dì wǔ guǐ : yīng xiān zuò liú xīng yǔ | トラック5:ペルセウス zuò liú xīng qún
第五軌:英仙座流星雨 | トラック5:ペルセウス座流星群
wèi , qián bèi 。 shì xià liàn yō ~。 | もしもし xiān bèi 。かれんちゃんだよ~。
喂,前輩。是夏戀喲~。 | もしもし先輩。かれんちゃんだよ~。
duì bù qǐ a 。 tū rán lián xì 。 | ごめんね。 tū rán lián luò して。
對不起啊。突然聯繫。 | ごめんね。突然連絡して。
qián bèi zhèng yào shuì jué ba 。 | qǐn るところだったかな。
前輩正要睡覺吧。 | 寢るところだったかな。
ǹg ……。 nà gè , qián bèi 。 | うん……。えっとね xiān bèi 。
嗯……。那個,前輩。 | うん……。えっとね先輩。
jīn tiān shì yīng xiān zuò liú xīng yǔ de jí dà ( zhuān yè shù yǔ hhh)。 | jīn rì 、ペルセウス zuò liú xīng qún の、ピークの rì なの。
今天是英仙座流星雨的極大(專業術語hhh)。 | 今日、ペルセウス座流星群の、ピークの日なの。
duì 。 liú xīng yǔ 。 yè kōng zhōng yǒu hěn duō liú xīng huá guò ne 。 | そう。 liú xīng qún 。 yè kōng に liú れ xīng が、 zé shān liú れる rì 。
對。流星雨。夜空中有很多流星劃過呢。 | そう。流星群。夜空に流れ星が、沢山流れる日。
rán hòu ne …… rú guǒ kě yǐ de huà , wǒ mén jiù zhè yàng yì biān dǎ diàn huà | それで、 liáng ければこうして tōng huà しながら、
然後呢……如果可以的話,我們就這樣一邊打電話 | それで、良ければこうして通話しながら、
yì biān liǎng gè rén yì qǐ tiào wàng yè kōng 。 | èr rén で yè kōng を tiào めたいなーって sī ってさ、
一邊兩個人一起眺望夜空。 | 二人で夜空を眺めたいなーって思ってさ、
kě yǐ zhè yàng lián luò ba 。(?) | lián luò したんだ。
可以這樣聯絡吧。(?) | 連絡したんだ。
…… zěn mó yàng ne ? | ……どうかな?
……怎麼樣呢? | ……どうかな?
ǹg 。 nà wǒ mén yì qǐ kàn ba 。 liú xīng yǔ | ん。じゃあ、 yí xù に jiàn よっか。 liú xīng qún 。
嗯。那我們一起看吧。流星雨 | ん。じゃあ、一緒に見よっか。流星群。
qù néng kàn jiàn tiān kōng de dì fāng , qián bèi 。 | kōng が jiàn えるとこ、 yí dòng してね、 xiān bèi 。
去能看見天空的地方,前輩。 | 空が見えるとこ、移動してね、先輩。
ǹg 。 dào hé shì de wèi zhì le má ? | ん。 yí dòng できた?
嗯。到合適的位置了嗎? | ん。移動できた?
duì duì , liú xīng yǔ wèi wū yīng xiān zuò de fāng xiàng 。 | そーそー。 liú xīng qún は、ペルセウス zuò の fāng jiǎo 。
對對,流星雨位於英仙座的方向。 | そーそー。流星群は、ペルセウス座の方角。
xiàn zài zhè gè shí jiàn , yīng gāi zài dōng běi fāng de tiān kōng 。 | jīn の shí jiàn だと、 běi dōng の kōng にあるはずだよ。
現在這個時間,應該在東北方的天空。 | 今の時間だと、北東の空にあるはずだよ。
yòng app zhǎo zhǎo kàn 。 | アプリとか shǐ って、 tàn してみてよ。
用app找找看。 | アプリとか使って、探してみてよ。
zhǎo dào le má ? hē hē 。 tǐng kuài de ma 。 | jiàn つけた?ふふっ。 jié gòu zǎo いじゃん。
找到了嗎?呵呵。挺快的嘛。 | 見つけた?ふふっ。結構早いじゃん。
nà jiù zhè yàng yì qǐ kàn ba 。 | じゃあ、このまま yí xù に tiào めてよっか。
那就這樣一起看吧。 | じゃあ、このまま一緒に眺めてよっか。
bù jiǔ jiù huì yǒu liú xīng huá guò 。 | そのうち liú れ xīng 、 liú れるはずだからさ。
不久就會有流星劃過。 | そのうち流れ星、流れるはずだからさ。
…… ò 。 | ……お。
……哦。 | ……お。
jiù zài wǒ zhè mó shuō de shí hòu , huá guò qù le yí gè ne , liú xīng | そういってる jiàn に、 yī つ liú れたね。 liú れ xīng 。
就在我這麼說的時候,劃過去了一個呢,流星 | そういってる間に、一つ流れたね。流れ星。
ǹg 。 nǐ bù míng bái má ? | えー。 fēn からなかったの?
嗯。你不明白嗎? | えー。分からなかったの?
nǐ dé gèng jí zhōng jīng lì kàn a 。 | もっと jí zhōng して、 tiào めないとだよ。
你得更集中精力看啊。 | もっと集中して、眺めないとだよ。
nǐ kàn , zhuān zhù 。 zhuān zhù a ~ qián bèi 。 | ほら、 jí zhōng 。 jí zhōng だよ~ xiān bèi 。
你看,專注。專注啊~前輩。 | ほら、集中。集中だよ~先輩。
ǹg , ma , shì a 。 | ん。まぁ、そうだね。
嗯,嘛,是啊。 | ん。まぁ、そうだね。
wǒ hěn xǐ huān xīng xīng ne 。 | xīng は jié gòu 、 hǎo きかな。
我很喜歡星星呢。 | 星は結構、好きかな。
yīng gāi shuō , wǒ zuì jìn mí shàng le 。 | ていうか、 zuì jìn はまったんだよね。
應該說,我最近迷上了。 | ていうか、最近はまったんだよね。
yīn wéi làng màn yòu piào liang 。 hē hē ……。 | ロマンチックで、 qǐ lí だからさ。ふふっ……。
因為浪漫又漂亮。呵呵……。 | ロマンチックで、綺麗だからさ。ふふっ……。
…… nà gè , qián bèi 。 | ……あのね、 xiān bèi 。
……那個,前輩。 | ……あのね、先輩。
yīng xiān zuò liú xīng yǔ | ペルセウス zuò liú xīng qún は、
英仙座流星雨 | ペルセウス座流星群は、
yōng yǒu liú xīng yǔ zhōng zuì dǐng jí de liú xīng shù liáng 。 | liú xīng qún の zhōng でも、トップクラスの liú xīng shù なんだよ。
擁有流星雨中最頂級的流星數量。 | 流星群の中でも、トップクラスの流星數なんだよ。
yǔ sì fēn yí zuò hé shuāng zǐ zuò bìng pái 。 | しぶんぎ zuò と、ふたご zuò に bìng んで、
與四分儀座和雙子座並排。 | しぶんぎ座と、ふたご座に並んで、
bèi chēng wéi sān dà liú xīng yǔ zhī yī 。 | sān dà liú xīng qún の yī つって yán われてる。
被稱為三大流星雨之一。 | 三大流星群の一つって言われてる。
jīn nián tiáo jiàn tè bié hǎo , | jīn nián は tè に tiáo jiàn が liáng いから、
今年條件特別好, | 今年は特に條件が良いから、
jù shuō yí gè xiǎo shí kě yǐ kàn dào 50 gè zuǒ yòu 。 | yì shí jiàn に50 gè くらい、 liú れるんだって。
據說一個小時可以看到50個左右。 | 一時間に50個くらい、流れるんだって。
suǒ yǐ jí shǐ shì bú tài shàn cháng de qián bèi , | だからあんまり guàn れてない xiān bèi でも、
所以即使是不太擅長的前輩, | だからあんまり慣れてない先輩でも、
yīng gāi yě kě yǐ hěn jiǎn dān dì guān cè dào liú xīng 。 | jié gòu jiǎn dān に、 liú れ xīng を guān cè chū lái るはずだよ。
應該也可以很簡單地觀測到流星。 | 結構簡単に、流れ星を観測出來るはずだよ。
zuì zhòng yào de shì , jǐn kě néng yíng zào hēi àn de huán jìng 。 | dà shì なのは、 chū lái るだけ àn い huán jìng を zhěng えること。
最重要的是,儘可能營造黑暗的環境。 | 大事なのは、出來るだけ暗い環境を整えること。
huán yǒu , shǒu jī de huà miàn , yì miǎo yě bú yào kàn ò 。 | それとスマホとかの huà miàn を、 yí shùn たりともみないこと。
還有,手機的畫面,一秒也不要看哦。 | それとスマホとかの畫面を、一瞬たりともみないこと。
jì xù kàn zhù yè kōng , ràng yǎn jīng shì yīng hēi àn , | yè kōng を jiàn xù けて、 mù を àn àn に guàn れさせて、
繼續看著夜空,讓眼睛適應黑暗, | 夜空を見続けて、目を暗闇に慣れさせて、
yào néng bǔ zhuō dào xīng xīng wēi ruò de zhǎ dòng 。 | xīng のかすかな shùn きを、 zhuō えられるようにするの。
要能捕捉到星星微弱的眨動。 | 星のかすかな瞬きを、捉えられるようにするの。
suǒ yǐ , jǐn liáng bú yào ràng yuè liàng chū xiàn zài shì yě lǐ ò 。 | だから、 yuè も chū lái るだけ、 shì jiè にいれないようにしてね。
所以,儘量不要讓月亮出現在視野裡哦。 | だから、月も出來るだけ、視界にいれないようにしてね。
yīn wéi tā tài liàng le , huì dǎng zhù qí tā xīng xīng de guāng ne 。 | あれは míng るすぎて、 tā の xīng の guāng を、 zhē っちゃうからさ。
因為它太亮了,會擋住其他星星的光呢。 | あれは明るすぎて、他の星の光を、遮っちゃうからさ。
a 。 yòu guò qù le ne 。 liú xīng | あ。また liú れたね。 liú れ xīng 。
啊。又過去了呢。流星 | あ。また流れたね。流れ星。
ō 。 zhè yàng a 。 | おお。そっか。
噢。這樣啊。 | おお。そっか。
zhè cì kàn jiàn le a 。 gōng xǐ ~ qián bèi 。 | jīn dù は jiàn えたんだ。おめでと~ xiān bèi 。
這次看見了啊。恭喜~前輩。 | 今度は見えたんだ。おめでと~先輩。
…… ǹg ?( xū yuàn ?) | ……ん?( yuàn い shì ?)
……嗯?(許願?) | ……ん?(願い事?)
hē hē 。 shì a 。 hǎo bù róng yì kàn yí cì , yào bu yào xū gè yuàn ne ? | ふふっ。そうだね。せっかくだから、 hé か yuàn おっか。
呵呵。是啊。好不容易看一次,要不要許個願呢? | ふふっ。そうだね。せっかくだから、何か願おっか。
nà mó …… ǹg ……。 | それじゃあ……えっと……。
那麼……嗯……。 | それじゃあ……えっと……。
“ ràng qián bèi de xiǎo jī jī biàn dé gèng shū fú 。” | 「 xiān bèi のおちんちんを、もっと qì chí ちよくできますように。」
“讓前輩的小雞雞變得更舒服。” | 「先輩のおちんちんを、もっと気持ちよくできますように。」
bài tuō nǐ le ~ | って、お yuàn いしちゃおっかな。
拜託你了~ | って、お願いしちゃおっかな。
wǒ hěn xiǎng duō tīng tīng qián bèi xiàng nǚ hái zi yí yàng kě ài de chuǎn xī shēng ~ | xiān bèi の、 nǚ の zǐ みたいな kě ài い chuǎn ぎ shēng 、 zé shān wén きたいからさ。
我很想多聽聽前輩像女孩子一樣可愛的喘息聲~ | 先輩の、女の子みたいな可愛い喘ぎ聲、沢山聞きたいからさ。
hē hē 。 shì a 。 wǒ zài dòu qián bèi ne 。 | ふふっ。そーだよ。からかってるの。
呵呵。是啊。我在逗前輩呢。 | ふふっ。そーだよ。からかってるの。
“ mǐn gǎn de qián bèi xiǎo jī jī ~, | 「 mǐn gǎn な xiān bèi おちんちんでぇ~、
“敏感的前輩小雞雞~, | 「敏感な先輩おちんちんでぇ~、
huán xiǎng duō wán jī cì ne ~ ~。” ā ha hā ! | もっとたくさん yóu びたいニャー。」あははっ。
還想多玩幾次呢~ ~。”啊哈哈! | もっとたくさん遊びたいニャー。」あははっ。
bú guò , wǒ dǎo shì jué dé tǐng rèn zhēn de 。 | でも、 gē と zhēn miàn mù に sī ってるけどね、
不過,我倒是覺得挺認真的。 | でも、割と真面目に思ってるけどね、
gèng duō de ài ài , xiǎng yào tián tián dì zuò ne (うまく fān yì chéng zhè gè yě suàn tōng gǎn le hh) | もっとえっち、うまくなりたいって。
更多的愛愛,想要甜甜地做呢(うまく翻譯成這個也算通感了hh) | もっとえっち、うまくなりたいって。
yīn wéi xiǎng bèi qián bèi xǐ huān ……。 | xiān bèi に、 qì に rù られたいから……。
因為想被前輩喜歡……。 | 先輩に、気に入られたいから……。
…… wèi , qián bèi 。 | ……ねぇ、 xiān bèi 。
……喂,前輩。 | ……ねぇ、先輩。
nǐ xǐ huān wǒ de shēn tǐ má ? | sī の tǐ 、 hǎo き?
你喜歡我的身體嗎? | 私の體、好き?
xiōng bù yě hǎo 、 pì gǔ yě hǎo 、 dà tuǐ yě hǎo , | おっぱいとか、お kāo とか、 tài ももとか、
胸部也好、屁股也好、大腿也好, | おっぱいとか、お尻とか、太ももとか、
wǒ ruǎn hū hū de shēn tǐ 。 huì hǎo hǎo xǐ huān …… ba ? | ムチムチな sī の tǐ 。ちゃんと hǎo き……だよね?
我軟乎乎的身體。會好好喜歡……吧? | ムチムチな私の體。ちゃんと好き……だよね?
zhè yàng a 。 nà mó , jīn hòu yě huì yǒu hěn duō ne , | そっか。じゃあ、これからもいっぱい、
這樣啊。那麼,今後也會有很多呢, | そっか。じゃあ、これからもいっぱい、
zhè gè sè qíng de shēn tǐ huán huì wéi qián bèi zuò shū fú de shì ne 。 | このエッチな tǐ で qì chí ちいいことしてあげるね。
這個色情的身體還會為前輩做舒服的事呢。 | このエッチな體で気持ちいいことしてあげるね。
ǹg , qī dài zhù ba 。 hē hē 。 | まぁ、 lè しみにしててよ。ふふっ。
嗯,期待著吧。呵呵。 | まぁ、楽しみにしててよ。ふふっ。
…… ò 。 yòu lái liú xīng le ne 。 qián bèi …… | ……お。また liú れたね。 xiān bèi ……
……哦。又來流星了呢。前輩…… | ……お。また流れたね。先輩……