作還個債
(be my laborer, pay ur debt)
R u down to ride
(你願意付出必要犧牲嗎)
秒針忽慢忽快
(time flies, fast and slow)
不能夠重來
(no chance to start over)
給我打工當作還個債
(be my laborer, pay ur debt)
我站的海拔太高霧面環繞 now I can't see nth
(the altitude I'm at is way too foggy 難以看清)
這把遊戲被我玩得通透 纏繞的荊棘你無法理解
(this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
你們吞不下的壓力 我把他們全都當作munchies
(all the pressure u can't bear, I munch on em)
Little red riding hoods 這幫fw甜甜的就像pumpkins
(小紅帽 dese nuts sweet like 南瓜們)
年付又一年 my time goin tick tock
(yr after yr 我的時間還在走動)
日拋又一日 my sight going tick tock
(another day wasted 我的視線在被你浪費)
浪費我的一幀後 it goes like tick tock
(u just wasted another frame of my life 時間仍在流動)
It's all abt my life going tick tock
(總結就是靖靖生命被流動爆)
ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives 靖禾文化 X 四川立誕文化發展有限公司
TICK TOCK - GiNN 諸葛靖 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/GiNN-諸葛靖-TICK-TOCK-228725
對拍微調
How It All Makes Sense
How It All Makes Sense
zhè shì wéi shén mó quán dōu hé lǐ
這是為什麼全都合理
Composer/Lyricist: GiNN zhū gě jìng
Composer/Lyricist: GiNN 諸葛靖
Arrangement: Otomic @ NOWHERE yǎn qiú cóng bù dì fāng
Arrangement: Otomic @ NOWHERE 眼球從不地方
Mixing/Mastering Engineer: Otomic @ NOWHERE yǎn qiú cóng bù dì fāng
Mixing/Mastering Engineer: Otomic @ NOWHERE 眼球從不地方
Executive Producer: GiNN zhū gě jìng & J.H Creatives
Executive Producer: GiNN 諸葛靖 & J.H Creatives
Presented by J.H Creatives & lì dàn wén huà
Presented by J.H Creatives & 立誕文化
chū pǐn rén : GiNN zhū gě jìng
出品人: GiNN 諸葛靖
ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives jìng hé wén huà X sì chuān lì dàn wén huà fā zhǎn yǒu xiàn gōng sī
ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives 靖禾文化 X 四川立誕文化發展有限公司
I'm making presidential things
I'm making presidential things
( jìng jìng fú yáo zhí shàng )
(靖靖扶搖直上)
Ridin wit their stick now they all think they made a scene
Ridin wit their stick now they all think they made a scene
( tā mén ná zhù gēn xiǎo gān zi jué dé zì jǐ zǒu qǐ lái )
(他們拿著根小杆子覺得自己走起來)
They screamin out Gin Gin dāng zuò wǒ cáng bú zhù de mì mì
They screamin out Gin Gin 當作我藏不住的秘密
( tā mén hǎn zhù jìng jìng a dirty secret that I can't hide)
(他們喊著 靖靖 a dirty secret that I can't hide)
xiān qǐ de fēng bō shuō shí huà wǒ yě lǎn dé píng xī
掀起的風波 說實話我也懶得平息
(all the waves I made, tbh I ain't tryna calm)
(all the waves I made, tbh I ain't tryna calm)
I'm boutta roll out
I'm boutta roll out
( wǒ yào qǐ dòng gē )
(我要啟動咯)
chóu mǎ zài nǎ ér
籌碼在哪兒
(where my chips at)
(where my chips at)
méi chǎn zhí zhuāng zuò zài
沒產值裝作在
(with zero productivity)
(with zero productivity)
wǒ hé nǐ de duàn céng
我和你的斷層
(widens the gap between u and me)
(widens the gap between u and me)
wǒ xiǎng nǐ dé zǎi xì pǐn pǐn nǐ de shàng xiàn zài bu zài zhè
我想你得仔細品品 你的上限在不在這
(better ask urself if u've reached ur limits)
(better ask urself if u've reached ur limits)
nǐ de focus dōu zài wèn mèi mei jīn wǎn wǒ yǎn chū zài bu zài ne
你的focus都在問 妹妹今晚我演出在不在呢
(ur focus has been abt getting laid or sth)
(ur focus has been abt getting laid or sth)
wǒ zhàn de hǎi bá tài gāo wù miàn huán rào now I can't see nth
我站的海拔太高霧面環繞 now I can't see nth
(the altitude I'm at is way too foggy nán yǐ kàn qīng )
(the altitude I'm at is way too foggy 難以看清)
zhè bǎ yóu xì bèi wǒ wán dé tōng tòu chán rào de jīng jí nǐ wú fǎ lǐ jiě
這把遊戲被我玩得通透 纏繞的荊棘你無法理解
(this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
(this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
nǐ mén tūn bú xià de yā lì wǒ bǎ tā mén quán dōu dāng zuò munchies
你們吞不下的壓力 我把他們全都當作munchies
(all the pressure u can't bear, I munch on em)
(all the pressure u can't bear, I munch on em)
Little red riding hoods zhè bāng fw tián tián de jiù xiàng pumpkins
Little red riding hoods 這幫fw甜甜的就像pumpkins
( xiǎo hóng mào dese nuts sweet like nán guā mén )
(小紅帽 dese nuts sweet like 南瓜們)
Ticki ticki flippin wǒ de pái miàn double Ace
Ticki ticki flippin 我的牌面 double Ace
( bú duàn fān bèi wǒ de chóu mǎ my cards duì A)
(不斷翻倍我的籌碼 my cards 對A)
Blicki blicki glock, tuck it, right in ur face
Blicki blicki glock, tuck it, right in ur face
( pēng pēng jǐn suǒ zài nǐ miàn qián zǒu qǐ nǐ yě háo wú duì cè )
(砰砰緊鎖在你面前走起 你也毫無對策)
Thicken thicken all my racks GiNN cóng bú làng fèi
Thicken thicken all my racks GiNN 從不浪費
( gǒng gù zài jiā shēn jìng jìng wastes no penny)
(鞏固再加深 靖靖 wastes no penny)
Ticki ticki GinGin lái le qǐng nǐ duō fáng bèi
Ticki ticki GinGin 來了請你多防備
( shí jiàn dào le jìng jìng is coming; better put ur guards up)
(時間到了 靖靖 is coming; better put ur guards up)
jì zhù u ain't my bro
記著 u ain't my bro
(Note it nǐ bú shì wǒ xiōng dì )
(Note it 你不是我兄弟)
But broski, that's wut they're callin me
But broski, that's wut they're callin me
( dàn tā mén kǒu kǒu shēng shēng tào jìn hū )
(但他們口口聲聲套近乎)
yǒu de rén rè nào còu zhù xiù zhù wèi dào jiù jué dé néng zǒu dé qǐ
有的人熱鬧湊著 嗅著味道就覺得能走得起
(em deluded clout chasers tryna scrape a crumb)
(em deluded clout chasers tryna scrape a crumb)
gòu le mǒu gè shí jiàn diǎn zūn jìng nǐ wèi bì néng shòu dé qǐ
夠了 某個時間點 尊敬你未必能受得起
(that's enough, at some point u wouldn't be able to bear the burden and respect)
(that's enough, at some point u wouldn't be able to bear the burden and respect)
yòu hé bì qù zuò gè xiù ne lil dawg, u's a phony baby
又何必去做個秀呢 lil dawg, u's a phony baby
(why'd u bother acting tough jí wá wa zhuāng guò tóu le )
(why'd u bother acting tough 吉娃娃 裝過頭了)
I'm a real boss, u's ur boss's baby
I'm a real boss, u's ur boss's baby
( wǒ wán zhēn de nǐ dǎ hā hā )
(我玩真的 你打哈哈)
zuò gè jì hào zài mén qián shǒu zhù nǐ
做個記號 在門前守著你
(mark a sign; at ur grave I await u)
(mark a sign; at ur grave I await u)
jiǎo xìng nǐ mén de tōng bìng
僥倖 你們的通病
(luck is all u holding on)
(luck is all u holding on)
jiào bù xǐng jiǎ bàn de chōng jǐng
叫不醒 假扮的憧憬
(can't wake u up from ur daydreams)
(can't wake u up from ur daydreams)
tóng lǐ u follow my steps dàn qǐng gǎo qīng chǔ only which
同理 u follow my steps 但請搞清楚 only which
(likewise nǐ fù zhì wǒ de jiǎo bù but let's be clear zhǐ yǒu )
(likewise 你複製我的腳步 but let's be clear 只有)
The ones that r grindin hard enough r the ones that thrive
The ones that r grindin hard enough r the ones that thrive
( nǔ lì duì fāng xiàng de rén néng zhēn zhèng chéng jiù )
(努力對方向的人能真正成就)
R u down to ride
R u down to ride
( nǐ yuàn yì fù chū bì yào xī shēng má )
(你願意付出必要犧牲嗎)
miǎo zhēn hū màn hū kuài
秒針忽慢忽快
(time flies, fast and slow)
(time flies, fast and slow)
bù néng gòu zhòng lái
不能夠重來
(no chance to start over)
(no chance to start over)
gěi wǒ dǎ gōng dāng zuò huán gè zhài
給我打工當作還個債
(be my laborer, pay ur debt)
(be my laborer, pay ur debt)
R u down to ride
R u down to ride
( nǐ yuàn yì fù chū bì yào xī shēng má )
(你願意付出必要犧牲嗎)
miǎo zhēn hū màn hū kuài
秒針忽慢忽快
(time flies, fast and slow)
(time flies, fast and slow)
bù néng gòu zhòng lái
不能夠重來
(no chance to start over)
(no chance to start over)
gěi wǒ dǎ gōng dāng zuò huán gè zhài
給我打工當作還個債
(be my laborer, pay ur debt)
(be my laborer, pay ur debt)
wǒ zhàn de hǎi bá tài gāo wù miàn huán rào now I can't see nth
我站的海拔太高霧面環繞 now I can't see nth
(the altitude I'm at is way too foggy nán yǐ kàn qīng )
(the altitude I'm at is way too foggy 難以看清)
zhè bǎ yóu xì bèi wǒ wán dé tōng tòu chán rào de jīng jí nǐ wú fǎ lǐ jiě
這把遊戲被我玩得通透 纏繞的荊棘你無法理解
(this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
(this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
nǐ mén tūn bú xià de yā lì wǒ bǎ tā mén quán dōu dāng zuò munchies
你們吞不下的壓力 我把他們全都當作munchies
(all the pressure u can't bear, I munch on em)
(all the pressure u can't bear, I munch on em)
Little red riding hoods zhè bāng fw tián tián de jiù xiàng pumpkins
Little red riding hoods 這幫fw甜甜的就像pumpkins
( xiǎo hóng mào dese nuts sweet like nán guā mén )
(小紅帽 dese nuts sweet like 南瓜們)
nián fù yòu yì nián my time goin tick tock
年付又一年 my time goin tick tock
(yr after yr wǒ de shí jiàn huán zài zǒu dòng )
(yr after yr 我的時間還在走動)
rì pāo yòu yí rì my sight going tick tock
日拋又一日 my sight going tick tock
(another day wasted wǒ de shì xiàn zài bèi nǐ làng fèi )
(another day wasted 我的視線在被你浪費)
làng fèi wǒ de yì zhēn hòu it goes like tick tock
浪費我的一幀後 it goes like tick tock
(u just wasted another frame of my life shí jiàn réng zài liú dòng )
(u just wasted another frame of my life 時間仍在流動)
It's all abt my life going tick tock
It's all abt my life going tick tock
( zǒng jié jiù shì jìng jìng shēng mìng bèi liú dòng bào )
(總結就是靖靖生命被流動爆)
ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives jìng hé wén huà X sì chuān lì dàn wén huà fā zhǎn yǒu xiàn gōng sī
ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives 靖禾文化 X 四川立誕文化發展有限公司
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.85]How It All Makes Sense
[00:01.73]這是為什麼全都合理
[00:02.27]Composer/Lyricist: GiNN 諸葛靖
[00:03.19]Arrangement: Otomic @ NOWHERE 眼球從不地方
[00:03.70]Mixing/Mastering Engineer: Otomic @ NOWHERE 眼球從不地方
[00:04.64]Executive Producer: GiNN 諸葛靖 & J.H Creatives
[00:05.10]Presented by J.H Creatives & 立誕文化
[00:05.78]出品人: GiNN 諸葛靖
[00:06.06]ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives 靖禾文化 X 四川立誕文化發展有限公司
[00:06.37]I'm making presidential things
[00:07.48](靖靖扶搖直上)
[00:08.73]Ridin wit their stick now they all think they made a scene
[00:10.80](他們拿著根小杆子覺得自己走起來)
[00:11.94]They screamin out Gin Gin 當作我藏不住的秘密
[00:13.60](他們喊著 靖靖 a dirty secret that I can't hide)
[00:15.13]掀起的風波 說實話我也懶得平息
[00:16.93](all the waves I made, tbh I ain't tryna calm)
[00:17.55]I'm boutta roll out
[00:18.64](我要啟動咯)
[00:19.02]籌碼在哪兒
[00:19.86](where my chips at)
[00:20.18]沒產值裝作在
[00:21.66](with zero productivity)
[00:22.20]我和你的斷層
[00:23.07](widens the gap between u and me)
[00:23.35]我想你得仔細品品 你的上限在不在這
[00:25.39](better ask urself if u've reached ur limits)
[00:26.24]你的focus都在問 妹妹今晚我演出在不在呢
[00:27.73](ur focus has been abt getting laid or sth)
[00:30.73]我站的海拔太高霧面環繞 now I can't see nth
[00:33.19](the altitude I'm at is way too foggy 難以看清)
[00:33.97]這把遊戲被我玩得通透 纏繞的荊棘你無法理解
[00:36.34](this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
[00:42.86]你們吞不下的壓力 我把他們全都當作munchies
[00:45.25](all the pressure u can't bear, I munch on em)
[00:46.05]Little red riding hoods 這幫fw甜甜的就像pumpkins
[00:48.40](小紅帽 dese nuts sweet like 南瓜們)
[00:54.96]Ticki ticki flippin 我的牌面 double Ace
[00:57.02](不斷翻倍我的籌碼 my cards 對A)
[00:57.88]Blicki blicki glock, tuck it, right in ur face
[01:00.24](砰砰緊鎖在你面前走起 你也毫無對策)
[01:00.89]Thicken thicken all my racks GiNN 從不浪費
[01:03.12](鞏固再加深 靖靖 wastes no penny)
[01:04.04]Ticki ticki GinGin 來了請你多防備
[01:05.72](時間到了 靖靖 is coming; better put ur guards up)
[01:06.91]記著 u ain't my bro
[01:08.17](Note it 你不是我兄弟)
[01:08.67]But broski, that's wut they're callin me
[01:09.25](但他們口口聲聲套近乎)
[01:10.12]有的人熱鬧湊著 嗅著味道就覺得能走得起
[01:12.18](em deluded clout chasers tryna scrape a crumb)
[01:13.92]夠了 某個時間點 尊敬你未必能受得起
[01:15.50](that's enough, at some point u wouldn't be able to bear the burden and respect)
[01:16.53]又何必去做個秀呢 lil dawg, u's a phony baby
[01:18.62](why'd u bother acting tough 吉娃娃 裝過頭了)
[01:19.28]I'm a real boss, u's ur boss's baby
[01:20.10](我玩真的 你打哈哈)
[01:20.60]做個記號 在門前守著你
[01:21.42](mark a sign; at ur grave I await u)
[01:22.33]僥倖 你們的通病
[01:22.92](luck is all u holding on)
[01:23.71]叫不醒 假扮的憧憬
[01:24.39](can't wake u up from ur daydreams)
[01:26.07]同理 u follow my steps 但請搞清楚 only which
[01:27.86](likewise 你複製我的腳步 but let's be clear 只有)
[01:28.65]The ones that r grindin hard enough r the ones that thrive
[01:30.42](努力對方向的人能真正成就)
[01:31.38]R u down to ride
[01:32.11](你願意付出必要犧牲嗎)
[01:32.63]秒針忽慢忽快
[01:33.55](time flies, fast and slow)
[01:34.35]不能夠重來
[01:34.92](no chance to start over)
[01:35.86]給我打工當作還個債
[01:36.68](be my laborer, pay ur debt)
[01:37.23]R u down to ride
[01:38.17](你願意付出必要犧牲嗎)
[01:38.95]秒針忽慢忽快
[01:39.59](time flies, fast and slow)
[01:40.32]不能夠重來
[01:41.27](no chance to start over)
[01:41.87]給我打工當作還個債
[01:42.75](be my laborer, pay ur debt)
[01:49.87]我站的海拔太高霧面環繞 now I can't see nth
[01:52.11](the altitude I'm at is way too foggy 難以看清)
[01:53.07]這把遊戲被我玩得通透 纏繞的荊棘你無法理解
[01:55.34](this is my game, all the thorns on my neck u cannot fathom)
[02:01.80]你們吞不下的壓力 我把他們全都當作munchies
[02:04.27](all the pressure u can't bear, I munch on em)
[02:05.05]Little red riding hoods 這幫fw甜甜的就像pumpkins
[02:07.33](小紅帽 dese nuts sweet like 南瓜們)
[02:07.61]年付又一年 my time goin tick tock
[02:09.75](yr after yr 我的時間還在走動)
[02:10.91]日拋又一日 my sight going tick tock
[02:12.68](another day wasted 我的視線在被你浪費)
[02:13.72]浪費我的一幀後 it goes like tick tock
[02:15.66](u just wasted another frame of my life 時間仍在流動)
[02:17.39]It's all abt my life going tick tock
[02:18.89](總結就是靖靖生命被流動爆)
[02:19.37]ALL RIGHTS RESERVED to J.H Creatives 靖禾文化 X 四川立誕文化發展有限公司

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

TICK TOCK是誰唱的?

TICK TOCK由GiNN 諸葛靖演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌