Hello darkness, my old friend
Hello darkness, my old friend
nǐ hǎo hēi àn , wǒ de lǎo péng yǒu
你好黑暗,我的老朋友
I've come to talk with you again
I've come to talk with you again
wǒ yòu lái hé nǐ liáo liáo le
我又來和你聊聊了
Because a vision softly creeping
Because a vision softly creeping
yīn wéi yǒu gè yǐng xiàng zhèng qiāo qiāo xiàng wǒ xí lái
因為有個影像正悄悄向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
Left its seeds while I was sleeping
zài wǒ shú shuì de shí hòu , liú xià tā de zhǒng zǐ
在我熟睡的時候,留下它的種子
And the vision that was planted in my brain
And the vision that was planted in my brain
ér zhè yǐng xiàng zhèng shēn shēn dì zhí zài wǒ de nǎo hǎi zhōng
而這影像正深深地植在我的腦海中
Still remains
Still remains
Within the sound of silence
Within the sound of silence
zài jì jìng de shēng yīn lǐ
在寂靜的聲音裡
In restless dreams I walked alone
In restless dreams I walked alone
zài bù ān de mèng jìng zhōng wǒ dú zì zǒu zhù
在不安的夢境中我獨自走著
Narrow streets of cobblestone
Narrow streets of cobblestone
zǒu zài é luǎn shí pū chéng de jiē dào shàng
走在鵝卵石鋪成的街道上
'Neath the halo of a street lamp
'Neath the halo of a street lamp
zài jiē dēng de guāng yùn xià
在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
I turned my collar to the cold and damp
wǒ cháo zhù shī lěng de nà fāng
我朝著濕冷的那方
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
dāng wǒ de yǎn jīng bèi ní hóng dēng de dēng guāng shǎn de cì tòng de tóng shí
當我的眼睛被霓虹燈的燈光閃的刺痛的同時
That split the night
That split the night
yè wǎn bèi ní hóng dēng guāng fēn liè
夜晚被霓虹燈光分裂
And touched the sound of silence
And touched the sound of silence
ér wǒ chù pèng dào jì jìng de shēng yīn
而我觸碰到寂靜的聲音
And in the naked light I saw
And in the naked light I saw
zài rú cǐ luǒ lù de yè wǎn wǒ kàn jiàn le
在如此裸露的夜晚我看見了
Ten thousand people, maybe more
Ten thousand people, maybe more
shàng wàn gè rén , huò xū gèng duō
上萬個人,或許更多
People talking without speaking
People talking without speaking
rén mén gè zì shuō huà , dàn tā mén bù jiāo tán
人們各自說話,但他們不交談
People hearing without listening
People hearing without listening
rén mén tīng dào xuān xiāo , dàn tā mén bù qīng tīng
人們聽到喧囂,但他們不傾聽
People writing songs that voices never share
People writing songs that voices never share
rén mén xiě gē qǔ , cóng bú huì bèi fēn xiǎng de gē qǔ
人們寫歌曲,從不會被分享的歌曲
And no one dared
And no one dared
ér méi yǒu rén dǎn gǎn
而沒有人膽敢
Disturb the sound of silence
Disturb the sound of silence
dǎ rǎo jì jìng de shēng yīn
打擾寂靜的聲音
"Fools", said I, "You do not know
"Fools", said I, "You do not know
「 bèn dàn 」, wǒ shuō ,「 nǐ bù zhī dào
「笨蛋」,我說,「你不知道
Silence like a cancer grows
Silence like a cancer grows
jì jìng jiù hǎo xiàng ái xì bāo zài chéng cháng
寂靜就好像癌細胞在成長
Hear my words that I might teach you
Hear my words that I might teach you
zǎi xì tīng zhù wǒ yào gào sù nǐ de zì zì jù jù
仔細聽著我要告訴你的字字句句
Take my arms that I might reach you"
Take my arms that I might reach you"
wò qǐ wǒ de shǒu , hǎo ràng wǒ néng chù pèng nǐ 」
握起我的手,好讓我能觸碰你」
But my words, like silent raindrops fell
But my words, like silent raindrops fell
dàn wǒ de wén zì , jiù xiàng wú shēng dì yǔ dī luò xià
但我的文字,就像無聲地雨滴落下
rán hòu shēng yīn huí dàng
然後聲音迴盪
In the wells of silence
In the wells of silence
zài jì jìng de jǐng lǐ
在寂靜的井裡
And the people bowed and prayed
And the people bowed and prayed
rén mén kē tóu qí dǎo
人們磕頭祈禱
To the neon god they made
To the neon god they made
xiàng tā mén chuàng zào chū lái de guāng xiān liàng lí de shén
向他們創造出來的光鮮亮麗的神
And the sign flashed out its warning
And the sign flashed out its warning
ér biāo zhì xiǎn xiàn chū jǐng shì yǔ
而標誌顯現出警示語
In the words that it was forming
In the words that it was forming
màn màn xíng chéng wén zì
慢慢形成文字
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
zhè biāo zhì xiě zhù :「 xiān zhī de yù yán bèi xiě zài dì tiě de qiáng shàng ,
這標誌寫著:「先知的預言被寫在地鐵的牆上,
And tenement halls"
And tenement halls"
yǐ jí zhù zhái de dà tīng 。」
以及住宅的大廳。」
And whispered in the sounds of silence
And whispered in the sounds of silence