běn zì mù yóu bǎi hé yīn shēng tóng hǎo huì zhì zuò jǐn gòng ài hǎo zhě xué xí jiāo liú qǐng wù yòng zuò shāng yè yòng tú
本字幕由 百合音聲同好會 製作 僅供愛好者學習交流 請勿用作商業用途
fān yì 、 rì wén tīng xiě : yù qí huī shí zhóu : lǐn zhī zǐ
翻譯、日文聽寫:御崎輝 時軸:凜織子
hé dù だったの? jiàn せて dǐng dài duō shǎo dù ? gěi wǒ kàn kàn
何度だったの?見せて頂戴 多少度?給我看看
měi gōng : shuò yáng 、 zǐ lù yā zhì : xiǎo xuān cài
美工:朔羊、梓路 壓制:小萱菜
よかった、 píng rè まで xià がったわね tài hǎo le tǐ wēn huī fù zhèng cháng le ne
よかった、平熱まで下がったわね 太好了 體溫恢復正常了呢
tǐ wēn jì 、 jī の shàng に zhì いていくわね tǐ wēn jì wǒ jiù fàng zài zhuō shàng le ò
體溫計、機の上に置いていくわね 體溫計我就放在桌上了哦
cháo になったら、もう yí dù cè ってちょうだい tiān liàng zhī hòu zài cè yí cì
朝になったら、もう一度測ってちょうだい 天亮之後再測一次
yán sè もずいぶんよくなったみたいで liǎn sè kàn qǐ lái yě hǎo hěn duō le
顔色もずいぶんよくなったみたいで 臉色看起來也好很多了
ほっとしたわ zhè xià wǒ jiù fàng xīn le
ほっとしたわ 這下我就放心了
wú lǐ は jìn wù よ huán shì bú yào miǎn qiáng ò
無理は禁物よ 還是不要勉強哦
dà shì を qǔ って、 jīn rì はもう qǐn たほうがいいわ xiàn zài huán shì yīng gāi chōng fèn xiū xi hǎo hǎo shuì yì jué
大事を取って、今日はもう寢たほうがいいわ 現在還是應該充分休息 好好睡一覺
hé ?どうかしたの? ǹg ? zěn mó le ?
何?どうかしたの? 嗯?怎麼了?
お lǐ なんて huán dào shén mó xiè ya
お禮なんて 還道什麼謝呀
yán ったでしょう、 sī がしたくてしたことだって bú shì shuō le má wǒ shì zì jǐ xiǎng cái lái zhào gù nǐ de
言ったでしょう、私がしたくてしたことだって 不是說了嗎 我是自己想才來照顧你的
あなたの qì chí ちも fēn かるわ wǒ yě míng bái nǐ de xiǎng fǎ
あなたの気持ちも分かるわ 我也明白你的想法
jīn rì のこと jīn tiān de shì qíng
今日のこと 今天的事情
sī は dài しを zuò ったとは sī わないけれど wǒ shì bú huì jué dé nǐ qiàn wǒ yí cì rén qíng lā
私は貸しを作ったとは思わないけれど 我是不會覺得你欠我一次人情啦
もしあなたと tóng じ zhuàng kuàng だったなら rú guǒ huàn zuò shì nǐ de huà
もしあなたと同じ狀況だったなら 如果換做是你的話
フェアじゃないと yán い chū すでしょうね kěn dìng yào shuō bù gōng píng le ba
フェアじゃないと言い出すでしょうね 肯定要說不公平了吧
それじゃ hé かお yuàn いしようかしら nà wǒ tí gè shén mó yāo qiú hǎo ne
それじゃ何かお願いしようかしら 那我提個什麼要求好呢
と yán っても、 jí に sī いつくようなことは hé も jiù suàn zhè mó shuō yí xià zǐ yě xiǎng bú dào shén mó …
と言っても、急に思いつくようなことは何も 就算這麼說 一下子也想不到什麼…
あ...あいえ、でも‥ yǒu le ... a bù ... dàn shì …
あ...あいえ、でも‥ 有了...啊不...但是…
yī つ…だけ yǒu shì … yǒu yí gè
一つ…だけ 有是…有一個
あくまでも、ひとつの tí àn に guò ぎないのだけれど suī rán shuō dào dǐ yě bú guò shì yí gè tí yì …
あくまでも、ひとつの提案に過ぎないのだけれど 雖然說到底也不過是一個提議…
ěr かきの liàn xí を‥させてもらえないかしら néng ràng wǒ … liàn xí yí xià tāo ěr duo má
耳かきの練習を‥させてもらえないかしら 能讓我…練習一下掏耳朵嗎
lǐ yóu が、 lǐ yóu があるのよ wǒ … wǒ yǒu lǐ yóu de
理由が、理由があるのよ 我…我有理由的
あなた、リリィトピックスという zá zhì はしている yǒu yì běn jiào lì lì huà tí de zá zhì
あなた、リリィトピックスという雑志はしている 有一本叫莉莉話題的雜誌
yǐ qián 、シェンリンさんたちの xiū rì の yàng zǐ が jiē zài されたそうなのだけれど hǎo xiàng yǐ qián dēng zài le shén lín tóng xué tā mén xiū xi rì de qíng kuàng
以前、シェンリンさんたちの休日の様子が掲載されたそうなのだけれど 好像以前登載了神琳同學她們休息日的情況
あああ、やはり mèng なのね a … de què hěn chōng jǐng ne
あああ、やはり夢なのね 啊…的確很憧憬呢
その zá zhì に nà běn zá zhì shàng miàn
その雑志に 那本雜誌上面
リリィたちの zuì xīn トレンド… xī うコーナーがあるらしいの hǎo xiàng yǒu yí gè kān dēng lì lì mén … zuì xīn cháo liú de bǎn miàn
リリィたちの最新トレンド…扱うコーナーがあるらしいの 好像有一個刊登莉莉們…最新潮流的版面
どうやらそこで zǒng zhī shàng miàn
どうやらそこで 總之上面
え…その... nà gè …
え…その... 那個…
xìn lài の zhèng として jiè shào shuō … zuì xīn cháo liú shì …
信頼の證として 介紹說…最新潮流是…
リリィ tóng shì で ěr sǎo chú をするのが cì のトレンド...だと shào jiè されていたのよ lì lì mén huì hù xiāng tāo ěr duo zuò wéi xìn lài de zhèng míng
リリィ同士で耳掃除をするのが次のトレンド...だと紹介されていたのよ 莉莉們會互相掏耳朵作為信賴的證明
え?ええ。 liáng く fēn かったわね a ? ǹg nǐ hěn liào jiě ma
え?ええ。良く分かったわね 啊?嗯 你很瞭解嘛
yì liǔ duì のふみさんに jiào えてもらったわ shì yì liǔ duì de èr shuǐ tóng xué gào sù wǒ de
一柳隊のふみさんに教えてもらったわ 是一柳隊的二水同學告訴我的
sī は liú xíng り wù にはうといから、いまいちピンと lái なかったのだけれど wǒ bú tài jiē chù liú xíng shì wù méi yǒu nòng dé hěn qīng chǔ bú guò …
私は流行り物にはうといから、いまいちピンと來なかったのだけれど 我不太接觸流行事物 沒有弄得很清楚 不過…
もし…もしもよ yào shi … wǒ shì shuō rú guǒ
もし…もしもよ 要是…我是說如果
リリィが shì してみたいと yán い chū した shí lí lí gēn wǒ shuō xiǎng shì shì kàn de huà
リリィが試してみたいと言い出した時 梨璃跟我說想試試看的話
シュッツエンゲルである sī が wǒ shēn wéi shǒu hù tiān shǐ
シュッツエンゲルである私が 我身為守護天使
できないわ、やったことがないもの、なんて yán うわけにはいけないでしょう kěn dìng bù néng shuō shén mó bàn bú dào cóng lái méi zuò guò zhī lèi de huà ba
できないわ、やったことがないもの、なんて言うわけにはいけないでしょう 肯定不能說什麼辦不到 從來沒做過之類的話吧
xiān も yán ったけれど gāng cái yě shuō le …
先も言ったけれど 剛才也說了…
jīn のは yī つの tí àn に guò ぎないわ zhè bú guò zhǐ shì yí gè tí yì bà le
今のは一つの提案に過ぎないわ 這不過只是一個提議罷了
xián wèi あがりなのだし ér qiě yě huì ràng nǐ bù gāo xīng
嫌味あがりなのだし 而且也會讓你不高興
もっと bié のお yuàn いを tí gè bié de yāo qiú hǎo le
もっと別のお願いを 提個別的要求好了
いいの、 běn dāng に? kě yǐ má zhēn de ?
いいの、本當に? 可以嗎 真的?
そ、そう zhè zhè yàng a
そ、そう 這 這樣啊
ěr sǎo chú zì tǐ が hǎo きな rén もいるのね yě yǒu běn shēn jiù xǐ huān tāo ěr duo de rén ne
耳掃除自體が好きな人もいるのね 也有本身就喜歡掏耳朵的人呢
それじゃ、お yuàn いするわ nà jiù bài tuō nǐ le
それじゃ、お願いするわ 那就拜託你了
そうと jué まれば jì rán jué dìng le
そうと決まれば 既然決定了
zǎo sù zhǔn bèi をするわね nà wǒ mǎ shàng zuò yí xià zhǔn bèi
早速準備をするわね 那我馬上做一下準備
あなた、 ěr かき bàng は chí っている? nǐ yǒu tāo ěr bàng má ?
あなた、耳かき棒は持っている? 你有掏耳棒嗎?
yǐn き chū しの zhōng ね、 jiè りるわよ zài chōu tì lǐ shì má nà wǒ jiè yòng yí xià gē
引き出しの中ね、借りるわよ 在抽屜裡是嗎 那我借用一下咯
ěr かき bàng がいくつもあって jīng いた yǒu zhè mó duō tāo ěr bàng zhēn shì yǒu diǎn jīng yà
耳かき棒がいくつもあって驚いた 有這麼多掏耳棒 真是有點驚訝
běn dāng に ěr sǎo chú hǎo きなのね huán zhēn shì hěn xǐ huān tāo ěr duo ne
本當に耳掃除好きなのね 還真是很喜歡掏耳朵呢
なんだか、あなたの xīn しい yí miàn を zhī れたようで、 xī しいわ zǒng jué dé … yòu liào jiě dào le nǐ xīn de yí miàn wǒ hěn kāi xīn ò
なんだか、あなたの新しい一面を知れたようで、嬉しいわ 總覺得…又瞭解到了你新的一面 我很開心哦
zhǔn bèi ができたわ zhǔn bèi hǎo le
準備ができたわ 準備好了
こちらへ lái zhè biān
こちらへ 來這邊
それでは、これから ěr かきをさせてもらうけれど nà jiù kāi shǐ gěi nǐ tāo ěr duo le
それでは、これから耳かきをさせてもらうけれど 那就開始給你掏耳朵了
xiāng shǒu が sī だからといって、 qì qiǎn いは wú yòng よ suī rán shuō shì wǒ bāng nǐ tāo ěr duo dàn bú yòng tài zhào gù wǒ de xiǎng fǎ
相手が私だからといって、気遣いは無用よ 雖然說是我幫你掏耳朵 但不用太照顧我的想法
yuǎn lǜ せず、 shuài zhí な yì jiàn を wén かせてちょうだい zhí jiē shuō chū nǐ de yì jiàn jiù hǎo le
遠慮せず、率直な意見を聞かせてちょうだい 直接說出你的意見就好了
まずは... nà jiù ...
まずは... 那就...
zuǒ cè の ěr からね xiān cóng zuǒ biān kāi shǐ
左側の耳からね 先從左邊開始
ěr 、 chù るわよ yào pèng dào nǐ ěr duo le ò
耳、觸るわよ 要碰到你耳朵了哦
tòng くわない? bù téng ba ?
痛くわない? 不疼吧?
くすぐったい? hěn yǎng ?
くすぐったい? 很癢?
lì jiā jiǎn が nán しいのね lì dào hěn nán kòng zhì ne
力加減が難しいのね 力道很難控制呢
こんな gǎn じだと、どうかしら zhè yàng zǐ de huà ne
こんな感じだと、どうかしら 這樣子的話呢
liáng さそうね kàn qǐ lái gǎn jué huán bú cuò ne
良さそうね 看起來感覺還不錯呢
それじゃまずは rù り kǒu の jìn くから nà jiù xiān cóng rù kǒu fù jìn kāi shǐ
それじゃまずは入り口の近くから 那就先從入口附近開始
lì を bá きすぎず、 rù れすぎず bú yào tài yòng lì … yě bú yào tài qīng …
力を抜きすぎず、入れすぎず 不要太用力…也不要太輕…
ěr かきの xiān でなぞるよ yòng tāo ěr bàng de qián duān guā yí xià
耳かきの先でなぞるよ 用掏耳棒的前端刮一下
lì の jiā jiǎn は...どうかしら lì dào ... zěn mó yàng
力の加減は...どうかしら 力道...怎麼樣
そう、まずまずと yán ったところね shì má huán suàn kě yǐ má
そう、まずまずと言ったところね 是嗎 還算可以嗎
ねぇ、 fēn かっているわ ǹg wǒ míng bái le
ねぇ、分かっているわ 嗯 我明白了
ずっと rù り kǒu の jìn くをなぞっていても、 ěr sǎo chú にはならないものね yì zhí zài rù kǒu fù jìn náo de huà jiù chēng bú shàng tāo ěr duo le ne
ずっと入り口の近くをなぞっていても、耳掃除にはならないものね 一直在入口附近撓的話 就稱不上掏耳朵了呢
それじゃ... nà mó ...
それじゃ... 那麼...
zhōng の yàng zǐ を、 jiàn せてちょうだい wǒ jiù kàn kàn lǐ miàn de qíng kuàng ba
中の様子を、見せてちょうだい 我就看看裡面的情況吧
ěr sǎo chú が hǎo きと yán うだけなことがあるわね bú kuì shì xǐ huān tāo ěr duo de rén ne
耳掃除が好きと言うだけなことがあるわね 不愧是喜歡掏耳朵的人呢
あなた、 zì fēn でもよく sǎo chú をしているでしょう nǐ zì jǐ yě jīng cháng tāo ěr duo ba
あなた、自分でもよく掃除をしているでしょう 你自己也經常掏耳朵吧
zhōng の fāng も qīng jié に bǎo たれているわ lǐ miàn yě tǐng qián jìng de ne
中の方も清潔に保たれているわ 裡面也挺乾淨的呢
うん、でも ǹg bú guò
うん、でも 嗯 不過
shǎo しだけ shī lǐ させていただくわね shāo wēi bāng nǐ zài qīng lǐ yí xià ò
少しだけ失禮させていただくわね 稍微幫你在清理一下哦
dòng かないで bú yào dòng
動かないで 不要動
じっとしていて bǎo chí zhù ò
じっとしていて 保持住哦
qǔ れたわ qǔ chū lái le
取れたわ 取出來了
zuǒ ěr はこれくらいしておこうかしら zuǒ biān chà bù duō jiù zhè yàng xíng le ba
左耳はこれくらいしておこうかしら 左邊差不多就這樣行了吧
え? shì shàng げがまだ? ǎi ? huán méi jié shù ?
え?仕上げがまだ? 欸?還沒結束?
hé をすればいいの? nà yào zuò shén mó hǎo ne ?
何をすればいいの? 那要做什麼好呢?
fàn tiān ?というのは、 fǎn duì cè についた、この bái いふわふわしたもののこと? fàn tiān ? nǐ shì shuō fǎn miàn de zhè gè bái bái ruǎn ruǎn de dōng xī má ?
梵天?というのは、反対側についた、この白いふわふわしたもののこと? 梵天?你是說反面的這個白白軟軟的東西嗎?
これを ěr の zhōng で huí す… bǎ zhè gè fàng zài ěr duo lǐ zhuǎn …
これを耳の中で回す… 把這個放在耳朵裡轉…
まずは zì fēn の ěr で shì してみるわ wǒ xiān yòng zì jǐ de ěr duo shì shì kàn
まずは自分の耳で試してみるわ 我先用自己的耳朵試試看
え? xiǎng xiàng yǐ shàng に…くすぐったいのね yí ? bǐ xiǎng xiàng dé … huán yào yǎng ne
え?想像以上に…くすぐったいのね 咦?比想象得…還要癢呢
běn dāng にこれを shǐ うの zhēn de yào yòng zhè gè má
本當にこれを使うの 真的要用這個嗎
わかったわ míng bái le
わかったわ 明白了
これは ěr かき bàng より、 jiā jiǎn が nán しいわね zhè gè bǐ tāo ěr bàng gèng nán kòng zhì ne
これは耳かき棒より、加減が難しいわね 這個比掏耳棒更難控制呢
xíng くわよ kāi shǐ le ò
行くわよ 開始了哦
bái いふわふわを bái bái ruǎn ruǎn de …
白いふわふわを 白白軟軟的…
yōu しく… qīng qīng dì …
優しく… 輕輕地…
こ... huí して... zhè yàng ... zhuǎn dòng …
こ...回して... 這樣...轉動…
くるくる…くるくる…くるくる… gū lū gū lū … gū lū gū lū … gū lū gū lū …
くるくる…くるくる…くるくる… 咕嚕咕嚕…咕嚕咕嚕…咕嚕咕嚕…
やり qiè ったわ wán chéng le
やり切ったわ 完成了
つぎは yòu cè ね jiē xià lái shì yòu biān ò
つぎは右側ね 接下來是右邊哦
ゆっくりと tǐ の xiàng きを rù れ tì えてちょうだい màn màn bǎ shēn tǐ zhuǎn guò lái
ゆっくりと體の向きを入れ替えてちょうだい 慢慢把身體轉過來
そのまま、リラックスしていてね rán hòu jiù zhè yàng fàng sōng xià lái ba
そのまま、リラックスしていてね 然後就這樣放鬆下來吧
yòu cè も、 tè に mù lì つようなものは、 jiàn dāng たらないわね yòu biān … hǎo xiàng yě méi yǒu shén mó hěn xiǎn yǎn de ne
右側も、特に目立つようなものは、見當たらないわね 右邊…好像也沒有什麼很顯眼的呢
ào の fāng ? lǐ miàn ?
奧の方? 裡面?
そうね、この jiǎo dù からだと shì ò zhè gè jiǎo dù de huà
そうね、この角度からだと 是哦 這個角度的話
もう shǎo し、 yán を sī のお fù に jì せられるかしら néng zài bǎ liǎn cháo wǒ de dù zǐ zhè biān kào yì diǎn má
もう少し、顔を私のお腹に寄せられるかしら 能再把臉朝我的肚子這邊靠一點嗎
ああ、でも… shǎo し ào の fāng … xíng くわよ a bú guò … nà jiù shāo wēi … wǎng lǐ miàn shēn yì diǎn le ò
ああ、でも…少し奧の方…行くわよ 啊 不過…那就稍微…往裡面伸一點了哦
zuǒ cè の shí より、 ěr かき bàng を ào に rù れることになるわ bǎ tāo ěr bàng bǐ zuǒ ěr shēn dé gèng jiā lǐ miàn le ne
左側の時より、耳かき棒を奧に入れることになるわ 把掏耳棒比左耳伸得更加里面了呢
lì を bá いていてちょうだい shēn tǐ fàng sōng xià lái
力を抜いていてちょうだい 身體放鬆下來
ここかしら zhè lǐ ba
ここかしら 這裡吧
tòng くはない? bù téng má ?
痛くはない? 不疼嗎?
qì chí ちいいの? hěn shū fú ?
気持ちいいの? 很舒服?
それならよかったわ nà jiù tài hǎo le
それならよかったわ 那就太好了
あとは、これを… rán hòu yòng zhè gè …
あとは、これを… 然後 用這個…
こうして zhè yàng zǐ …
こうして 這樣子…
ゆっくり... ěr の rù kǒu まで... màn màn dì … nòng dào rù kǒu chǔ …
ゆっくり...耳の入口まで... 慢慢地…弄到入口處…
もう shǎo し... huán chà yì diǎn ...
もう少し... 還差一點...
あと...もう shǎo し zuì hòu ... yì diǎn diǎn …
あと...もう少し 最後...一點點…
すっきりした? qīng shuǎng bù shǎo ba ?
すっきりした? 清爽不少吧?
どういたしまして bú kè qì
どういたしまして 不客氣
それじゃ、こっちも shì shàng げもしまよう nà zhè lǐ yě lái gè shōu wěi
それじゃ、こっちも仕上げもしまよう 那這裡也來個收尾
zhǔn bèi はいいかしら zhǔn bèi hǎo le má
準備はいいかしら 準備好了嗎
ゆっくり…ゆっくり màn màn dì … màn màn dì …
ゆっくり…ゆっくり 慢慢地…慢慢地…
fàn tiān をつぶさないように... huí して xiǎo xīn zhuǎn dòng zhù fàn tiān …
梵天をつぶさないように...回して 小心轉動著梵天…
くるくる、くるくる、くるくる gū lū gū lū … gū lū gū lū … gū lū gū lū
くるくる、くるくる、くるくる 咕嚕咕嚕…咕嚕咕嚕…咕嚕咕嚕
お pí れ yàng xīn kǔ le
お疲れ様 辛苦了
できたわ wán chéng le ne
できたわ 完成了呢
まさか ěr sǎo chú が、こんなにも jǐn zhāng するなんて méi xiǎng dào tāo ěr duo ràng wǒ zhè mó jǐn zhāng ne
まさか耳掃除が、こんなにも緊張するなんて 沒想到掏耳朵讓我這麼緊張呢
やっぱり shì qián に liàn xí しておいて liáng かったわ huán hǎo shì qián zuò le liàn xí
やっぱり事前に練習しておいて良かったわ 還好事前做了練習
あなたのおかげよ duō kuī le nǐ ò
あなたのおかげよ 多虧了你哦