wǒ ài zhè tǔ dì - zuǒ xiǎo zǔ zhòu
我愛這土地 - 左小祖咒
jiǎ rú wǒ shì yì zhī niǎo
假如我是一隻鳥
wǒ yě yīng gāi yòng sī yǎ de hóu lóng gē chàng
我也應該用嘶啞的喉嚨歌唱
zhè bèi bào fēng yǔ suǒ dǎ jī zhù de tǔ dì ya
這被暴風雨所打擊著的土地呀
zhè yǒng yuǎn xiōng yǒng zhù wǒ mén de bēi fèn de hé liú
這永遠洶湧著我們的悲憤的河流
zhè wú zhǐ xī dì chuī guā zhù de jī nù de fēng
這無止息地吹颳著的激怒的風
hé nà lái zì lín jiàn wú bǐ wēn róu de lí míng
和那來自林間無比溫柔的黎明
rán hòu wǒ sǐ le rán hòu wǒ sǐ le
然後我死了 然後我死了
lián yǔ máo yě fǔ làn zài tǔ dì lǐ miàn
連羽毛也腐爛在土地裡面
wéi shén mó wǒ de yǎn lǐ cháng hán lèi shuǐ
為什麼我的眼裡常含淚水
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉
wéi shén mó wǒ de yǎn lǐ cháng hán lèi shuǐ
為什麼我的眼裡常含淚水
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉
jiǎ rú wǒ shì yì zhī niǎo
假如我是一隻鳥
wǒ yě yīng gāi yòng sī yǎ de hóu lóng gē chàng
我也應該用嘶啞的喉嚨歌唱
rán hòu wǒ sǐ le rán hòu wǒ sǐ le
然後我死了 然後我死了
lián yǔ máo dōu fǔ làn zài tǔ dì lǐ miàn
連羽毛都腐爛在土地裡面
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
rán hòu wǒ sǐ le rán hòu wǒ sǐ le
然後我死了 然後我死了
lián yǔ máo yě fǔ làn zài tǔ dì lǐ miàn
連羽毛也腐爛在土地裡面
wéi shén mó wǒ de yǎn lǐ cháng hán lèi shuǐ
為什麼我的眼裡常含淚水
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
wéi shén mó wéi shén mó
為什麼 為什麼
yīn wéi wǒ duì zhè tǔ dì ya ài dé shēn chén
因為我對這土地呀愛得深沉