單曲

張永成 - Wife Of Master Ip (feat. Ghost Style)

方大同 · 單曲

以武術對決為隱喻,展現自信與尊重並存的處世態度。

1,718 次觀看 68 人喜歡 4.338 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
對手 我跟你沒有什麼怨仇
我沒有金帶在我背後
我老婆讓我覺得幸福
你口氣那麼大
聲怎麼不累
我幫不了你那麼欠揍
比武 你所示範的只是欺負
你叫我回家當人媳婦
你罵我姿勢像個尼姑
我只想趕快打完這擂臺
讓我快點回家
They say I'm cocky but I'm good
I'm like the king of the hood
Missin' my queen I'm mean
You wanna test make a blood fest so obscene
I'm a student of this game
So let's respect this status
Challengers must have madness
Cos' in the ring I'm the baddest
Chinaman with sticky hands
Spread my style across the land
You wanna step I won't be rushed
I'll end you quick
But let's have lunch together
Let's pour tea my brother
I can teach you a righteous life
Or about life after death
There's nothin' left in an aftermath
拳頭 我攤了手 再出此拳頭
你耍不了我這個念頭
我練了大有幾個年頭
你受了我八拳不退
莫非我要試出絕竅
張永成 - Wife Of Master Ip (feat. Ghost Style) - 方大同 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/方大同-張永成-Wife-Of-Master-Ip-(feat.-Ghost-Style)-246725
對拍微調
duì shǒu wǒ gēn nǐ méi yǒu shén mó yuàn chóu
對手 我跟你沒有什麼怨仇
wǒ méi yǒu jīn dài zài wǒ bèi hòu
我沒有金帶在我背後
wǒ lǎo pó ràng wǒ jué dé xìng fú
我老婆讓我覺得幸福
nǐ kǒu qì nà mó dà
你口氣那麼大
shēng zěn mó bú lèi
聲怎麼不累
wǒ bāng bù liǎo nǐ nà mó qiàn zòu
我幫不了你那麼欠揍
bǐ wǔ nǐ suǒ shì fàn de zhǐ shì qī fù
比武 你所示範的只是欺負
nǐ jiào wǒ huí jiā dāng rén xí fù
你叫我回家當人媳婦
nǐ mà wǒ zī shì xiàng gè ní gū
你罵我姿勢像個尼姑
wǒ zhī xiǎng gǎn kuài dǎ wán zhè lèi tái
我只想趕快打完這擂臺
ràng wǒ kuài diǎn huí jiā
讓我快點回家
They say I'm cocky but I'm good
They say I'm cocky but I'm good
I'm like the king of the hood
I'm like the king of the hood
Missin' my queen I'm mean
Missin' my queen I'm mean
You wanna test make a blood fest so obscene
You wanna test make a blood fest so obscene
I'm a student of this game
I'm a student of this game
So let's respect this status
So let's respect this status
Challengers must have madness
Challengers must have madness
Cos' in the ring I'm the baddest
Cos' in the ring I'm the baddest
Chinaman with sticky hands
Chinaman with sticky hands
Spread my style across the land
Spread my style across the land
You wanna step I won't be rushed
You wanna step I won't be rushed
I'll end you quick
I'll end you quick
But let's have lunch together
But let's have lunch together
Let's pour tea my brother
Let's pour tea my brother
I can teach you a righteous life
I can teach you a righteous life
Or about life after death
Or about life after death
There's nothin' left in an aftermath
There's nothin' left in an aftermath
quán tóu wǒ tān le shǒu zài chū cǐ quán tóu
拳頭 我攤了手 再出此拳頭
nǐ shuǎ bù liǎo wǒ zhè gè niàn tóu
你耍不了我這個念頭
wǒ liàn le dà yǒu jī gè nián tóu
我練了大有幾個年頭
nǐ shòu le wǒ bā quán bú tuì
你受了我八拳不退
mò fēi wǒ yào shì chū jué qiào
莫非我要試出絕竅
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:15.20]對手 我跟你沒有什麼怨仇
[00:21.04]我沒有金帶在我背後
[00:24.60]我老婆讓我覺得幸福
[00:28.97]你口氣那麼大
[00:30.66]聲怎麼不累
[00:32.47]我幫不了你那麼欠揍
[00:37.37]比武 你所示範的只是欺負
[00:43.13]你叫我回家當人媳婦
[00:46.90]你罵我姿勢像個尼姑
[00:51.23]我只想趕快打完這擂臺
[00:54.90]讓我快點回家
[01:43.12]They say I'm cocky but I'm good
[01:45.13]I'm like the king of the hood
[01:46.84]Missin' my queen I'm mean
[01:48.64]You wanna test make a blood fest so obscene
[01:51.91]I'm a student of this game
[01:53.06]So let's respect this status
[01:54.48]Challengers must have madness
[01:56.06]Cos' in the ring I'm the baddest
[01:58.19]Chinaman with sticky hands
[01:59.67]Spread my style across the land
[02:01.65]You wanna step I won't be rushed
[02:03.48]I'll end you quick
[02:04.34]But let's have lunch together
[02:06.12]Let's pour tea my brother
[02:07.62]I can teach you a righteous life
[02:08.98]Or about life after death
[02:10.87]There's nothin' left in an aftermath
[02:13.44]拳頭 我攤了手 再出此拳頭
[02:19.17]你耍不了我這個念頭
[02:22.96]我練了大有幾個年頭
[02:27.64]你受了我八拳不退
[02:30.70]莫非我要試出絕竅

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以武術對決為隱喻,展現自信與尊重並存的處世態度。

主題

個人風格的堅持、對抗中的禮節,以及傳統與現代的交融。

情緒

自信中帶點嘲諷,對抗裡隱含幽默,最終以包容收場。

意象與手法

以「擂臺」象徵競爭場域,「拳頭」與「茶」形成對比,突顯暴力與溫和的並存;中英文交錯運用,呼應文化碰撞與個人立場。

重點句解讀

1. 「They say I'm cocky but I'm good」(他們說我驕傲但我確實厲害)

– 直接回應質疑,強調實力為憑,展現自我肯定。

2. 「Chinaman with sticky hands」(中國人雙手靈巧)

– 以「sticky hands」暗喻武術技巧的流暢與難以捉摸,帶有文化自豪感。

3. 「Let's pour tea my brother」(我們來泡茶吧,兄弟)

– 爭鬥未竟卻邀約飲茶,展現對手間的尊重與超然態度。

4. 「I'll end you quick」(我會迅速結束你)

– 語氣凌厲卻不帶惡意

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

張永成 - Wife Of Master Ip (feat. Ghost Style)的歌詞在講什麼?

以武術對決為隱喻,展現自信與尊重並存的處世態度。

張永成 - Wife Of Master Ip (feat. Ghost Style)是誰唱的?

張永成 - Wife Of Master Ip (feat. Ghost Style)由方大同演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌