xī の tú jué えた kū れ wěi huā に( hú huǒ míng く míng く xiào いた huā は)
息の途絶えた枯れ尾花に(狐火鳴く鳴く咲いた花は)
dēng して xún ろうか yōu líng huǒ ( huāng yě zhào らして chén となる)
燈して巡ろうか幽霊火(荒野照らして塵となる)
yè lù に rú れた hái ( ài しい bái yù の hái )
夜露に濡れた骸(愛しい白玉の骸)
あちらこちら( bǐ fāng cǐ fāng )
あちらこちら(彼方此方)
mái むための yǐng は jiàn えもせぬ( shě て zhì かれてさようなら!)
埋むための影は見えもせぬ(捨て置かれてさようなら!)
xiāo rán sāo rán yǐn き lián れ cān ろう( bài suǒ ! bài suǒ !かくも wǔ yuè yíng き)
囂然騒然引き連れ參ろう(拝鎖!拝鎖!かくも五月蝿き)
zhēn dōng の líng wū は yǔ も líng げぬが( sāo ぐ míng らすちんどん)
真冬の霊屋は雨も凌げぬが(騒ぐ鳴らすちんどん)
xíng きの dào ならお lián れしよう( xíng きの dào ならお yíng えが)
行きの道ならお連れしよう(行きの道ならお迎えが)
shǒu zhāo き gǒng くお shǒu shǒu を wò り( háng の yīn が yī つ èr つと)
手招き拱くお手手を握り(杭の音が一つ二つと)
jǐng gǔ wǔ cùn で jì ごうか( shù え shù え xiǎng きゃあ)
頸骨五寸で繋ごうか(數え數え響きゃあ)
jiàn fǎn りも zhī らぬ yú tú ども(やっと qì fù くは yú tú ども)
見返りも知らぬ愚図ども(やっと気付くは愚図ども)
guì fāng とお qián と guì yàng と(さあさ cān ろう guì yàng と)
貴方とお前と貴様と(さあさ參ろう貴様と)
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
「ハカマイリ」 「ハカマイリ」
fēng chuī き huāng ぶ zhǒng に zú tǎ pó ( lí しい yǎn jīng suì け jiě れ)
風吹き荒ぶ塚に卒塔婆(麗しい眼精砕け解れ)
へし zhé れ cì さるは shī の yǎn ( tàn しのたうつ shǒu yǒng りに)
へし折れ刺さるは屍の眼(探しのたうつ手踴りに)
luò ちて wā んだ hái ( pāi shǒu hè cǎi する hái )
落ちて窪んだ骸(拍手喝采する骸)
どちらこちら( hé fāng cǐ fāng )
どちらこちら(何方此方)
tàn し páng huáng う yǐng はそこかしこに( wàng れられてさようなら!)
探し彷徨う影はそこかしこに(忘れられてさようなら!)
xiāo rán sāo rán yǐn き lián れ cān ろう( jì yè ! sài よ!かくも wǔ yuè yíng き)
囂然騒然引き連れ參ろう(祭夜!賽よ!かくも五月蝿き)
zhēn dōng の líng wū にゃ fāng zhǔ もおらぬが( chàng う shēng は niàn fó )
真冬の霊屋にゃ坊主もおらぬが(唱う聲は念仏)
guī る dào ならお yì rén で
帰る道ならお一人で
rù rì の qǐng hé dà huò shí に( huáng hūn shí お shǒu shǒu を yǐn いて)
入日の頃合 大禍時に(黃昏時お手手を引いて)
shǒu zhāo き shǒu zhāo き( yòu い yòu い)
手招き手招き(誘い誘い)
dāng chù も xíng fāng も zhī れずのお( yì rén yàng が zhī れずと)
當処も行方も知れずのお(一人様が知れずと)
guì fāng とお qián と guì yàng と( sāo ぐ shì なし guì yàng と)
貴方とお前と貴様と(騒ぐ事なし貴様と)
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
お qián yàng の yù jiā xì の mù chǎng は
お前様の御家系の墓場は
wā のよく míng く zhǎo dì に jìn く(かえるのよく tí く zhǎo dì に jìn く)
蛙のよく鳴く沼地に近く(かえるのよく啼く沼地に近く)
guī る guī る qì くしゃがれた shēng で( guī しゃあせんぞと nù qī shēng ひとつ)
帰る帰る泣くしゃがれた聲で(帰しゃあせんぞと怒悽聲ひとつ)
xià lù xià lù xià lù xià lù
下路 下路 下路 下路
tì ろうか?( cān ろうか?)
戻ろうか?(參ろうか?)
yí yù xīn yù に dāng gāi qǐ yù ( mù yù xīn yù tóu gài の yù と)
飴玉心玉に當該乞玉(目玉心玉頭蓋の玉と)
bìng べて duān から cān らって jiàn せようか( bìng べ bǐ べ jiàn せようか)
並べて端から喰らって見せようか(並べ比べ見せようか)
zī は wéi えど pǔ く yú wú く(さてもさても lí しい zī )
姿は違えど普く餘無く(さてもさても麗しい姿)
おいでや おいでや( shù え shù え)
おいでや おいでや(數え 數え)
shǒu zhāo き gǒng くお shǒu shǒu を wò り( háng の yīn が yī つ èr つと)
手招き拱くお手手を握り(杭の音が一つ二つと)
jǐng gǔ wǔ cùn で jì ごうか( shù え shù え xiǎng きゃあ)
頸骨五寸で繋ごうか(數え數え響きゃあ)
yì を piàn shǒu に cān ろう( cì は wǒ らが cān ろう)
杙を片手に參ろう(次は我らが參ろう)
guì fāng とお qián と guì yàng を( yǐn き luò とそうぞ guì yàng を)
貴方とお前と貴様を(引き落とそうぞ貴様を)
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
「ハカマイリ」「ハカマイリ」
かえるの wú く qǐng xiù を yǐn くのは
かえるの無く頃袖を引くのは
さあ guǐ kū jiū jiū (きこくしゅうしゅう)の fēi へ cān ろう
さあ鬼哭啾啾(きこくしゅうしゅう)の扉へ參ろう