wǒ yǎng guò yì zhī gǒu ,
我養過一隻狗,
què qiè dì shuō , shì wǒ fù qīn yǎng guò 。
確切地說,是我父親養過。
wǒ mó hu dì jì dé tā tuó zhù wǒ zài yuàn zi lǐ lái huí zǒu , tā de máo yòu hēi yòu liàng , xiàng mǎ zōng 。
我模糊地記得它馱著我在院子裡來回走,它的毛又黑又亮,像馬鬃。
wǒ gǎn jué qí zài mǎ bèi shàng 。
我感覺騎在馬背上。
kě xī wǒ jiào bù chū tā de pǐn zhǒng , zhè duì wǔ suì de hái zi ér yán tài nán le 。
可惜我叫不出它的品種,這對五歲的孩子而言太難了。
tā sǐ hòu wǒ mén jiù méi yǒu yǎng gǒu le , wǒ yě méi yǒu liú xià gēn tā de hé yǐng ,
它死後我們就沒有養狗了,我也沒有留下跟它的合影,
yào bú shì fù qīn yì zhí tí tā , wǒ kǒng pà huì wàng jì yǒu zhè mó yì zhī gǒu cún zài guò 。
要不是父親一直提它,我恐怕會忘記有這麼一隻狗存在過。
' yào shi kǎ ěr zài de huà , nà zhī tù zi zǎo jiù wán dàn le 。'
'要是卡爾在的話,那隻兔子早就完蛋了。'
fù qīn huì zài dǎ bú dào tù zi de shí hòu qì chuǎn yù yù dì shuō dào 。
父親會在打不到兔子的時候氣喘籲籲地說道。
shì de , tā jiǎo jiàn ér zhōng chéng , tā de míng zì jiào kǎ ěr 。
是的,它矯健而忠誠,它的名字叫卡爾。
qí shí quán míng jiào ' kǎ ěr · tān chī zǎi ', zhè yě shì fù qīn gēn wǒ shuō de 。
其實全名叫'卡爾·貪吃仔',這也是父親跟我說的。
' wǒ jiào kǎ ěr 。'
'我叫卡爾。'
nà gè zài fēng lǐ tóu duō suō de nán shì kāi shǐ gēn wǒ shuō huà le 。
那個在風裡頭哆嗦的男士開始跟我說話了。
' hū , wǒ de xià bàn shēn yǐ jīng méi yǒu zhī jué le , zhè tiān yě tài lěng le shì bu shì ?'
'呼,我的下半身已經沒有知覺了,這天也太冷了是不是?'
wǒ méi yǒu huí dá tā de wèn tí , zhǐ shì dì guò nà pán jiàng ròu 。
我沒有回答他的問題,只是遞過那盤醬肉。
' nǐ ài chī dōng xī má kǎ ěr , nǐ tān chī má ?'
'你愛吃東西嗎卡爾,你貪吃嗎?'
' dāng rán , wǒ huó zhù jiù shì wéi le chī 。'
'當然,我活著就是為了吃。'
kǎ ěr dà shǒu yì huī , zài wài tóu xī yān de nà qún gōng shì bāo nán shì dōu jù jí le guò lái 。
卡爾大手一揮,在外頭吸煙的那群公事包男士都聚集了過來。
' nǐ mén wéi shén mó bú jìn qù ne ? jì rán zhè mó lěng ?'
'你們為什麼不進去呢?既然這麼冷?'
wǒ yì biān duō suō yì biān wèn 。
我一邊哆嗦一邊問。
' kāng kǎi de lǎo yé , wǒ mén shì wèi xīng !'
'慷慨的老爺,我們是衛星!'
' wǒ mén de rèn wù shì què bǎo lǐ tóu de dà rén wù mén bié zuì dào bú rèn shí huí qù de lù 。'
'我們的任務是確保裡頭的大人物們別醉到不認識回去的路。'
' nà , dì tú 、 dàng , huán yǒu xíng jū zhǐ nán , dōu zài lǐ tóu 。'
'吶,地圖、檔,還有行車指南,都在裡頭。'