wǒ cóng xiǎo zài tái běi cháng dà
我從小在臺北長大
wǒ bú huì shuō yí jù ā měi huà
我不會說一句阿美話
wǒ de tóng xué mā mā jiào wǒ shān dì rén
我的同學媽媽叫我山地人
kǎo shì yǒu jiā fēn bú yòng jǐn zhāng
考試有加分不用緊張
shàng tái suí biàn chàng chàng jiù yǒu yì zhāng jiǎng zhuàng
上臺隨便唱唱就有一張獎狀
kě shì wǒ zhī huì zhī huì yí jù ho hi yan
可是我只會 只會一句 ho hi yan
ho ho hi i ye yan
ho ho hi i ye yan
ho hi i ye yan
ho hi i ye yan
ho ho hi i ye yan
ho ho hi i ye yan
ho hi i ye yan
ho hi i ye yan
bù jiǎng xiào huà hǎo xiàng bú tài zhèng cháng
不講笑話好像不太正常
ná le mài kè fēng huà le xīn de dì pán
拿了麥克風畫了新的地盤
zhàn zài gāo gǎng shàng wǒ yě zhī huì ho hi yan
站在高崗上 我也只會 ho hi yan
bīng xiāng zǒng shì zhuāng mǎn bǎo yù dòng wù
冰箱總是裝滿保育動物
hē le yì bēi zài hē yì bēi dōu bù néng jù jué
喝了一杯再喝一杯都不能拒絕
wǒ shì wài xīng rén gān dōu huì chàng ho hi yan
我是外星人 肝都會唱 ho hi yan
wǒ bú huì jiǎng bà ba de huà
我不會講爸爸的話
wǒ méi yǒu bù luò guàn wǒ cháng dà
我沒有部落灌我長大
tái běi jiù shì wǒ de jiā
臺北就是我的家
dàn tā mén jiào wǒ fān zǎi
但他們叫我番仔
ràng wǒ jué dé gān gà
讓我覺得尷尬
wǒ duō xiǎng jiǎng bà ba de huà
我多想講爸爸的話
huò xū shì zàng huà huò xū qíng huà
或許是葬話或許情話
nǐ yě kě yǐ kāi kǒu chàng
你也可以開口唱
dàn wǒ bú zhù shān shàng wǒ yě zhī huì ho hi yan
但我不住山上 我也只會 ho hi yan
wǒ méi gǎi míng zì yě méi tǔ dì hàn wèi
我沒改名字也沒土地捍衛
dàn zǒng yǒu yì zhǒng yi zhǒng bèi hū huàn de gǎn jué
但總有一種一種被呼喚的感覺
tīng zhù bà ba chàng zhù nà xiē gǔ lǎo yǔ yán
聽著爸爸唱著那些古老語言
ràng wǒ xiǎng liú lèi xiǎng liú lèi
讓我想流淚 想流淚
(repeat B1 B2 B3)
(repeat B1 B2 B3)