RJ390717

04_スープはいかが

電撃G's magazine · RJ390717

1,939 次觀看 93 人喜歡 4.343 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
本字幕由 百合音聲同好會 製作 僅供愛好者學習交流 請勿用作商業用途
翻譯、日文聽寫:御崎輝 時軸:凜織子
校對:inaba
美工:朔羊、梓路 壓制:小萱菜
あら、起きていたの 啊 睡醒了嗎
ちょうど良かったわ 正好呢
気分はどう? 感覺怎麼樣?
何か食べたほうがいいと思って 我覺得你應該吃點東西
スープを作ってきたのだけど 所以做了點湯帶過來
體調が優れないとはいえ 雖然身體不是很好
カップいっぱいくらいなら飲みきれるでしょう 但一碗湯應該還是喝得下的吧
どうぞ、気をつけて 來吧 小心點
出來立てたからまだ…溫かいわよ 剛剛做好的…還有點燙
食べないの? 不喝嗎?
嫌いものでも入っていた? 是加了什麼不喜歡的食材嗎?
何かお腹に入れないと 要是不吃點東西的話…
薬も飲めないわよ 藥也不能吃了哦
あら 啊
もしかしてあなた...貓舌? 難道說你是…怕燙?
そうならそうと言ってくれれば 早說不就好了嘛
スプーンを貸して 把勺子給我
これぐらいでどうかしら 這樣的話怎麼樣呢
よさそうね 好像挺不錯呢
要領はつかんだわ 抓住要領了
ちょっと待っていて 稍等一下哦
今あなたの分も冷ますから 把你的份也吹一下
こんなものかしら 這樣應該可以了
さあ 來
口を開けて 把嘴張開
ごめんなさい 抱歉
熱かった 太燙了
もっと口を大きく開けて 再把嘴張大一點
ほら 來
あーーーん 啊——嗯
お味はいかが? 味道怎麼樣?
良かったわ 太好了
リリィと一緒に寮の共有キッチンで作ってきたの 我和梨璃一起在宿舍的公用廚房做的
あなたの話をしたら 一提起你
リリィも何かしたいと言ってくれて 梨璃就說也想做點什麼
この星型の人參は、リリィが型抜きしたの 這個星型的胡蘿蔔 是梨璃做的哦
なかなかうまくできているでしょう 做得還挺不錯的吧
おかわりは? 再來一點?
たくさん食べて 多吃一點
生薑のいい香りがするでしょう 有生薑的香味對吧
生薑は風邪に効くからって、シェンリンさんが差し入れてくれたの 神琳同學加的 說是生薑能治感冒
お待たせ 久等啦
はい 來
口を開けて 嘴巴張開
あーん 啊——嗯
なかなかいい食べっぷりね 感覺胃口還不錯呢
この調子なら、思ったより早く良くなりそうね 這樣子下去 感覺比想象的要好得更快一些
はい 來
どうぞ 吃吧
まだ食べられそう? 還能吃嗎?
一足先に胃袋の調子が戻ってきたかしら? 看來是胃口先恢復成原來的樣子了呢
はい 來
口を開けて 嘴巴張開
次で最後ね 最後一點了哦
具材をひとまとめにしたの 把所有食材都湊到一起了
先より、口を大きく開けられる? 能把嘴張得更大一點嗎?
はい、あーん 好 啊——嗯
よく食べきったわね 全部吃完了呢
そういえば、來る途中で百由に會ったは 說起來,我來的路上遇見百由了
あなたが體調不良だと聞いて、後で差し入れがしたいそうよ 聽說你身體不好 好像想一會兒來給你送點慰問品
エナジパワースーパーセットには疲労回覆に抜群の効果があるとか なんとか言っていたわね 說是能量超級套裝在疲勞的回覆上效果拔群什麼的
後は 還有
これはリリィから 這是梨璃寫的
あなた宛にメッセージですって 說是給你的留言
お姉さまがいつもお世話になっています 姐姐一直承蒙您的關照
スープを食べて、ゆっくり休んでくださいね 喝完湯之後好好休息哦
早く良くなりますように 祝你早日康復
一柳梨璃
こういう心遣いもできる子なのよ、りりは 梨璃她也會像這樣關心人呢
自慢のシルトよ 是我引以為豪的護佑之子哦
まさか、自分がシュッツエンゲルになるなんて、思いもしなかったけれど 我自己都沒想到 竟然有一天會當上守護天使呢
悪くないものよ 也不是件壞事哦
妹ができるのも 有一個妹妹也挺好的
おごちそうさま? 多謝款待?
さっきも言っていたじゃない 剛才不就說過了嗎
04_スープはいかが - 電撃G's magazine 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/電撃G-s-magazine-04_スープはいかが-327624
對拍微調
běn zì mù yóu bǎi hé yīn shēng tóng hǎo huì zhì zuò jǐn gòng ài hǎo zhě xué xí jiāo liú qǐng wù yòng zuò shāng yè yòng tú
本字幕由 百合音聲同好會 製作 僅供愛好者學習交流 請勿用作商業用途
fān yì 、 rì wén tīng xiě : yù qí huī shí zhóu : lǐn zhī zǐ
翻譯、日文聽寫:御崎輝 時軸:凜織子
xiào duì :inaba
校對:inaba
měi gōng : shuò yáng 、 zǐ lù yā zhì : xiǎo xuān cài
美工:朔羊、梓路 壓制:小萱菜
あら、 qǐ きていたの a shuì xǐng le má
あら、起きていたの 啊 睡醒了嗎
ちょうど liáng かったわ zhèng hǎo ne
ちょうど良かったわ 正好呢
qì fēn はどう? gǎn jué zěn mó yàng ?
気分はどう? 感覺怎麼樣?
hé か shí べたほうがいいと sī って wǒ jué dé nǐ yīng gāi chī diǎn dōng xī
何か食べたほうがいいと思って 我覺得你應該吃點東西
スープを zuò ってきたのだけど suǒ yǐ zuò le diǎn tāng dài guò lái
スープを作ってきたのだけど 所以做了點湯帶過來
tǐ diào が yōu れないとはいえ suī rán shēn tǐ bú shì hěn hǎo
體調が優れないとはいえ 雖然身體不是很好
カップいっぱいくらいなら yǐn みきれるでしょう dàn yì wǎn tāng yīng gāi huán shì hē dé xià de ba
カップいっぱいくらいなら飲みきれるでしょう 但一碗湯應該還是喝得下的吧
どうぞ、 qì をつけて lái ba xiǎo xīn diǎn
どうぞ、気をつけて 來吧 小心點
chū lái lì てたからまだ… wēn かいわよ gāng gāng zuò hǎo de … huán yǒu diǎn tàng
出來立てたからまだ…溫かいわよ 剛剛做好的…還有點燙
shí べないの? bù hē má ?
食べないの? 不喝嗎?
xián いものでも rù っていた? shì jiā le shén mó bù xǐ huān de shí cái má ?
嫌いものでも入っていた? 是加了什麼不喜歡的食材嗎?
hé かお fù に rù れないと yào shi bù chī diǎn dōng xī de huà …
何かお腹に入れないと 要是不吃點東西的話…
yào も yǐn めないわよ yào yě bù néng chī le ò
薬も飲めないわよ 藥也不能吃了哦
あら a
あら 啊
もしかしてあなた... māo shé ? nán dào shuō nǐ shì … pà tàng ?
もしかしてあなた...貓舌? 難道說你是…怕燙?
そうならそうと yán ってくれれば zǎo shuō bú jiù hǎo le ma
そうならそうと言ってくれれば 早說不就好了嘛
スプーンを dài して bǎ sháo zǐ gěi wǒ
スプーンを貸して 把勺子給我
これぐらいでどうかしら zhè yàng de huà zěn mó yàng ne
これぐらいでどうかしら 這樣的話怎麼樣呢
よさそうね hǎo xiàng tǐng bú cuò ne
よさそうね 好像挺不錯呢
yào lǐng はつかんだわ zhuā zhù yào lǐng le
要領はつかんだわ 抓住要領了
ちょっと dài っていて shāo děng yí xià ò
ちょっと待っていて 稍等一下哦
jīn あなたの fēn も lěng ますから bǎ nǐ de fèn yě chuī yí xià
今あなたの分も冷ますから 把你的份也吹一下
こんなものかしら zhè yàng yīng gāi kě yǐ le
こんなものかしら 這樣應該可以了
さあ lái
さあ 來
kǒu を kāi けて bǎ zuǐ zhāng kāi
口を開けて 把嘴張開
ごめんなさい bào qiàn
ごめんなさい 抱歉
rè かった tài tàng le
熱かった 太燙了
もっと kǒu を dà きく kāi けて zài bǎ zuǐ zhāng dà yì diǎn
もっと口を大きく開けて 再把嘴張大一點
ほら lái
ほら 來
あーーーん a —— ǹg
あーーーん 啊——嗯
お wèi はいかが? wèi dào zěn mó yàng ?
お味はいかが? 味道怎麼樣?
liáng かったわ tài hǎo le
良かったわ 太好了
リリィと yí xù に liáo の gòng yǒu キッチンで zuò ってきたの wǒ hé lí lí yì qǐ zài sù shè de gōng yòng chú fáng zuò de
リリィと一緒に寮の共有キッチンで作ってきたの 我和梨璃一起在宿舍的公用廚房做的
あなたの huà をしたら yì tí qǐ nǐ
あなたの話をしたら 一提起你
リリィも hé かしたいと yán ってくれて lí lí jiù shuō yě xiǎng zuò diǎn shén mó
リリィも何かしたいと言ってくれて 梨璃就說也想做點什麼
この xīng xíng の rén cān は、リリィが xíng bá きしたの zhè gè xīng xíng de hú luó bo shì lí lí zuò de ò
この星型の人參は、リリィが型抜きしたの 這個星型的胡蘿蔔 是梨璃做的哦
なかなかうまくできているでしょう zuò dé huán tǐng bú cuò de ba
なかなかうまくできているでしょう 做得還挺不錯的吧
おかわりは? zài lái yì diǎn ?
おかわりは? 再來一點?
たくさん shí べて duō chī yì diǎn
たくさん食べて 多吃一點
shēng jiāng のいい xiāng りがするでしょう yǒu shēng jiāng de xiāng wèi duì ba
生薑のいい香りがするでしょう 有生薑的香味對吧
shēng jiāng は fēng xié に xiào くからって、シェンリンさんが chà し rù れてくれたの shén lín tóng xué jiā de shuō shì shēng jiāng néng zhì gǎn mào
生薑は風邪に効くからって、シェンリンさんが差し入れてくれたの 神琳同學加的 說是生薑能治感冒
お dài たせ jiǔ děng lā
お待たせ 久等啦
はい lái
はい 來
kǒu を kāi けて zuǐ ba zhāng kāi
口を開けて 嘴巴張開
あーん a —— ǹg
あーん 啊——嗯
なかなかいい shí べっぷりね gǎn jué wèi kǒu huán bú cuò ne
なかなかいい食べっぷりね 感覺胃口還不錯呢
この diào zǐ なら、 sī ったより zǎo く liáng くなりそうね zhè yàng zǐ xià qù gǎn jué bǐ xiǎng xiàng de yào hǎo dé gèng kuài yì xiē
この調子なら、思ったより早く良くなりそうね 這樣子下去 感覺比想象的要好得更快一些
はい lái
はい 來
どうぞ chī ba
どうぞ 吃吧
まだ shí べられそう? huán néng chī má ?
まだ食べられそう? 還能吃嗎?
yì zú xiān に wèi dài の diào zǐ が tì ってきたかしら? kàn lái shì wèi kǒu xiān huī fù chéng yuán lái de yàng zǐ le ne
一足先に胃袋の調子が戻ってきたかしら? 看來是胃口先恢復成原來的樣子了呢
はい lái
はい 來
kǒu を kāi けて zuǐ ba zhāng kāi
口を開けて 嘴巴張開
cì で zuì hòu ね zuì hòu yì diǎn le ò
次で最後ね 最後一點了哦
jù cái をひとまとめにしたの bǎ suǒ yǒu shí cái dōu còu dào yì qǐ le
具材をひとまとめにしたの 把所有食材都湊到一起了
xiān より、 kǒu を dà きく kāi けられる? néng bǎ zuǐ zhāng dé gèng dà yì diǎn má ?
先より、口を大きく開けられる? 能把嘴張得更大一點嗎?
はい、あーん hǎo a —— ǹg
はい、あーん 好 啊——嗯
よく shí べきったわね quán bù chī wán le ne
よく食べきったわね 全部吃完了呢
そういえば、 lái る tú zhōng で bǎi yóu に huì ったは shuō qǐ lái , wǒ lái de lù shang yù jiàn bǎi yóu le
そういえば、來る途中で百由に會ったは 說起來,我來的路上遇見百由了
あなたが tǐ diào bù liáng だと wén いて、 hòu で chà し rù れがしたいそうよ tīng shuō nǐ shēn tǐ bù hǎo hǎo xiàng xiǎng yí huì ér lái gěi nǐ sòng diǎn wèi wèn pǐn
あなたが體調不良だと聞いて、後で差し入れがしたいそうよ 聽說你身體不好 好像想一會兒來給你送點慰問品
エナジパワースーパーセットには pí láo huí fù に bá qún の xiào guǒ があるとか なんとか yán っていたわね shuō shì néng liàng chāo jí tào zhuāng zài pí láo de huí fù shàng xiào guǒ bá qún shén mó de
エナジパワースーパーセットには疲労回覆に抜群の効果があるとか なんとか言っていたわね 說是能量超級套裝在疲勞的回覆上效果拔群什麼的
hòu は huán yǒu
後は 還有
これはリリィから zhè shì lí lí xiě de
これはリリィから 這是梨璃寫的
あなた wǎn にメッセージですって shuō shì gěi nǐ de liú yán
あなた宛にメッセージですって 說是給你的留言
お zǐ さまがいつもお shì huà になっています jiě jie yì zhí chéng méng nín de guān zhào
お姉さまがいつもお世話になっています 姐姐一直承蒙您的關照
スープを shí べて、ゆっくり xiū んでくださいね hē wán tāng zhī hòu hǎo hǎo xiū xi ò
スープを食べて、ゆっくり休んでくださいね 喝完湯之後好好休息哦
zǎo く liáng くなりますように zhù nǐ zǎo rì kāng fù
早く良くなりますように 祝你早日康復
yì liǔ lí lí
一柳梨璃
こういう xīn qiǎn いもできる zǐ なのよ、りりは lí lí tā yě huì xiàng zhè yàng guān xīn rén ne
こういう心遣いもできる子なのよ、りりは 梨璃她也會像這樣關心人呢
zì màn のシルトよ shì wǒ yǐn yǐ wéi háo de hù yòu zhī zǐ ò
自慢のシルトよ 是我引以為豪的護佑之子哦
まさか、 zì fēn がシュッツエンゲルになるなんて、 sī いもしなかったけれど wǒ zì jǐ dōu méi xiǎng dào jìng rán yǒu yì tiān huì dāng shàng shǒu hù tiān shǐ ne
まさか、自分がシュッツエンゲルになるなんて、思いもしなかったけれど 我自己都沒想到 竟然有一天會當上守護天使呢
è くないものよ yě bú shì jiàn huài shì ò
悪くないものよ 也不是件壞事哦
mèi ができるのも yǒu yí gè mèi mei yě tǐng hǎo de
妹ができるのも 有一個妹妹也挺好的
おごちそうさま? duō xiè kuǎn dài ?
おごちそうさま? 多謝款待?
さっきも yán っていたじゃない gāng cái bú jiù shuō guò le má
さっきも言っていたじゃない 剛才不就說過了嗎
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[08:20.16]さっきも言っていたじゃない 剛才不就說過了嗎

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

04_スープはいかが是誰唱的?

04_スープはいかが由電撃G's magazine演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌